src_lang
stringclasses
351 values
tgt_lang
stringclasses
445 values
source
stringlengths
1
6.6k
target
stringlengths
1
4.3k
en
aa
That won't happen. Why don't you tell me.
Nuk do te ndodhe.
en
aa
You're hiding something.
Pse nuk ma thua. Po fsheh dicka.
en
aa
Let us not talk about business tonight, please.
Te mos flasim per biznes sonte, te lutem.
en
aa
Kuzey is like a ticking bomb no one knows when it'll explode.
Kuzei eshte si nje bombe e kurdisur e cila mund te plase nga momenti ne moment.
en
aa
I know how to make Kuzey harmless. It's easy.
E di si ta lendoj Kuzein.
en
aa
What's up commissary? You said you didn't care.
Cfare ke, inspektor?
en
aa
You were the man watching from outside.
The qe nuk te interesonte.
en
aa
- Melda what?
- Melda cfare?
en
aa
- Yalgın, Yalgın.
- Yalgin, Yalgin.
en
aa
No, why?
Jo, pse?
en
aa
- What is wrong? Nothing.
Cfare ka qe nuk shkon?
en
aa
I just said "welcome".
Asgje. Thashe vetem \"mireserdhe\".
en
aa
What happened at the police department?
Cfare ndodhi te rajoni i policise?
en
aa
Are you interrogating me?
Po me merr ne pyetje?
en
aa
Cemre, I need to change, if you excuse me.
Cemre, duhet te nderrojem, nese me fal.
en
aa
Apparently the woman whom Barış met that night.
Mesa duket kjo eshte gruaja qe takoi Barisi ate nate.
en
aa
Okay, I'll see what I can find about her.
Mire, do te shoh nese do gjej ndonje gje per te.
en
aa
- Cemre, you gave me your word.
Cemre, me jep fjalen.
en
aa
I know her. Nothing can stop her once she decides to do it.
Asgje nuk e ndalpo kur vendos dicka.
en
aa
I hope she won't get herself in trouble.
Shpresoj mos futet ne telashe.
en
aa
Cemre can do what no one could do.
Cemre mund te beje ate qe s'mund ta beje asnje.
en
aa
Your message was all over the net.
Mesazhi yt ishte ne te gjithe internetin.
en
aa
- Sadly, I am not the subject of that message.
Fatkeqesisht, nuk jam une marresi i atij mesazhi. Nuk eshte asnje.
en
aa
Your phone was off again.
Do nevrikoseshe nese do ishte i imi.
en
aa
You'd be angry if mine was off.
I ra bateria, cfare te beja?
en
aa
I've seen many springs, son.
Mos u bej merak, do jem mire.
en
aa
Don't worry, I'll be fine.
Oh, vertete?
en
aa
You weren't at Tuncer Dayı's place either.
Nuk ishte as te Tunceli. Kontrollva atje.
en
aa
I checked there. He said you weren't there last night.
Me tha qe nuk ishe as mbreme.
en
aa
Stop pressuring me.
Mos me shtyj me Mjaft. - Baba.
en
aa
- Dad. Is there something you're hiding from me?
Ka ndonje gje qe po ma fsheh?
en
aa
In time, what?
Me kalimin e kohes, cfare?
en
aa
You can sit and have your dinner.
Mund te ulesh dhe te hash darken.
en
aa
I am a single man.
Jam nje burre beqar.
en
aa
Can't I have a lady friend?
Nuk mund te kem nje shoqe?
en
aa
- I'll be fine.
Do jem mire.
en
aa
- Son, don't drive that car without license.
Bir, mos i jep makines pa patente.
en
aa
- According to Steve, there is not.
Sipas Stivit, jo.
en
aa
But I think, if you lower the price a bit more and make another offer, it might work.
Por mendoj, se nese e ulni cmimin edhe pak dhe te beni nje tjeter oferte, mund te funksionoje.
en
aa
This is all part of the negotiation, I see.
Kjo eshte e gjithe pjesa e negiocimit. E shoh.
en
aa
- Didn't you hear me?
Nuk me degjove? Erdha te takoj mamane.
en
aa
Oh God...
Oh, Zot!
en
aa
I am honored and grateful to be with you today.
Raise your hand if you've made a covenant with God!
en
aa
Today, I am here with a similar desire—to remind us all of the true purpose of mortal life in God's plan. I begin by taking us back to a time and place lost to our memory—our premortal life.
Once he caught me bemoaning my genetically predicted future (I had just learned of the male pattern baldness gene and its bestowal through your mother's father side of the family).
en
aa
She was very motivated blah .. blah
blah blah blah blah2 blah blah3
en
aa
No one knows for sure but we do know that Coca-Cola has been around since the beginning of time. [sound of lightning]
Kimse kesin olarak bilmiyor ama biz Coca-Cola zamanın başlangıncından beri var olduğunu biliyoruz. .
en
aa
Dr Pemberton's accountant was named Frank Robinson and it was his idea to call this new drink Coca-Cola.
Dr Pembertons'un muhasebecisi olan Frank Robinson.... bu yeni içeceğe Coca-Cola ismini verme onun fikriydi.
en
aa
In fact, he created the now famous trademark in his own handwriting.
Gerçek şu ki kendi el yazıyla yeni bir marka yarattı.
en
aa
Well, Mr Candler thought that was a perfectly stupid idea.
Peki,Bay Candler tamamen saçma bir fikir olduğunu düşündü
en
aa
So stupid in fact, that he told the two men they could bottle all the Coca-Cola they wanted.
