arabic
stringlengths
3
287
english
stringlengths
3
316
label
class label
6 classes
نعم , يمكن أن تراها بوضوح , لأنها صافية اليوم .
Yes, you can see it clearly, because it's fine today.
1MSA
اوه، كويس، كده عندنا وقت كتير .
Oh, good. We have plenty of time then.
4Egyptian
ده جلد طبيعي ميه في الميه؟
Is this one hundred percent pure leather?
4Egyptian
في بألبو كاميرا. تركو بمطرح آمن إزا بتريد.
There is camera inside. Please keep it in a safe place.
5Lebanese
معدل الربح في امريكا الشمالية زاد بأكثر من خمسة بالميا؟
Did the turnover in North America rise by more than five percent?
0Tunisian
انا ماشي بكره الصبح.
I'm checking out tomorrow morning.
4Egyptian
بغيت اشوف مباراة كرة قدم احترافية. وين اقدر اشتري تذكرة؟
I'd like to see a professional soccer game. Where can I buy a ticket?
3Qatari
‏ يبه
Dad !
3Qatari
اظن محطة الباصات هني، صح؟
I think the bus stop is around here, isn't it?
3Qatari
فما سناك بار هوني؟
Is there a snack bar here?
0Tunisian
أين سأغير إلى شيكاغو .
Where do I transfer for Chicago?
1MSA
وجاوبه القايد د العسكر: «أنا ما نستاهلش آ سيدي تدخل تحت سقف داري، ولكن ݣول غير كلمة وحدة والخدام ديالي غيتشافى.
The commander replied, "Lord, I am not good enough to have you come into my house. But just say the word, and my servant will be healed.
2Morrocan
يصير نروح تيكي بوينت بكرة؟
Can we go to tiki point tomorrow?
3Qatari
هوي بأخر الصالة . رح جبلك شوي هلأ. إذا بدك شي تاني، بس عطيني خبر.
It's just down the hall. I'll bring you some now. If there is anything else you need, just let me know.
5Lebanese
خدمة الاتصال للإيقاظ ، من فضلك .
Wake-up call, please.
1MSA
ويسكي مع تلج، عمول معروف .
Whisky on the rocks, please.
5Lebanese
في كتيب اسمه "المعلومات الأساسية للشركة"، موجود في الحزمة المتوفرة، بتحصلون فيه شرح مفصل اكثر.
In a separate booklet called "Corporate Background Information" , which is in the packet provided, you'll find a more thorough explanation.
3Qatari
صراحه حق الشباب
For the youth.
3Qatari
كسبنا عقود مع معظم الموردين اللي في اليابان .
We have won contracts with most of the suppliers in Japan.
4Egyptian
هل يمكن من فضلك أن تحفظ حقائبي لساعتين أخريين ؟
Could you please keep my bags for two more hours?
1MSA
كان هناك حوالى ثلاثين دولاراً و بعض بطاقات الائتمان .
There was about thirty dollars and some credit cards.
1MSA
ماذا يدل ان هناك في نفط يذهب للتخزين
this shows that there is oil goes for storage
3Qatari
بتقولين والا اروح
Speak or I will go
3Qatari
وقال: «يا ويلك يا كورزين! يا ويلك يا بيت صيدا! لوكان المعجزات الكبار الي تعملوا في وسطكم تعملوا في صور وصيدا، تالي راهم اماليهم تابوا ولبسوا الشكاير وقعدوا على الرماد.
"How terrible it will be for you, Korazin! How terrible for you, Bethsaida! Suppose the miracles done in you had been done in Tyre and Sidon. They would have turned away from their sins long ago. They would have put on black clothes. They would have sat down in ashes.
0Tunisian
فين حأغير العربية؟
Where will I change cars?
4Egyptian
عايز مشابك ورق .
I'd like some paper clips.
4Egyptian
ومن بعدما مشاو العلما، بان ملاك الرب ليوسف فالمنام وݣال ليه: «نوض وخد الولد ومه وهرب لمصر، وبقى تم حتى نݣول ليك وقتاش خاصك ترجع، حيت هيرودس غادي يقلب على الولد باش يقتله».
