arabic
stringlengths
3
287
english
stringlengths
3
316
label
class label
6 classes
بحب الموسيقى الشعبية.
I like folk music.
5Lebanese
هذي الضرس انكسر.
This tooth has broken off.
3Qatari
لايعة جبدي. ممكن تعطيني كيس دوار الجو؟
I feel queasy. May I have an air-sickness bag?
3Qatari
بدي غير أوضتي .
I'd like to change my room.
5Lebanese
وانا اشرح ماب اسمع ولا صوت
When I'm teaching I don't want to hear a voice
3Qatari
يمكن لي نجرب هادا؟
Can I try this?
2Morrocan
متى اقدر اقوم؟
When can I get up?
3Qatari
فتقدم تلاميذه وأيقظوه قائلين: «يا سيد، نجنا فإننا نهلك!».
The disciples went and woke him up. They said, "Lord! Save us! We're going to drown!"
1MSA
نحب نقيد، يعيشك. إسمي هاروكو أغاوى. في بالي عمل حجز.
I'd like to check in, please. My name is Haruko Ogawa. I believe I have a reservation.
0Tunisian
لقلع موسخ.
The sheets are dirty.
2Morrocan
هذي كان مشهور في الاربعينات والستينات.
This was popular during the nineteen forties through the nineteen sixties.
3Qatari
كان في عليقة مفاتيح عشكل بسينة معلقة بشريط هون.
There was a cat key holder attached with a ribbon here.
5Lebanese
رح شارك بجولة الهيليكوبتر تبع نيويورك .
I'll join a helicopter tour of New York.
5Lebanese
شمن نوع ديال لألعاب ناخدو تدكار من النغليز؟
What kinds of toys do you have as a souvenir from England?
2Morrocan
ديه أوضة، حضرتك . أحط الشنط فين؟
This is your room, sir. Where shall I leave your baggage?
4Egyptian
مع كريمة وسكر، لو سمحت.
With cream and sugar, please.
3Qatari
تنجم تكتب عنوانك هنا؟
Could you write down your address here?
0Tunisian
اي دوام والله مالي نفس اداوم خلاص بطلع انا
What work ! I just can't work, I'm leaving now
3Qatari
تكفين يمه لا اتقولين حق ابوي
Please mom, don't tell my father.
3Qatari
ما طلبنا هيدا .
We didn't order this.
5Lebanese
الاسم اوكادا . عندنا حجز عالساعة سبعة .
The name is Okada. We have a reservation for seven o'clock.
4Egyptian
هادشي معجنيش.
I'm not satisfied with this.
2Morrocan
البحر نشاف أقل لتحت بكتير.
The sea was seen far below.
5Lebanese
طيب خلونا اناقش عيل ميزانيه العقارت اول شي
Ok, let us discuss the budget of the real estate first
3Qatari
شكراً . كم كان جميل أن أراك . مع السلامة .
Thank you. It was nice seeing you. Good-bye.
1MSA
عايز فطار كونتينينتال، من فضلك .
Continental-type breakfast, please.
4Egyptian
سامحني، أما البلاصة هاذي مشدودة؟
Excuse me, but is this seat taken?
0Tunisian
عندك غير ألوان؟
Do you have any different colors?
5Lebanese
اناهيا الكاز الي تمشي لقيلد هول؟
Which bus goes to Guild Hall?
0Tunisian
اي، قريت عنه في الدليل.
Oh, yes. I read about him in the guidebook.
3Qatari
معدتي مغرزة.
I have a stitch in my stomach.
0Tunisian
بكام الين الياباني قصاد الدولار الاميركي؟
How much is the Japanese yen worth against the US dollar?
4Egyptian
وايظا استجابه للنداء اللي ذكره خادم الحرمين الشريفين
also it is a response to the call that was mentioned by the Custodian of the Two Holy Mosques
3Qatari
نظن سايي.
I'll think it over.
0Tunisian
هل لي بطوابع لخطابات إلى اليابان ؟
May I have stamps for letters to Japan?
1MSA
انت فعلا حجزت؟
Have you already made a reservation?
