arabic
stringlengths
3
287
english
stringlengths
3
316
label
class label
6 classes
الكار هاذي ماشية لباريس، صحيح؟
This car goes to Paris, doesn't it?
0Tunisian
فيناهوما داكشي لي لقيتي، عفاك.
Where, Lost and Found, please.
2Morrocan
‏ ولكن الا يخشى ان تتحول الى قمه سياسيه
But not afraid to become a political summit
3Qatari
المضمون، عافاك.
Registered, please.
2Morrocan
الان تدخل في مراحل تطوير و
whch are now in the development stage
3Qatari
عايز أرجع الراديو اللي اشتريته امبارح .
I'd like to return the radio that I bought yesterday.
4Egyptian
رحلة مية وواحد لناريتا، اللي تطير بتاريخ عشرة يونيو، تأكدت.
Flight one o one for Narita, departing on June tenth, is reconfirmed.
3Qatari
الله يمسيك بالخير
good evening to you too
3Qatari
ها بوي انت عندهم
Yes dear, are you sitting with them
3Qatari
بغيت أقرب طاولة، عافاك.
I would like the closest table, please.
2Morrocan
سامحني. سكرت على روحي.
Excuse me, I'm locked out.
0Tunisian
فينا وطيل غالس؟
Which hotel are you staying at?
2Morrocan
السيارة خسرات. صيفط ليها شي واحد عافاك.
The car broke down. Please send someone for it.
2Morrocan
أي خط لميدان ماديسون ؟
Which line for Madison Square?
1MSA
إنه ثقيل .
It's heavy.
1MSA
ما عنا ياه بالمخزن، بس فينا نطلبلك ياه.
We don't have it in stock, but we can order it for you.
5Lebanese
هذا مفيد . شكراً . آنا آسف ، اسمك من فضلك .
That's helpful. Thank you. I'm sorry, your name, please.
1MSA
ده مش غلطتي، ما تقدرش تظبط الموضوع؟
That's not my fault. Can't you make any arrangement?
4Egyptian
هل يمكنكم أن ترسلوها إلى اليابان لو طلبت ذلك الآن ؟
Could you send it out to Japan if I order it now?
1MSA
بيحددون بكره المشروع بيبتدي
They are deciding that the project will start tomorrow.
3Qatari
ماخصني ناكل حتى شي حاجة فيها الملحة.
I mustn't eat food containing salt.
2Morrocan
نعم طال عمرج
yes, may God give you long life
3Qatari
ما هي ترتيباتك الخاصة باليوم ؟
What's your special for today?
1MSA
عندي الم كبير فكرشي.
I have a dull pain in the stomach.
2Morrocan
ممكن أتحرك لكرسي فاضي؟
May I move to an empty seat?
4Egyptian
طيب . بتتذكر أدي دفعت حق بطاقتك؟
I see. Do you remember how much you paid for your ticket?
5Lebanese
حقائبي ثقيلة جدا . هل يمكن أن تساعدني ؟
My bags are very heavy. Can you help me?
1MSA
و دبا، فيناهيا باليزتي؟ سافي، هاهيا جايا.
Now, where's my suitcase? Oh, here it comes.
2Morrocan
عورت صباعي .
I cut my finger.
4Egyptian
كم مرة تقيم حفلاً موسيقياً ؟
How often do you hold a concert?
1MSA
الحقني.
Follow me.
3Qatari
ابغي اغير جلستي لشياتسو. ممكن؟
I'd like to change my session to Shiatsu. Is that possible?
3Qatari
‏ ولد من
He is the son of whom?
3Qatari
الجردة النباتية محلولة ليوم؟
Is the botanical garden open today?
0Tunisian
وعاود ݣال ليهم متال آخر: «كتشبه مملكة السماوات لواحد الحبة د الخردل خداها واحد الراجل وزرعها فالفدان دياله.