When the Wise Men had left, Joseph had a dream. In the dream an angel of the Lord appeared to him. "Get up!" the angel said. "Take the child and his mother and escape to Egypt. Stay there until I tell you to come back. Herod is going to search for the child. He wants to kill him."
2Morrocan
كاينة شي بلاصا وحدا خرا؟ ماكايبانش ليا مزيان من هنايا.
May I move to another vacant seat? I can't see the movie screen very well from my seat.
2Morrocan
هل يناسب ورق مقاس ثمانية ونصف في ثلاثة عشر بوصة .
Will legal size papers fit in?
1MSA
انا حأبلغ عنك "جهاز حمابة المستهلك".
I'm going to report you to the "Consumer Protection Agency".
4Egyptian
لو سمحت. وين احصل تلفون عمومي؟
Excuse me. Where is a public telephone?
3Qatari
‏ لان هيه ابتنحل
because it will be solved
3Qatari
اوك. شو رأيك بهيدي؟ هيدي جولة نص نهار بترجعك لهون الساعة وحدة .
All right. How about this? This half-day tour brings you back here at one o'clock.
5Lebanese
طلاب الثانوي الأمريكيين مو لازم يتعبون روحهم واجد في الشغل.
American high school students don't have to work so hard.
3Qatari
تنجم تبعث الباكو هذا بتعريفة الكتب؟
Can you send this package at the book rate?
0Tunisian
وتبعته جماهير كبيرة من الناس الذين أتوا من إقليم الجليل، ومن المدن العشر ومن القدس، ومن إقليم اليهودية، ومن الجانب الشرقي من نهر الأردن.
Large crowds followed him. Some people came from Galilee, from the area known as the Ten Cities, and from Jerusalem and Judea. Others came from the area across the Jordan River.
1MSA
بغيت نرجع لوطيل لكبير.
I'd like to get back to the Grand Hotel.
2Morrocan
بغيت نبقى نهار اخر.
I want to stay one more day.
2Morrocan
ممكن تديني وصفه ده؟
Could you give me the recipe for this?
4Egyptian
مافيني شي.
Nothing is the matter.
3Qatari
هل لي في صندوقين للهدايا ؟
May I have two gift boxes?
1MSA
هل سينكمش ؟
Will it shrink?
1MSA
تقدر تقترح مكان جذي؟
Can you recommend such a place?
3Qatari
والله عاونتني.
Take my friend to a hospital, please.
0Tunisian
كيفاش كاديرها؟
How do you do it?
2Morrocan
اي بظاعه اتحطينها ف ال ف العربه اي شي مشتهيه تشترينه
when you put any commodity, or anything you want to buy in
3Qatari
لا، نحس في روحي عندي الزهر. هيا.
No, I feel lucky. Come on.
0Tunisian
عطيني قنينة زغيرة منو .
Give me a small bottle of it.
5Lebanese
هو مو في البيت.
He is away from home.
3Qatari
فين أقرب بوستة؟
Where's the nearest post office?
4Egyptian
عندي كارطوشا د لغارو.
I have one carton of cigarettes.
2Morrocan
من فضلك شغل العداد .
Please start the meter.
4Egyptian
عندي موعد عالسبعة .
I have an appointment at seven.
5Lebanese
اعطيني جوج تذاكر للمعرض هاد الخميس.
Give me two tickets for gallery this Thursday.
2Morrocan
ابيض، لو سمحت.
White, please.
3Qatari
إنها التالية من على اليمن .
It's the next one to the right.
1MSA
فرجيني جدول المواعيد، عمول معروف.
Show me the timetable, please.
5Lebanese
الستة باهي؟
How about six o'clock?
0Tunisian
بغيت لكوفيتير.
I'd like some jam.
2Morrocan
ما فيها الا شوية سعرات حرارية. بس ثلاثين.
It's very low in calories. Only thirty calories.
3Qatari
وين اقرب حمام هني، لو سمحت؟
Where's the nearest rest room around here, please?
3Qatari
فيني إخد شوية تأمين؟
Can I take out some insurance?
5Lebanese
شنو تلبس اذا بتحضر جنازة؟
How do you dress when attending a funeral?
3Qatari
في خصم للطلاب؟  ؟
Is there a student discount?
