arabic
stringlengths
3
287
english
stringlengths
3
316
label
class label
6 classes
ممكن تكفس لي الرجول، لو سمحت؟
Could you hem the legs for me, please?
3Qatari
السماعات مبينين مش عميشتغلو منيح .
The earphones don't seem to work well.
5Lebanese
فين محطة البنزين؟
Where's a gas station?
4Egyptian
لو سمحت نزلني عند المحطة الجاية.
Please let me off at the next stop.
3Qatari
جاتلك حساسية قبل كده؟
Do you have any history of allergies?
4Egyptian
هاد لبيرا ف شكال.
This beer is flat.
2Morrocan
طابعين فئة دولار واحد و تمن طوابع فئة عشرين سنت، من فضلك .
Two one-dollar stamps and ten twenty-cent stamps, please.
4Egyptian
بغيت نتفرج ف شي ماتش بروفيسيونيل ديال الكورا؟
I'd like to see a professional soccer game. Where can I buy a ticket?
2Morrocan
مشهور بالمحيط المزيان.
It's famous for the beautiful ocean.
0Tunisian
عايز أروح مطعم نيويوركي بجد، ومش غالي أوي.
I'd like to go to a real New York restaurant, not too expensive.
4Egyptian
‏ الكويت انفردت لمازا لا تخطون خطوتها
Kuwait also went on her own why don't you follow its steps
3Qatari
فعلا استمتعت نكون معاك.
I really had fun being with you.
2Morrocan
هل تسمح بإعطائي نموذج استرداد الضريبة ؟
May I have the tax refund form?
1MSA
و الكرهبة الي غادي، بلايموث؟
How about the car over there, a Plymouth?
0Tunisian
التران ياقف في ادلاييد؟
Does the train stop in Adelaide?
0Tunisian
واش هنا فين بغيتي تجي؟
Is this what you're getting at?
2Morrocan
ودخلوا للدار ولقوا الطفل مع أمو مريم. ياخي هبطوا على ركايبهم وسجدولو، وحلوا شكايرهم وهدولو ذهب وبخور ومر.
The Wise Men went to the house. There they saw the child with his mother Mary. They bowed down and worshiped him. Then they opened their treasures. They gave him gold, incense and myrrh.
0Tunisian
تستغرق سبع أو ثمان دقائق على الأقدام حسب سرعة مشيتك .
It's seven or eight minutes on foot depending on how fast you walk.
1MSA
بكام تمن محفظة لعلبة السجاير؟
What's the price of this cigarette case?
4Egyptian
بغيت اتصل في سان فرانسيسكو.
I'd like to make a call to San Francisco.
3Qatari
بغيت فستاني يكون مكوي.
I'd like my dress pressed.
3Qatari
صبيت بترول سوبر نقي بقيمة سطعش دولار.
I got sixteen dollars worth of super unleaded.
3Qatari
‏ انا لا انا لا استبق الاحداث ولا اقول ان هناك زياده ف الرواتب
i do not anticipate events and i'm not saying that there will be a raise in saleries
3Qatari
كيفاش كاتربط حزام السلامة؟
How do you fasten the seat belt?
2Morrocan
شنيا الخط إلي يهز لماديسون سكوير؟
Which line for Madison Square?
0Tunisian
ده هايل .
That's great.
4Egyptian
مبارح، شتريت هيدا و كان مكسور .
Yesterday, I bought this and it's broken.
5Lebanese
أعطيني فيلماً سينمائياً ستة عشر ملي مع إمكانيات صوتية .
Give me a roll of sixteen millimeter movie film with sound capability.
1MSA
ابغي امشي من وقت بكرة الصبح. ممكن ادفع الفاتورة الحين؟
I'd like to leave early tomorrow morning. Can I settle my bill now?
3Qatari
شي بحدود التلتمية جنيه، إذا بتريد .
Something around three hundred pounds, please.
5Lebanese
خصنا ندفع عربون للسيارة.
We need a deposit for the car.
2Morrocan
وقت الحجز ديالك غادي يبدا فالجوج مورا الظهر، بينما تسالي واحد الحفلة اخرى من هنا شويا .
Your starting time is at two p.m. as you booked. However another party will be finishing shortly.
2Morrocan
هيدا هوي الشباك المظبوط؟
Is this the right window?
5Lebanese
غادي ناكلو مجموعين، إيوا عافاك جيب فرشيطة زايدة؟
We'll eat it together, so please bring an extra fork?
2Morrocan
ما يدرون ان في حساب وفي عقاب
don't they know that there is judgement and punishment
3Qatari
إن أبني يدرس في مدرسة الخريجين في جامعة هارفارد .
My son is attending graduate school at Harvard University.
1MSA
في الشتا التلج بينزل عندنا في شمال اليابان و في المناطق الجبلية .