Jesus told the crowd another story. He said, "The kingdom of heaven is like a mustard seed. Someone took the seed and planted it in a field.
2Morrocan
لا، يعيشك.
No, Thank you.
0Tunisian
بدي أخد موعد لاعمل كيرلي.
I'd like to make an appointment for a permanent.
5Lebanese
شحال كايسواو فالمجموع؟
How much do they come to altogether?
2Morrocan
عامل بوليصة تأمين المسافر .
I have the traveler's insurance.
4Egyptian
ألا توجد كابينة تليفون عامة في أي مكان هنا ؟
Isn't there a public phone booth around here anywhere?
1MSA
معايا تذكرة يوريل باس لقطارات اوروبا و فيزا سوفيتيه .
I have a Eurail pass and a Soviet visa.
4Egyptian
اه اوكي
Ah ok !
3Qatari
متى يوصل ميلانو؟
What time does it arrive at Milano?
3Qatari
ازاي اوصل ل الامباير ستات بيلدينج من هنا؟
How do I get to the Empire State Building from here?
4Egyptian
بغيت نكري أرخص طوموبيل لمدة سيمانا.
I'd like to rent your most inexpensive car for a week.
2Morrocan
أنا آسف . نحن لا نقوم بهذا .
I'm sorry, we don't do that.
1MSA
ان شاء الله تستانس.
have a good time .
3Qatari
طق جرس الطوارئ.
Please ring the emergency alarm.
3Qatari
صرف هالدولارات الأميركية للين الياباني، عمول معروف.
Exchange these U.S. dollars to Japanese yen, please.
5Lebanese
سامحني ما رجعتليش المبلغ الصحيح، تنجم تثبت؟
I'm afraid my change is short. Could you check again?
0Tunisian
هل لك أن تصحبنا لمقعد سي تسعة عشر وسي عشرين ؟
Could you take us to the seats C nineteen and C twenty?
1MSA
اقعد باقولك
Sit, listen to me
3Qatari
انا بروح ميمفس.
I'm going to Memphis.
3Qatari
فمتى أسلموكم فلا تهتموا كيف أو بما تتكلمون، لأنكم تعطون في تلك ٱلساعة ما تتكلمون به،
"But when they arrest you, don't worry about what you will say or how you will say it. At that time you will be given the right words to say.
1MSA
غادي نخليك على علم انا فين كاين.
I'll keep you informed of my whereabouts.
2Morrocan
نتا وسط الساكيام افوني. فين باغي تمشي؟
Yes, you're right in the middle of Fifth Avenue. Where would you like to go?
2Morrocan
أريد غسل يدي . هل توجد غرفة أغسل فيها يدي ؟
I want to wash my hands. Is there a room where I can wash my hands?
1MSA
صاحبي جاتو وجيعة قوية في المعدة.
My companion had been attacked by a sharp pain in the stomach.
0Tunisian
عندك ايصال فاكس؟
Do you have fax cover letter?
3Qatari
وين المراية؟
Where's the mirror?
5Lebanese
سلمت عليج وايد
She is sending you her regards.
3Qatari
بدي إسترد مصرياتي.
I want to refund.
5Lebanese
باقي ما لقيتش واحد من سيكاني اللي وسقتهم في مطار ناريتا.
I still cannot find one of my bags that I checked at Narita Airport.
0Tunisian
فيه هايبر ماركت قريب من هنا؟
Is there a department store near here?
4Egyptian
بلا سكر . بس كريما .
No sugar, just cream.
5Lebanese
تنجم تهز الوصفة هاذي للسبيسارية باش يعمروهالك في الطاق الرئيسي.
You can have this prescription filled at the pharmacy on the main floor.
0Tunisian
دولار وخمس وسبعون . سأتصل بك عندما يكون جاهزاً .
A dollar seventy-five. I'll call you when it's ready.