5Lebanese
الكل يمدح نشاطاتك ام خالد اتسميك الناشط الاشتماعي المتحرك
Everybody praise your activities, Um Khaled call you the energetic social activist.
3Qatari
إذا بتريد عطيني شي منيح لشفافي. اشبوا من الهوا بارد .
Please give me something good for my lips. They were chapped by the cold wind.
5Lebanese
والا انا صراحه قطعت يعني
because honestly, I had quit
3Qatari
واش تبغي تجي تاكل معايا؟
Would you like to eat out with me?
2Morrocan
عشان اسوي بحث في التاريخ الأمريكي في جامعة هارفرد.
To do research in American history at Harvard University.
3Qatari
عورت نفسي بقزاز هنا .
I cut myself with glass here.
4Egyptian
ان شا الله احصل لي شغلة أدرس أو آخذ ماجستير في علم النفس.
I hope to either get a job teaching or pursue an M.A. in psychology.
3Qatari
عايز آخد أتوبيس للمحطة الأخير، ممكن أعمل شوية تغيير، لو سمحت؟
I'd like to take a bus to the terminal. Could I have some change, please?
4Egyptian
اي ب بس اخوي راشد اشلون انا اهده جذي والا ايوده البشت
Yea but, brother Rashid, Am I supposed to loosen it, like that, or hold it
3Qatari
أنا كمان انبسطت بشوفتك.
Happy to meet you, too.
5Lebanese
انا متأكد اني حجزت .
I'm sure I made a reservation.
4Egyptian
ممكن تصرف هاد الشيك السياحي ديال مية دولار عافاك؟
Would you cash this one hundred dollar traveler's check please?
2Morrocan
واش هي ضعيفة ولا كاتهرس؟
Is it fragile or breakable?
2Morrocan
ممكن تخليه بتلاتين جنيه؟
Could you make it thirty pounds?
4Egyptian
نحب نكري الكرهبة لرخص لمدة جمعة.
I'd like to rent your most inexpensive car for a week.
0Tunisian
الطقس معتدل.
The climate is temperate.
5Lebanese
هو إحنا حنطلبهولك؟
Shall we order it for you?
4Egyptian
هل هذه هي الدورة الجديدة ؟
Is that new this season?
1MSA
هل من المكن إعلامي بمجرد إصلاحها ؟
Could you let me know soon after you repair it?
1MSA
ماعرفتش.
I don't know.
2Morrocan
معبي، لا يعيشك.
Full, no thank you.
0Tunisian
انزل في محطة فيكتوريا واستقل الخط المتجه من الشرق إلى الغرب .
Get off at Victoria Station and take the East-west line.
1MSA
باهي. توا لحداش متاع الليل، مالا يلزمني نوخر منقالتي للعشرا متاع الصباح، هذا هو؟
Okay. Now it's eleven p.m., so I turn my watch back to ten a.m., right?
0Tunisian
خاصني نبدل معا لفول رقم مياو تلاتة و عشرين.
I am connecting with AF one two three.
2Morrocan
انها ان ان انها تقوم باي دور
to take any role
3Qatari
شحال القياس بالسنتمتر؟
What's the size in centimeters?
2Morrocan
هل لديك بعض العقود الأخرى بتصميمات فريدة ؟
Do you have some other necklaces with unique designs?
1MSA
ايوه، ده كويس .
Yes, that's fine.
4Egyptian
هل يمكنك سحب سيارتي إلى محطة الغاز القادمة ؟
Could you give me a tow to the next gas station?
1MSA
اسمعيني اقولج
Listen to what I'm saying
3Qatari
بدي إتصال يوعيني الصبح.
I'd like a wake-up call in the morning.
5Lebanese
اصلاً، عندنا تخفيضات على البلوزات.
In fact, we have a sale on blouses now.
3Qatari
فين كاينا هاد النمرا ديال كرسي؟
Where is this seat number?
2Morrocan
يود دش ابسرعه غسل وانا بروح اييب لك اثياب يالله
Take it and go quickly and take a shower, I will bring you some clothese. Go!
3Qatari
هذي اللي بيسوي المشهد
He will do the scene?
3Qatari
دورج مظمون
Your role is secured
3Qatari