arabic
stringlengths
3
287
english
stringlengths
3
316
label
class label
6 classes
انا كنت حاجز من اربعة و عشرين أغسطس لسبعة و عشرين . ممكن أغير الحجز يبقى من خمسه و عشرين أغسطس لسبعه و عشرين ؟
I made a reservation from August twenty-fourth to twenty-seventh. Could I change my reservation from August twenty-fifth to twenty-seventh?
4Egyptian
ست ونص.
It's six thirty.
3Qatari
انا غادي ل مكسيك.
I'm going to Mexico.
2Morrocan
انا فعلا باقدر كده، لكن .
I really appreciate it, but.
4Egyptian
أنا جديد هنا .
I'm new here.
1MSA
ممكن تقول ليا إينا طوبيس ولا تران كايمشي لمركز المدينة؟
Could you tell me what bus or train goes to the center of town?
2Morrocan
هادي الغرفة تلت ميا و سبعطاش. ممكن ناخد بطانية اخرى؟
This is room three seventeen. May I have another blanket?
2Morrocan
عندي قرعة ديال الويسكي.
I have a bottle of whisky.
2Morrocan
مش حاسس منيح، عمول معروف عطيني شوية إدوية .
I don't feel well, please give me some medicine.
5Lebanese
معذرة ، لكن هل يمكنك أن توجهني للمحطة ؟
Excuse me, but could you direct me to the station?
1MSA
آه، كا نقلب على كسوة.
Yes. I'm looking for a dress.
2Morrocan
في شوط في شفط المهم خلكم ساكتيين اللجنه الحين ننطرهم وبيون
There is an electric shock or there is a looting, it does not matter, the most important thing to stay silent, we are waiting for them and they are coming
3Qatari
انا بأترجى اني اشوفك تاني نفس الوقت السنه الجايه .
I look forward to seeing you again about this time next year.
4Egyptian
ها هي خمسة دولار بالضبط. خلي ليك الباقي.
Here is five dollars and zero cents. Keep the change.
2Morrocan
خريطة، عافاك.
A map, please.
2Morrocan
غادي نقص ليك عشرا فلميا من تامانو.
I'll take ten percent off the price.
2Morrocan
الحاجات دي شكلها طعمها حلو.
This stuff looks tasty.
4Egyptian
بتقول " حافظ عالحارة اللي انت ماشي فيها ".
It says "KEEP LANE".
4Egyptian
بقدر آخد حبوب؟
May I have some cereals?
5Lebanese
لو سمحت قول له يتصل فيني اول ما يدخل. هذي رقم ثلاثة خمسة اربعة ثمانية واحد واحد ثلاثة تسعة. فندق الهيلتون، غرفة رقم الف وميتين وتسعة.
Please tell him to call me back as soon as he gets in. This is three five four eight one one three nine. Hilton Hotel, room number twelve o nine.
3Qatari
بعد إزنك، في شي تئاطع طريء للمشاة أريب من هون؟
Excuse me. Is there any pedestrian crossing near here?
5Lebanese
كم السعر ؟
How much is the rate?
1MSA
ابغي أأجر سيكل.
I'd like to hire a bicycle.
3Qatari
هل أستطيع تناول عشاء علي السفينة ؟
Can I have a supper on the ship?
1MSA
ها لبيرمي ديال آنطيرناسيونال.
Here's my international driver's license.
2Morrocan
هو يدري اني هني؟
Does he know I'm here?
3Qatari
شو هوي المعدل تبع اليوم؟
What is today's rate?
5Lebanese
هذا اهوه كل يوم امطرشينك مكان
He's sending you every day to a place
3Qatari
صاك أو اباراي د التصاور.
A purse and a camera.
2Morrocan
تابيو اوزورا .
Tabio Aozora.
4Egyptian
خطر تروح سوهو؟
Is it dangerous to go to Soho?
3Qatari
البلاعة اتسدت بالتراب .
The drain is stopped up with dust.
4Egyptian
لقد وضعتها هنا بهذه الطريقة منذ حوالي ثلاثين دقيقة ماضية .
I put it here like this about thirty minutes ago.
1MSA
ستكون قد أنجزت بحلول مساء الغد .
It will be done by tomorrow evening.