4Egyptian
تقدر تغيره في أي بنك في المطار.
You can change it at any one of the airport banks.
3Qatari
لو سمحت كلم لي الاسعاف.
Please call me an ambulance.
3Qatari
يي، بعتزر. يمكن عندك شي مطرح ببالك - لوين بدك تروح؟
Oh, I'm sorry. You've probably already got someplace in mind-where did you want to go?
5Lebanese
وٱلمزروع بين ٱلشوك هو ٱلذي يسمع ٱلكلمة، وهم هذا ٱلعالم وغرور ٱلغنى يخنقان ٱلكلمة فيصير بلا ثمر.
Others received the seed that fell among the thorns. They are those who hear the message. But then the worries of this life and the false promises of wealth crowd it out. They keep it from producing fruit.
1MSA
ماشين فيسع باش ناخذو التصاور.
We moved too fast to take photos.
0Tunisian
ما الأوراق المطلوب تقديمها لاستئجار سيارة ؟
What do I need to present to rent a car?
1MSA
هل أنت واثق ؟
Are you sure?
1MSA
عندك كفاية؟
Did you have enough?
5Lebanese
أريد أن أشاهد مباراة كرة .
I want to watch a soccer game.
1MSA
ممكن توريني حاجة تانية؟
Can you show me something else?
4Egyptian
بقدر إطلب كاس نبيد؟
Can I order a glass of wine?
5Lebanese
ايوه، حيكون عندنا شمبانيا مع المقبلات .
Yes, I'll have a champagne with the hors d'oeuvres.
4Egyptian
عايز أغسل اديدا . فية اى اوضة أقدر أغسل ايديا فيها؟
I want to wash my hands. Is there a room where I can wash my hands?
4Egyptian
فما لصقة ميكي ماوس عليه.
There is a Mickey Mouse sticker on it.
0Tunisian
خريطة، عمول معروف .
A map, please.
5Lebanese
بغيت نكري شي بشكليطة.
I'd like to hire a bicycle.
2Morrocan
أريد قالب شيكولاته .
I'd like a bar of chocolate.
1MSA
داخل حتا السربيس؟
Does this include service charges?
2Morrocan
ما عملت حتى تاليفون.
I did not make any telephone calls.
0Tunisian
مو قادر انام بسبة الياهل المزعج وراي. ممكن تقول شي؟
I can't sleep because of the noisy child behind me. Could you please say something?
3Qatari
عيزت معاه
I had enough with him
3Qatari
اه فهمت، راها زوينا، و لكن ماغالياش.
I see. Looks nice. But isn't it a little expensive.
2Morrocan
رح تبيعن كل شي لحال؟
Will you sell them separately?
5Lebanese
‏ و الاغاني هذي اتوق هي فن من احدى الفنون مثل ما الفن التشكيلي يرسم لوحه الشاعر يكتب قصيده
And these lyrics, I think it is on of the artist draw a painting and the poet writes a poem.
3Qatari
وما دارش فديك البلاصة بزاف ديال المعجزات حيت ما عندهم إيمان.
He did only a few miracles there because they had no faith.
2Morrocan
لا استاذ، بعتذر نحن مفولين.
No, sir. Sorry. We're filled up.
5Lebanese
عشان كدة عاوز أبدله.
So I'd like to replace it.
4Egyptian
كعرب عالاقل على الحد الادنى من الاتفاق
as arabs at least the minimum of the agreement
3Qatari
لو سمحت اتمدد هناك .
Please lie down over there.
4Egyptian
انا طلبت تلات كوبايات شاي . اللي جالي اتنين بس .
I ordered three cups of tea. But we only got two.
4Egyptian
ممكن تقول لي وين اقرب بنك؟
Could you tell me where the nearest bank is?
3Qatari
أحوال الطقس موش مؤكدة. يعيشك أربط أحزمتك، يعيشك.
The air condition is uncertain. Please fasten your seat-belts.
0Tunisian
تقدر تشوف المدينة كاملة من ذاك الجبل. وايد انواع من الورود تتفتح في هالموسم. وايد حلوين.
From that mountain, you can see the whole city. During this season, many different kinds of flowers are blooming. They are very beautiful.
