arabic
stringlengths
3
287
english
stringlengths
3
316
label
class label
6 classes
ياخي هذا للبيع توا؟
Is it on sale now?
0Tunisian
لوين بياخدني؟
Where does it take me?
5Lebanese
فإن أحببتم من يحبونكم فقط، فأية مكافئة تستحقون؟ أفلا يفعل جامعو الضرائب ذلك أيضا؟
"If you love those who love you, what reward will you get? Even the tax collectors do that.
1MSA
عندك اى حساسيه للدوا؟
Do you have any allergies to medicine?
4Egyptian
أيّ مستشفى سيتم نقله إليها ؟
Which hospital will he be taken to?
1MSA
هوايتك إنك تجمع لعب عشكل حيوانات؟
Is it your hobby to collect stuffed animals?
5Lebanese
و نحن لا حول لنا ولا قوه
and we don't have neither power nor might
3Qatari
ورجع لمدينته الناصرة، كيعلم الناس فديور الصلاة حتى تعجبو وبداو كيسولو: «منين جاته هاد الحكمة وهاد المعجزات؟
He came to his hometown of Nazareth. There he began teaching the people in their synagogue. They were amazed. "Where did this man get this wisdom? Where did he get this power to do miracles?" they asked.
2Morrocan
جم مشاعل عندنا احنا
You are dearly loved
3Qatari
ما معي كاش بكفي، فا حادفع بكريدت كارد .
I don't have enough cash, so I'll pay by credit card.
5Lebanese
لكن لأنه بلا جذور في نفسه، فإنه يصمد لوقت قصير، وعندما يأتي الضيق والاضطهاد بسبب الكلمة التي قبلها، يفقد إيمانه سريعا.
But they have no roots. So they last only a short time. They quickly fall away from the faith when trouble or suffering comes because of the message.
1MSA
طيب انا اود ان اعود اذا سمحت للملف اللبناني
ok i want to return to the lebanese file if that's ok
3Qatari
تمام، انطباعي جاي من الأرض الجبلية، الزحمة، النشطية، المليانة دوشة، الحيوية، المتفجرة في الغالب. جاية من الناس اللي بيشتغلوا بجد، مجتهدين، ما بيرتاحوش، محبين للاطلاع، مستعدين يتعلموا كل حاجة، لسه بشكل لطيف بياكلوا ويشربوا بحساب، بيكسبوا ويصرفوا بطاقة عالية.
Well, my impression is of a mountainous land, crowded, busy, full of noises, energetic, almost explosive. Of a people who are hard-working, industrious, restless, curious, willing to learn everything, eating and drinking voraciously yet daintily, earning and spending with a vengeance.
4Egyptian
إنها غير متاحة في المحلات .
It's out of stock.
1MSA
هو الفندق بعيد عن هنا اد ايه؟
How far is it to the hotel from here?
4Egyptian
تنجم تثبت من جديد، يعيشك؟
Could you check it again, please?
0Tunisian
ممكن تقول لي شنو الاماكن اللي بنزورها في الجولة؟
Could you tell me where we'll visit on the tour?
3Qatari
آما باش تعرفوا الي آنا إبن الإنسان عندي السلطة في الأرض باش نغفر الذنوب.» ومباعد قال للمشلول: «قوم! هز فراشك وروح لدارك.»
I want you to know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins." Then he spoke to the man who could not walk. "Get up," he said. "Take your mat and go home."
0Tunisian
باهي. ويني فلسة التصوير متاع المصورة هاذي؟
Okay. Where is the shutter button of this camera?
0Tunisian
فيك تكفل النوعية؟
Can you guarantee the quality?
5Lebanese
واحد ناقص. انا شريت خمسة كاملين.
One is missing. I bought five in all.
3Qatari
حديقة النباتات مفتوحة النهاردة؟
Is the botanical garden open today?
4Egyptian
كلم البوليسية.
Call the police.
0Tunisian
معاك تذكرة عوده لليابان؟
Have you got a return ticket to Japan?
4Egyptian
من سافر الوزير وكل المعاملات تتحول عندي
Since the minister travelled, al the papers are forwarded to me
3Qatari
هل لديك أي جولات مع مرشدين يتحدثون اليابانية ؟
Do you have any tours with Japanese speaking guides?
1MSA
همم، انت سخن . معدتك عاملة ايه؟
Hmm, you have a temperature. How's your stomach?
4Egyptian
تنجم تخلي عندك حاجاتي الثمينة؟
Could you keep my valuables, please?
