arabic
stringlengths
3
287
english
stringlengths
3
316
label
class label
6 classes
قضي وقت كويس .
have a good time .
4Egyptian
حوالي الساعة و نص.
About an hour and a half.
5Lebanese
ينفع أخد ده معايا لليابان . ده مذكور في اتفاقية واشنطن .
You can't take this to Japan. It's listed in the Washington Convention.
4Egyptian
عطني قرعة صغيرة منو.
Give me a small bottle of it.
2Morrocan
كيفاش تعملو؟
How do you do it?
0Tunisian
كاميرتي ما خداماش مزيان.
My camera isn't working well.
2Morrocan
كتير مبسوط إنو شفتك .
I am very glad to see you.
5Lebanese
فاش خدام؟
What's your occupation?
2Morrocan
‏ والله متل ما التي حاليا يعني اجازه بس
As you just said, I'm currently on vacation, but
3Qatari
الاسم أوكادا . لدينا حجز في الساعة السابعة .
The name is Okada. We have a reservation for seven o'clock.
1MSA
هيدا أصلي؟
Is it genuine?
5Lebanese
لالا اولا احنا لا نتلذذ ولسنا فاظيين
no no we are neither enjoying this nor that we have nothing to do
3Qatari
اعنبو سنه سنه ماجوفك
It has been a year now, a year since I saw you
3Qatari
ياخذ حقوقه اكثر من الغريب
get his rights more than the foreigner
3Qatari
اوه، هيدا بيذكرني، في كافيه حلو بيحط موسيقى كلاسيكية رائعة قريب من هون.
Oh, that reminds me, there's a good coffee shop that plays great classical music near here.
5Lebanese
هذا موش بالضبط قياسي.
This isn't quite my size.
0Tunisian
نقدر نكري بيكالا؟
Can I rent a bike?
2Morrocan
لا اتدخل في اللي ما يعنيك والا ترا اعرف شغلي معاك انت بعد
don't nose into other people's buisness, or you will something that's not pleasant
3Qatari
هنا اتحس بالم كمان
You also have pain here?
3Qatari
ممكن توريني انا فين عالخريطة ديه، إذا سمحت ؟
Could you show me where I am on this map, please?
4Egyptian
تنجم تعاود تخرجلي كارطة متاع بانكة؟
Could you reissue my credit card?
0Tunisian
مساكين يعني ودهم ايشغلوني لكن مافي وظايف
They really wanted to hhire me, but there are no vacancies
3Qatari
قلب روايد؟
Can you check the tires?
2Morrocan
غادي نسول شي مول الطاكسي آخر.
I'll ask another taxi driver.
2Morrocan
جميل جدا منك انك تيجي لليابان .
It's very nice of you to come to Japan.
4Egyptian
ببلش من التسعة .
It starts from nine.
5Lebanese
بغيت مضخة دلهوا.
I'd like an air pump.
2Morrocan
مب السكرتير لالا قعدوا قعدوا مب السكرتير اشفيكم
It's not the secretary, please sit, sit, It's not him, what's wrong
3Qatari
«راه التلميد ماشي حسن من المعلم دياله، ولا الخدام حسن من سيده. لوقا
"A student is not better than his teacher. A servant is not better than his master.
2Morrocan
اظن ان فيني صخونة.
I think I have a fever.
3Qatari
شحال فكل شي؟
How much is in all?
2Morrocan
المرجان هنا زوين والجو معتدل نسبيا.
The coral here is beautiful and the current is comparatively mild.
2Morrocan
عندك مناقل متاع جيب؟
Do you have any pocket watches?
0Tunisian
يقدم له الدعم
,support him
3Qatari
انا اسف جدا جدا، احنا بنجهز الاوضه اللي انت طلبتها .
I'm very sorry, we're preparing the room you wanted.
4Egyptian
و ربما حتى الاستثنائيه مع دوله الشيخ حمد
maybe even extraordinary with the state of sheikh Hamad
3Qatari
بنوصل على الوقت؟
Will we arrive on time?
3Qatari
إيه، هيي جوا. مين عميحكي، عمول معروف؟
Yes, she is in. Who's speaking, please?
5Lebanese
مالا، مشكلة تسمم البيئة تنقص. موش هكة؟
Then, the problem of environmental contamination is also reduced. Right?
0Tunisian
لا، ماشي ضروري. اضغط غيرعلى الزر ديال التصوير، عافاك.
No, you don't have to. Just press the shutter, please.
2Morrocan
هني؟
Right here?
3Qatari
إنها باردة ، أليس كذلك ؟
It's cold, isn't it?
1MSA
حففلي شوية فوق الحواجب يعيشك.
Trim them a little above the eyebrows, please.
0Tunisian
بغيت املاح للشور.
I'd like some bath salts.
3Qatari
انا عايز أطلب كمان . ممكن أبص عالمينيو تاني؟
I would like to give you more order. May I look at the menu again?
4Egyptian
يالله تعالوا داخل
Come inside
3Qatari
لحمة ولا فراخ؟
Beef or chicken?
4Egyptian
مكالمة شخصية إلى طوكيو , اليابان , من فضلك .
Personal call to Tokyo, Japan, please.
1MSA
اي، هي موجودة. من معاي، لو سمحت؟
Yes, she is in. Who's speaking, please?
3Qatari
اليوم ان اليوم حصه الاوبيك ككل
today the OPEC share is like everyone
3Qatari
مجرد متعة .