1MSA
وهو يݣول ليه واحد من الحاضرين: «ها مك وخوتك واقفين برا باغيين يتكلمو معاك».] # 12‏.47 هاد الآية ما كايناش فبزاف ديال المخطوطات القدام
Someone told him, "Your mother and brothers are standing outside. They want to speak to you."
2Morrocan
ما عندي خردة حق اللوكر اللي ينفتح بالخردة.
I have no coins for a coin-operated locker.
3Qatari
عقب هالعمر والتعب
after all this age and work
3Qatari
من فضلك وريني الطريق لمكتب الخطوط البريطانية.
Please show me the way to the BA office.
4Egyptian
عمجدد المطبخ .
I'm remodeling the kitchen.
5Lebanese
اي خط يروح سانتا باربرا؟
Which line goes to Santa Barbara?
3Qatari
هل لي أن أجلس في أي مكان أريد ؟
Can I sit anywhere I like?
1MSA
أين أقرب أسواق الملابس المستعملة ؟
Where's the nearest flea market?
1MSA
معدتي مضطربة . هل لديك دواءً جيداً ؟
I have an upset stomach. Do you have any good medicine?
1MSA
ما نعرفش كيفاش نعمر المطبوعة هاذي.
I don't know how to fill out this form.
0Tunisian
سمح ليا. واخا تصورني عافاك؟
Excuse me. Could you please take a picture of me?
2Morrocan
سُرق جواز سفري مع سبعين دولارا .
My passport was stolen, along with seventy dollars.
1MSA
أي واحد برأيك أحسن لبشرتي، الإكلادور الغامئ أو الفاتح؟
Which do you think is better for my skin, the dark color nail polish or the lighter color nail polish?
5Lebanese
واش هادا ديال وول ستريت؟
Is this for Wall Street?
2Morrocan
لازم انزل . هيدي الطيارة الغلط .
I have to get off. This is the wrong plane.
5Lebanese
من فضلك اجعل هذا الجسر في الخلفية .
Please get that bridge in the background.
1MSA
واحد كوكاكولا صغير من فضلك .
One small Coke, please.
1MSA
ممكن واحد تاني يساعدنا في الموضوع ده؟
Can someone else help you with this matter?
4Egyptian
سمحليا، ولايني سمحليا خاصك تخليه عندك.
I'm sorry, but I'm afraid that you'll have to keep it yourself.
2Morrocan
إيياه، لا جات على خاطرك. ياباني هاد لفيلم؟
Yes, please. Is this Japanese-made film?
2Morrocan
نعم . زجاجة بيرة , من فضلك .
Yes. A bottle of beer, please.
1MSA
ابشر ابشر
I'm at you disposal, I'm at your disposal.
3Qatari
من فضلك سيبهم بره اوضتك بكرة الصبح .
Please leave them outside your room tomorrow morning.
4Egyptian
انا الحين اخلص لك الاوراق كلها انشالله
I will finish all your papers now
3Qatari
لو العرب لم يذهبوا لمجلس الامن
if arab didn't go to the security council
3Qatari
إي، لسوء الحظ. مركزنا الرئيسي هونيك. شو منشانك؟ هيدي أول مرة بتجي لهون؟
Unfortunately, yes. Our head office is located here. How about you? Is it your first time here?
5Lebanese
بلعب للتسلاية و بستعملو للشغل كمان .
I play for fun and use it for business too.
5Lebanese
لا ما ايعرفه
No, he doesn't know him.
3Qatari
غرفة هادئة ، من فضلك .
Quiet room, please.
1MSA
الرقم اللي انتي وصلتلة خارج الخدمة .
The number you have reached is not in service.
4Egyptian
اعطيني واحد مالغلاف الاحمر هذاكا، عيشك.
One of that red pack, please.
0Tunisian
وين موجود استلام الدبش بالنسبة لرحلة خطوط يونايتد ثمانيا ميا وواحد؟
Where is the baggage claim for UA eight o one?
0Tunisian
لا تزعج .
Don't disturb.
1MSA