0Tunisian
أشنو غادي تشري؟
What are you going to buy?
2Morrocan
اسف اني اسمع كده . عندك حمى؟
I'm sorry to hear that. Do you have a fever?
4Egyptian
للمذاكرة.
for studying.
4Egyptian
ستة وثلاثين صورة، لو سمحت.
Thirty-six exposure, please.
3Qatari
تمام، طبعا فيه مطاعم كويسة . في ناس بتاكل عند عربيات الاكل، فيه ناس بتاخد اكلها معاها المكتب . بس اساسا، احنا مش بنقضي وقت كتير في الغدا .
Well, of course there are fine restaurants. Some people eat at the pushcarts, some people take their lunch to the office. Basically, we don't spend much time with lunch.
4Egyptian
إنه لن يكون بهذه الروعة .
He's too good to be true.
1MSA
انعطف يميناً في الشارع .
Turn right at street.
1MSA
نحب حاجة للبرد.
I'd like something for a cold.
0Tunisian
كتب ونشرات.
Books and pamphlets.
3Qatari
اذا تبغي خدمة اليوم الواحد، رسوم زيادة بقيمة خمسين بالمية بتنضاف لفاتورتك. عادي؟
If you want one-day service, a fifty percent extra charge will be added to your bill. Is that all right?
3Qatari
تقدر تقول لي شلون اروح هناك؟
Can you tell me how to get there?
3Qatari
فيك تدبرلي إقعد مع مرتي سوا؟
Would you arrange for me to sit together with my wife?
5Lebanese
عندو معدل الضرب ديال تلت مية و خمسة و عشرين.
He has a three twenty-five batting average.
2Morrocan
ثمنطاشن دولار بالضبط.
Exactly eighteen dollars.
0Tunisian
اش بان ليك، غادي نحتاج ل شي غيد؟
Don't you think I'll need a guidebook?
2Morrocan
او وين حط المقص ماما
where di he put the scissors, darling
3Qatari
في معظم لحوال، باش يكون عندك عوائق كبيرة.
In most cases, you would be at a great disadvantage.
0Tunisian
خلني اجيك المفقودات. شنوع الكاميرا؟
Well, let me check the lost and found. What kind of camera is it?
3Qatari
وانا يايكم في خير
and I seek your benefit
3Qatari
كفي دغري و بروم عالشمال هونيك.
Go straight and turn to the left over there.
5Lebanese
أرغب في عصير جريب فروت .
I'd like grapefruit juice.
1MSA
جبت معي شهادة الحكيم الطبية من اليابان.
I brought my doctor's medical certificate from Japan.
5Lebanese
ابيج اجوفينه هديه من عن
I want you to have a look, as a gift *from me*
3Qatari
باهي، أول حاجة نحب نمشي لمركز المعلومات ونفركس على وتيل.
Well, first I should go to the information center and look for a hotel.
0Tunisian
ممكن تعاوني، عافاك؟
Will you help me, please?
2Morrocan
أنا أبحث عن هدية لأمي .
I'm looking for a gift for my mother.
1MSA
ولما سمع ٱلتلاميذ سقطوا على وجوههم وخافوا جدا.
When the disciples heard this, they were terrified. They fell with their faces to the ground.
1MSA
لا مؤاخذة، بس فين التواليت، من فضلك؟
Excuse me, but where's the rest room, please?
4Egyptian
لماذا تأخر القطار كثيراً ؟
Why is the train so delayed?
1MSA
في المشتريات الي يفوتو تسعين دولار، تنجمو تشريو مانغير تاكس.
On purchases over ninety-nine dollars, you can use the duty-free system.
0Tunisian
ثم حذرهم الله في حلم من العودة إلى هيرودس، فسافروا إلى بلادهم في طريق آخر. الهروب إلى مصر
But God warned them in a dream not to go back to Herod. So they returned to their country on a different road. Jesus' Family Escapes to Egypt
1MSA
ما هو معدل التضخم ؟
What's the rate of inflation?
1MSA
إن البروفيسور كورن يهوي إلقاء الألغاز المفاجئة .
Oh, Professor Corn loves to give pop quizzes.
1MSA
أريد ملئها عند مضخة رقم خمسة من فضلك . خذ عشرين دولاراً .
I'd like to fill it up on pump number five, please. Here's twenty dollars.
1MSA
أفهم . دعني أراجع الدفتر . عندي افتتاح يوم الجمعة . هل تفضل الصباح أم بعد الظهيرة ؟
I see. Let me check my book. I have an opening this Friday. Would you prefer morning or afternoon?