Just fun.
4Egyptian
هو أصلا عل الخط.
He is on another line.
0Tunisian
هل أستطيع التوقف ؟
Can I stop over?
1MSA
كانت عيونه سود وبينهم مسافة.
His eyes were black and wide apart.
3Qatari
في خصم للسواح؟
Is there a discount for tourists?
5Lebanese
ماذا عن حفلة نهارية ؟
How about for matinee?
1MSA
ممكن تعطيني وصفة؟
May I have a prescription?
3Qatari
لان حتى احنا
Because even our file
3Qatari
ولا يعرف طبعا تفسير علمي دقيق
and there is no accurate scientific explanation for
3Qatari
متى تكون المقاعد متاحة عندكم ؟
When do you have seats available?
1MSA
حينئذ تم ما قيل على لسان النبي إرميا:
In this way, the words the prophet Jeremiah spoke came true. He had said,
1MSA
لو سمحت أبعتلي رقم الطرد علشان اقدر اتابعه .
Please send this parcel COD.
4Egyptian
شكرا الك . فيك تفرجيني صنادل ستة و نص دي؟
Thank you. Then can you show me some sandals in six and a half D?
5Lebanese
ما اللاذع ؟
What's biting?
1MSA
يصير اغير طلبي؟ بغيت خوفعه بدال الحويت.
Can I still change my order? I'd like the dover sole instead of the rock oysters.
3Qatari
وين لازم إدفع؟
Where should I pay?
5Lebanese
واخا تعطيني لبلان ديال البيستات؟
May I have a map of the slopes?
2Morrocan
قولي فين الطريق لفندق هيلتون، من فضلك .
Tell me the way to the Hilton Hotel, please.
4Egyptian
نستطيع ان احنا انقول في قرار
we can say there is a decision
3Qatari
«اطلبوا تعطوا، اسعوا تجدوا، اقرعوا يفتح لكم.
"Ask, and it will be given to you. Search, and you will find. Knock, and the door will be opened to you.
1MSA
كان بها
which is good
3Qatari
يالله اجوف كل واحد ايروح ياخذ اكتابه ويدرس
Go. Everyone take his book and start studying.
3Qatari
لو سمحت نزلني.
Please let me off.
3Qatari
أرجو إبقاء الحقائب حتى الساعة الثالثة .
Please keep this baggage until three.
1MSA
هذا هو مطعم دالاس .
This is the Dallas restaurant.
1MSA
غادي يقلول ليك الطوبيس لي خصك تشد.
They will tell you the bus you should take.
2Morrocan
شنيا؟ كملنا البلا وجابولنا أصلا واحد آخر.
What? We just had a meal and now they're bringing another one.
0Tunisian
وايروحون يرقصون وايعربدون
And they go dancing and roistering
3Qatari
بتحب اى لون؟
What color do you like?
4Egyptian
نتصور إلي باش نخو خمسين سنت وحدة، اعطني تزينة، يعيشك.
I think I'll take the fifty cent ones. Give me a dozen, please.
0Tunisian
أعتقد أن هذا مقعدي .
I think that's my seat.
1MSA
أين تركتها ؟
Where did you leave it?
1MSA
غرفتي مو مجهزة.
My room hasn't been prepared.
3Qatari
المفتاح الذي يفتح كل الأبواب ، من فضلك .
The master key, please.
1MSA
واه، صراحا. مفهمت تا حاجا من لهضرا لي كايهضرو بيها الناس هنا.
Yeah, I can tell. I can't understand anything the people around us are saying.
2Morrocan
ولكن السعوديه ولكن ولكن السعوديه
but the Saudi Arabia
3Qatari
فات الاوان وحتى لو يعني بعد عشر تيام
it is too late even if it meant after ten days
3Qatari
فما غسالة حوايج قريبة من هنا؟
Is there a Laundromat near here?
0Tunisian
عمول معروف عطيني تقدير.
Please give me an estimate.
5Lebanese
بدي إستأجر معدات ركوب الأمواج .
I'd like to rent some windsurfing equipment.
5Lebanese
شريت روج هدية.
I bought a lipstick for a present.
3Qatari
مفروض الباب يكون مقفول أو مفتوح؟
Should the door be open or closed?
4Egyptian
ممكن تطلبه يبقى لحد لطوكيو؟
Could you inquire about it to Tokyo?
4Egyptian
تنجم تخليلي دبشي عندك للاربعة؟
Could you hold my baggage until four o'clock?
0Tunisian
تبغي لحم مقدد او لحم خنزير مع البيض؟
Would you like some bacon or ham with your eggs?
3Qatari
لمصلحه هذا المواطن وهذا الفرد
For the benefit of the citizen and the individual
3Qatari
عطني قرعة صغيرة منو.
Give me a small bottle of it.
2Morrocan
انا فعلا مش عارف . ممكن تاخد مفاساتي، من فضلك؟
I really don't know. Could you measure me, please?
4Egyptian
عايز شامبو للشعر المصبوغ .
I'd like a color shampoo.
4Egyptian
دول خمسة وتمانين سنت. ما تنساش تحول لما تركب، مش هتحتاج تدفع تاني لما تغير الأتوبيسات.
It's eighty-five cents. Don't forget to get a transfer when you get on, so you don't have to pay again when you change buses.
4Egyptian