3Qatari
ممكن ارجعه في مدينة تانية؟
Can I return it to a different town?
4Egyptian
رح فل الجمعة يوم تسعة و عشرين و إرجع الأحد.
I'll be leaving on Friday the twenty-ninth and returning on Sunday.
5Lebanese
لاستقبال هذا الحدث
to celebrate that event
3Qatari
على خاطركم ما كمش إنتوما الي تتكلموا، آما روح بوكم يتكلم على طريقكم.
It will not be you speaking. The Spirit of your Father will be speaking through you.
0Tunisian
بدي إتأكد من الوقت اللي بيفل.
I'd like to make sure of the time it leaves.
5Lebanese
نريد طبيبا من فضلك ؟
A doctor, please.
1MSA
يعني في حلم افكار كلها خيال واسع جدا يعني
dreams and thoughts were of a broad imagination
3Qatari
اقسملي هاذا لورق اصغر، عيشك.
Break this into smaller bills, please.
0Tunisian
يسوع يظهر روحو لتلامذتو ( مرقس ‏9‏:‏2‏-13 ؛ لوقا ‏9‏:‏28‏-36 )
Jesus' Appearance Is Changed
0Tunisian
مسلسل اغتصاب الظمير الله ايسلمك اللي احنا قاعدين نشتغل عليه
Conscience Exortion, the serial we are working on
3Qatari
خريطة، من فضلك .
A map, please.
4Egyptian
انت ريال بو اعيال
You are a father.
3Qatari
اذا عندك اياه، مو لازم تدفع مرة ثانية لما تاخذ، باص اربعة واربعين.
If you have it, you won't have to pay again when you take, forty-four bus.
3Qatari
ما ثمن خرطوشة السجائر هذه ؟
What's the price of this cigarette case?
1MSA
يعيشك انصحني ب وتيل.
Please recommend a hotel.
0Tunisian
وايشوت الكارتون بريوله
and kick a box
3Qatari
وزربابل جاب أبيهود. وأبيهود جاب ألياقيم. وألياقيم جاب عازور.
Zerubbabel was the father of Abiud. Abiud was the father of Eliakim. Eliakim was the father of Azor.
0Tunisian
جوج داكيري، عافاك.
Two daiquiri's, please.
2Morrocan
تذكرتان ذهاب وعودة إلى بوسطن ، من فضلك .
Two round trip tickets to Boston, please.
1MSA
اوك شكرا . بيتي فيكي تجي إذا بتريد؟
Oh, thanks. Betty, would you come over, please?
5Lebanese
واش يمكن لي نحصل على قرعة دالما سخون؟
May I have a hot-water bottle?
2Morrocan
واش خديتي الكافي؟
Did you have enough?
2Morrocan
بمعدل اليوم، رح يوصل لهالمبلغ .
At today's rate, it will come to this amount.
5Lebanese
وإلا ما قبلوكمش مالين شي دار ولا شي مدينة ولا ما سمعوش لكلامكم، خرجو من تم وسوسو الغبرة اللي فرجليكم. الاعمال
"Some people may not welcome you or listen to your words. If they don't, shake the dust off your feet when you leave that home or town.
2Morrocan
بفتكر .
I think so.
5Lebanese
هنا اوضة تلتمايه و سيعتاشر . .ممكن بطانية كمان؟
This is room three seventeen. May I have another blanket?
4Egyptian
مب صاحيه انتي يعني الحين انتي امصدقه ان الريال طلق مرته عشان سبت برشلونه
You must be kidding. Do you believe that he divorced his wife because of Barcelona
3Qatari
تلوث الجو مشكلة صجية في هالمدينة.
Air pollution is a serious problem in this city.
3Qatari
فيك تاخدنا عالمقاعد سي تسعتعش و سي عشرين؟
Could you take us to the seats C nineteen and C twenty?
5Lebanese
المكالمة لليابان شبكت. تفضل، لو سمحت.
The call to Japan is connected. Go ahead, please.
3Qatari
منخبرك بس نلاقيه .
We'll let you know as soon as we find it.
5Lebanese