O kadar saçmaydıy ki ,bu iki adam istedikleri kadar Coca-Cola'yı şişeye koyabileceklerini söyledi.
en
aa
He agreed to sell them Coca-Cola syrup.
Coca-Cola şurubunu satmak için bu adamlarla anlaştı.
en
aa
They would add carbonated water and Coca-Cola bottling had begun.
Karbonatlı su ekleyip Coca-Cola'yı şişelemeye başladılar.
en
aa
Mr. Woodruff's goal was to make ice cold Coca-Cola available to anyone, anytime, anyplace.
Bay Woodruff'unamacı Coca-Cola'yı herkesin istediği anda istediği yerde bulacağı soğuk bir içecek yapmaktı.
en
aa
And Coca-Cola became the first truly global brand.
Ve Coca-Cola ilk kez küresel marka olmaya başladı.
en
aa
It's the most recognized trademark in the world.
Dünyada en çok tanınan ticari marka.
en
aa
Produced and sold by local bottlers just like the one in your home town.
Ülkenizde olduğu gibi yerel şişeleme tesislerince üretilip satılmaktadır.
en
aa
Don't forget.
Me telefono kur te mberrish atje.
en
aa
- Okay, don't worry.
Mos harro.
en
aa
- We have only one father.
-Pa merak.
en
aa
Stay out of it.
Baba rri larg kesaj pune.
en
aa
I thought no one could. But I guess I did.
Mendoja se askush nuk mundte.
en
aa
No, I am going because I need to. I wanted to do something good for her.
Jo, une po largohem sepse kam nevoje.
en
aa
Even though I know how much she loved you, I pushed my girl towards him. Cemre made the choice herself though.
I thashe qe \"Baris eshte keshtu e ashtu...\" Edhe pse e dija se sa shume te do ajo ty... ...e cova vajzen me zorr te ai.
en
aa
But she waited for you to come and stop her, did you know that?
Xhemreja e beri me vetedije ate zgjedhje.
en
aa
What do you suggest he do, Gülten Hanım.
Dhe cfare i sygjeroni qe te beje ky zonja Gulten.
en
aa
The night before her wedding... ... she said, "I wish Kuzey came and stop me." But what did I do?
Naten para marteses se saj... ...ajo tha : \"Ah sikur Kuzeji te kishte ardhur ta ndalonte dasmen.\"
en
aa
Cemre will be unhappy.
Xhemreja nuk do te jete e lumtur.
en
aa
Have a safe flight. Thank you.
Rruge te mbare.
en
aa
It's fine, dad.
Nuk ka nevoje.
en
aa
Goodbye then.
Eshte ne rregull baba.
en
aa
- Hello.
Duke telefonuar ...Gynei...
en
aa
Me and Kuzey sat down and talked all night.
Mire, mire jam.
en
aa
- Why did you call?
Nuk ma do mendja se do te mund te flasim qetesisht me njeri tjetrin.
en
aa
- Leave me alone.
Xhemre do me shofesh ne sy?
en
aa
Think for a moment.
Si mund te te lejoj?
en
aa
Used me.
Ti me genjeve.
en
aa
How would you know what I'm going through?
Do ishte budallallek te mendoja ndryshe.
en
aa
Aren't you the one using me against your family... ... by forcing me into this marriage? Aren't you keeping me here only for your benefit?
A nuk je ti i vetmi qe po me perdor mua kunder familjes tende duke me mbajtur te martuar me force?
en
aa
Every time I look at you, my fine gets multiplied. Every time I look at you, I'm losing Kuzey even more.
Sa here qe shof ty, gjoba ime rritet.
en
aa
I apologize.
Te lutem.
en
aa
- Oh, right...
Oh, po...
en
aa
But it was most unfair to you.
Por eshte me shume e padrejte per ty.
en
aa
You can call the station to get information.
Te lutem, mund te telefonsh rajonin per me shume informacione.
en
aa
The investigation is ongoing, sir.
Hetimet po vazhdojne, zoteri.
en
aa
Which changes the course of the investigation completely.
Dhe ndoshta mund te ndyshoje drejtimin e hetimeve.
en
aa
Anyway, I won't keep you busy any longer.
Sidoqofte... Nuk dua te te mbaj me te zene.
en
aa
He's so furious that... If he had the opportunity... ... he wouldn't not show any mercy on him.
Eshte aq i nevrikosur sa... ...nese e ka mundesine, nuk do te kete meshire fare.
en
aa
Hop in.
Hyp.
en
aa
What are you gonna do?
I thashe te gjitheve qe mos te vinin.
en
aa
I couldn't catch you.
Nuk munda te te kapja.
en
aa
I need to stop by somewhere first.
Duhet te ndaloj diku ne fillim.
en
aa
I need to go to... somewhere.
Duhet te shkoj... ...diku.
en
aa
Simay, I am pleading with you.
Simai, po te lutem.
en
aa
Please save her number and don't fall into her trap.
Te lutem ruaje numrin e saj dhe mos bjer ne kruthin e saj.
en
aa
She will eventually find you as well.
Ajo do te gjeje dhe ty, me siguri.
en
aa
What kind of a human are you?
Cfare lloji njeriu je ti?
en
aa
That would really make the breaking news.
- Ky do ishe me te vertete lajmi i fundit.
en
aa
- Please don't do such a thing.
- Te lutem, mos e bej kete gje.
en
aa
- That's enough.
- Mjaft.
en
aa
Yes, you thought... "Who else was hurt other than me?"
Po, mendove... \"Kush tjeter u lendua pervec meje?\"