1MSA
ليلة الأربعا .
On Wednesday night.
5Lebanese
كا نظن بلي هاد الصرف غالط.
I think this is the wrong change.
2Morrocan
فين في الدور التالت؟
Where on the third floor?
4Egyptian
عافاك جيب ليا ديميلور ديال الشعر.
Please bring me a hair conditioner.
2Morrocan
فقال له يسوع: «للثعالب جحور، ولطيور السماء أعشاش، أما ابن الإنسان فليس له مكان يسند عليه رأسه.»
Jesus replied, "Foxes have holes. Birds of the air have nests. But the Son of Man has no place to lay his head."
1MSA
تنجم تجيبلي الفلفل، يعيشك؟
Could you bring me some pepper, please?
0Tunisian
تعرف اى حاجه عن شنطتي؟
Do you happen to know anything about my suitcase?
4Egyptian
ما باكل الوجبة.
I won't have the meal.
3Qatari
كنمشي للمرحاض شحال من مرة في الساعة.
I go to bathroom a few times an hour.
2Morrocan
عطيتك مية دولار.
I gave you a one hundred dollar bill.
5Lebanese
نحبو قهوة بعد العشاء، يعيشك.
We would like coffee after dinner, please.
0Tunisian
بغيت شي امتن، لو سمحت.
I'd like something thicker, please.
3Qatari
هادشي لامع بزاف بالنسبة ليا.
It is too flashy for me.
2Morrocan
انا شايف عقد الايجار واسمه مكتوب عليه
I saw the lease and his name was written on it.
3Qatari
للوتيل، يعيشك.
To the A hotel, please.
0Tunisian
فين يمكن ليا نشوف شي فيلم؟
Where can I see a movie?
2Morrocan
عاوز اشتري هدايا تذكارية لأصحابي .
I would like to buy some souvenirs for my friends.
4Egyptian
صافي، را الشومبر ديالك مريزيرفيا.
Okay. We've reserved your hotel room.
2Morrocan
كل أدي الباص لجنينة هايد بيشتغل؟
How often is the bus for Hyde Park running?
5Lebanese
ضاع ليا ساروت الغرفة.
I lost the room key.
2Morrocan
عبالهم انا ما اسمعهم
They thought that I didn't hear them,
3Qatari
من المدير اهني
Who's the headmaster here,
3Qatari
فظيع الشوب، اليوم . تعا نروح عالسباحة، منروح؟
It's terribly hot, today. Let's go swimming, shall we?
5Lebanese
نحب نعمل حجز لروما.
I'd like to make a reservation to Rome.
0Tunisian
أريد أن استأجر سيارة .
I'd like to hire a car.
1MSA
اجوف جوفه جوفه جوفه
I see, I see, I see, I see
3Qatari
ومن اثارها ايظا بيت اوضوحي للتراث
From its antiquities, also Al-Dowahi House for heritage.
3Qatari
# مز ‏91‏:‏11‏-12 وقالو: «كانك إنت إبن الله ارمي روحك الوطا، على خاطر مكتوب في الكتاب المقدس: يوصي عليك ملايكتو، بين يديهم يهزوك باش ما تتضربش في حجرة رجلك.»
"If you are the Son of God," he said, "throw yourself down. It is written, " 'The Lord will command his angels to take good care of you. They will lift you up in their hands. Then you won't trip over a stone.' " (Psalm 91:11,12)
0Tunisian
وين بلاقي ليموزين؟
Where can I find a limousine?
5Lebanese
هيدا كوارتز؟
Is this quartz?
5Lebanese
كيفاش نرجع؟
How do I get back?
2Morrocan
واش الدكتور توفلر أستاذ صارم؟
Is Dr. Toffler a strict teacher?
2Morrocan
وقتاش يخرج التران الجاي الماشي لأكسفورد؟
When is the next train to Oxford?
0Tunisian
ما خاصني والو.
I don't need anything.
2Morrocan
اللبسة ديالك غادي تكون واجدة أسبوع من بعد التقياس، أسيدي.
Your suit will be ready a week after the fitting, sir.
2Morrocan
حصللي حادث مرور .
I've had a traffic accident.
4Egyptian
شرايك في هالمشكلة، جورج؟ ممكن تتكلم زيادة عن هالنقطة حق الصف؟
What do you think of this problem, George? Could you expand on the point for the class?
3Qatari