1MSA
واش كاتعرف شي شباك أوطوماتيك ولا بنكات هنايا؟
Do you know of any ATMs or banks around here?
2Morrocan
اقوله لا ايروح معانا اماكن عامه
I'm telling him, don't go to public places with us.
3Qatari
باهي. نخرج مالخدمة الستة، مالا شنوة رايك مع السبعة؟
Fine. I'll be off work at six, so how about seven?
0Tunisian
هناك أربعة مواسم متميزة .
There are four distinct seasons.
1MSA
هل يمكنك أن تخبرني أين أقرب مصرف ؟
Could you tell me where the nearest bank is?
1MSA
هادي جوهرة د واحد قراط، ياك؟
This is a one-carat diamond, right?
2Morrocan
فيي شوف رخصة سواقتك؟
Could I see your driver's license?
5Lebanese
هدية؟
A gift?
3Qatari
وݣال ليه: «واش نت هو اللي جاي، ولا نتسناو واحد آخر؟».
They asked Jesus, "Are you the one who was supposed to come? Or should we look for someone else?"
2Morrocan
عندك خريطة طرق و شوارع؟
Do you have road maps?
4Egyptian
الارظ العوده
The big land.
3Qatari
ممكن توصلني للمحطة في خمستاشر دقيقة؟
Could you get me to the station in fifteen minutes?
4Egyptian
ولدت في مدينة على بعد تقريب ميات كيلومتر من هوني.
I was born in a town about one hundred kilometers from here.
0Tunisian
أعاني مشاكل صحية في القلب .
I have heart trouble.
1MSA
مع السلامة الآن .
Good-bye now.
1MSA
جيت والله جابك اتفظل اتفظل
Thanks God you are here, come in, come in.
3Qatari
عمفتش عكريم للمعان . بشرتي كتير دهنية .
I'm looking for some light cream. I have very oily skin.
5Lebanese
ولكن يسوع قال له: «اتبعني، ودع الأموات يدفنون موتاهم.» يسوع يهدئ العاصفة
But Jesus told him, "Follow me. Let the dead bury their own dead." Jesus Calms the Storm
1MSA
إنت متأكد؟
Are you sure?
0Tunisian
إيه. هذا إلي إخترناه.
Yes, we do. This is our selection.
0Tunisian
هذي دولارين وخمسين.
It's two dollars fifty.
3Qatari
أريد الحجز لمجموعة من خمسة أشخاص الساعة السادسة هذه الليلة .
I would like to make reservations for a party of five at six o'clock tonight.
1MSA
خليني نشوف هاذاك.
Let me see that one.
0Tunisian
لا، انا آسف، دورت بس هم مو هني.
No, I'm sorry, I looked but they are not there.
3Qatari
ممكن نتأكد من حاجاتنا هنا .
We can check our things here.
4Egyptian
اسمع، آل، شنو ال، اه، رقم الفاكس هناك في المحطة؟
Listen, Al, what is the, uh, fax machine telephone number there at the station?
3Qatari
رباطي فك .
My binding's loose.
4Egyptian
«من الرامة تسمع غوات، بكا ونواح كتير، راحيل كتبكي على ولادها وما بغاتش اللي يعزيها، حيت ولادها ماتو». العائلة ديال يسوع كترجع من مصر
"A voice is heard in Ramah. It's the sound of crying and deep sadness. Rachel is crying over her children. She refuses to be comforted, because they are gone." (Jeremiah 31:15) Jesus' Family Returns to Nazareth
2Morrocan
سرقوني.
My pocket was picked.
0Tunisian
بنسوي حفلة في بيتنا الأسبوع الجاي. تقدر تجي مع زوجتك.
We are having a little party at my house next week. I wonder if you would be able to come with your wife.
3Qatari
كاين شي واحد هنايا كايهدر ب لونغلي؟
Is there anyone here who can speak English?
2Morrocan
عويت يدي.
I've twisted my wrist.
3Qatari
سعدات اللي كيبكيو، حيت الله غادي يواسيهم.
Blessed are those who are sad. They will be comforted.
2Morrocan
مين أكتر اللعيبة اللي الناس بتعرفهم؟
Who are the most popular players?
4Egyptian
سامحني، أما ما سمعتكش بالقدا. تنجم تملو عليا؟
I'm sorry but I didn't hear you clearly. Could you spell that?
0Tunisian
الان ايقولون بعظهم ان في اعتداء
some of them are saying that now there was an assault
3Qatari
انا يادوبك برة أوضتي . رقم الغرفة ميتين وواحد .
I'm right outside my room. My room number is two o one.
4Egyptian
خلصته والا ما خلصته وين هيبه المدرس انت كده بتهزا بنفسك انت بتهين مهنه التدريس
I'm finished or not, where is the teacher's prestige? By doing that you are insulting yourself and insulting the teaching profession.
3Qatari
لأ، رح آخدون معي.
No, I'll take them out.
5Lebanese
ترشحللي مطعم كويس؟
Could you recommend a good restaurant?
4Egyptian
شحال د لوقت باش تقطع لييا شعري؟
How long will it take for a haircut?
2Morrocan
فهمت، رح إتأكد مع الموظفين تبعنا .
I see. I will check with our staff.
5Lebanese
كم يكلف لي الهوليدي اين بتكسي؟
How much does it cost to the Holiday Inn by taxi?
3Qatari
ومن بعد؟
What next?
0Tunisian
عنا قوات للدفاع عن النفس.
We have self-defense forces.
5Lebanese
اتزعل الوزير عليك
The minister will be upset with you
3Qatari
اكيد. خلني احط هالشناط بالدبة؟ انت وين بتروح؟
Sure. Let me put this baggage trunk? Where are you going?
3Qatari
ماذا عن القمة ؟ هل انقص بعضاً من القمة ؟
How about on top? Shall I take some off the top?
1MSA
اكتب لي لو سمحت.
Please write me.
3Qatari
هاذوما مطيحين فيهم ليوم؟
Are these on sale today?
0Tunisian
شو بخصوص الروحة على باريس بكرا الصبح و النقل على رحلة الطيران السويسري بعد الضهر؟
How about leaving for Paris tomorrow morning and transferring to the Swissair afternoon flight?
5Lebanese
عندي كارط أوغيل ولا فيزا سفياتييا.
I have a Eurail pass and a Soviet visa.
2Morrocan
يا يبه هالمره عدت
God saved you this time,
3Qatari
اظن ان المجموع هني غلط.
I think this is added up wrong.
3Qatari
كا نظن بلي آه. واحد الدقيقة، عافاك.
I think we have. Just a moment, please.
2Morrocan
«يا إما خلوا الشجرة تكون باهية والغلة متاعها باهية. ولا خلوا الشجرة تكون خايبة والغلة متاعها خايبة. راهي الشجرة تتعرف بالغلة متاعها.
"If you make a tree good, its fruit will be good. If you make a tree bad, its fruit will be bad. You can tell a tree by its fruit.
0Tunisian
هل لي أن أتحدث إلى السيدة كاروي واتانابي في الغرفة ثمانية إثناعشر ؟
May I speak to Ms. Kaori Watanabe in room eight twelve?
1MSA
برجع بعدين.  .
I'll come back later.
5Lebanese
ليش يكلف هالكثر؟
Why does it cost this amount?
3Qatari
هاذاكا علاش ما تخمموش على غدوة، راهو نهار غدوة باش يخمم على روحو. كل يوم يكفيه الشر الي فيه.»
"So don't worry about tomorrow. Tomorrow will worry about itself. Each day has enough trouble of its own.
0Tunisian
ما راح ايقصر معاهم
will not leave you
3Qatari
واش شفتي واحد الكبوط اكحل هنا؟
Have you seen a black coat here?
2Morrocan
عندي حساسية من المضادات الحيويه .
I'm allergic to antibiotics.
4Egyptian
منين انجم نشري؟
Where can I make my purchase?
0Tunisian
آنا نعمدكم بالماء باش اتوبوا، وآما الي باش يجي بعدي راهو أقوى مني، وآنا ما نستاهلش باش انحيلو صندالو. هو باش يعمدكم بالروح القدس وبالنار.
"I baptize you with water, calling you to turn away from your sins. But after me, one will come who is more powerful than I am. And I'm not fit to carry his sandals. He will baptize you with the Holy Spirit and with fire.
0Tunisian
كل شيء جميل .
Everything's fine.
1MSA