In winter we have snowfall in the northern part of Japan and in the mountainous regions.
4Egyptian
بتعطيني الفاتورة مع تفاصيل العلاج؟
Will you give me the receipts with the details of medical treatment?
3Qatari
آه، هاخد بيرة درافت مع المقبلات.
Yes, I'll have a draft beer with the hors d'oeuvres.
4Egyptian
عندك حدا بيحكي ياباني؟
Do you have someone who speaks Japanese?
5Lebanese
أو ما قرأتم في ٱلتوراة أن ٱلكهنة في ٱلسبت في ٱلهيكل يدنسون ٱلسبت وهم أبرياء؟
Haven't you read the Law? It tells how every Sabbath day the priests in the temple have to do their work on that day. But they are not considered guilty.
1MSA
ممكن تعطيني ترجمة؟
Can you provide me with a translation?
3Qatari
عذراً . هل يمكنني الحصول على خريطة للمدينة ؟
Excuse me. Can I get a city map?
1MSA
يمكنك أخذهم عند البوابة قبل الصعود على متن الطائرة . من فضلك أرني هذا الإيصال هناك .
You can pick up them at the gate before boarding. Please show this receipt there.
1MSA
ممكن نفك ده اربع؟
Can you break this into quarters?
4Egyptian
معدتي وجعاني .
I have a stitch in my stomach.
4Egyptian
شوف تحت هناك.
Look down there.
3Qatari
من فضلك املى كارت الوصول و استمارة الجمارك .
Please fill out this landing card and customs form.
4Egyptian
حاجة حلوة؟
Some dessert?
4Egyptian
تنجم تشري تساكر من كاسة المسرح.
You can buy the tickets at the theater box office.
0Tunisian
عافاك صيفت شي حمال.
Please send up a porter.
2Morrocan
ما الذي يتمشي مع هذا في اعتقادك ؟
Which do you think goes with this?
1MSA
هل رأيت معطفاً أسود هنا ؟
Have you seen a black coat here?
1MSA
اوه، شويه كحك مملح . و ممكن الحساب على بعضة؟
Oh, some pretzels. And can I run a tab?
4Egyptian
حوايج، سيكان، صبابط، حجات مالنوع هذا.
Clothes, bags, shoes, stuff like that.
0Tunisian
نزيف هنا .
Bleeding here.
1MSA
بعطيك مسكن ألم.
I'll give you a painkiller.
3Qatari
كول بسرعة .
Chow down.
5Lebanese
هذا العرض سارٍ لمدة أربعة عشر يوما , ولذا يمكنك استخدمه حتى الثالث والعشرين .
This is valid for fourteen days, so you can use it till the twenty-third.
1MSA
أقف مكانك .
Freeze.
4Egyptian
كراسينا مفرقين.
Our seats are separated.
3Qatari
معاك مرشد خبير؟
Do you have an experienced guide?
4Egyptian
‏ دخولها ان في عجز عربي في عجز عربي
it entrance to an arab disablement
3Qatari
لا، ما هيش مصورتي.
No, it isn't my camera.
0Tunisian
ممكن تنزل الدريشة تحت شوي؟
Would you mind rolling down the window a little?
3Qatari
ها ما مر صوبكم
Have you seen him?
3Qatari
لم نتنازل ولم يتنازلوا لنا
we didn't compromise to them nor did they
3Qatari
طلعت ف تران آخر.
I got on the wrong train.
2Morrocan
كم من الوقت ستتأخر ؟
How long will it be delayed?
1MSA
متى اقدر اسويهم اذا طلبت خدمة عادية؟
When can I get them done if I ask for the Regular Service?
3Qatari
انت حد متعادي لك شي
Is there is anyone holds hostility towards you?
3Qatari
ممكن اوراق بمقاس الأوراق القانونية تدخل؟
Will legal size papers fit in?
3Qatari
كانضن الصرف ماشي صحيح.
I think this change is wrong.
2Morrocan
ربعيام دابا . يلا بصاو فيا لأعراض، غادي نعمرها تاني .
For four days. If the symptom persists, I can fill it again.
2Morrocan
لو سمحت ماتجيش تاني .
Please don't come again.
4Egyptian
واش كاتقدمو الماكلة هنا؟
Do you serve food here?
2Morrocan
بدي شي للإمساك.
I'd like something for constipation.
5Lebanese
متى لازم امشي من هني حق رحلة الساعة اثنعش؟
When should I leave here for a twelve o'clock flight?
3Qatari
عندك جاكيت باركا للجو السقعة؟
Do you have a parka?
4Egyptian
بلا زيت الشعر، شكرا.
No hair-oil, thanks.
2Morrocan
شي طوموبيل صغير، عفاك. بشحال كاتكريها ل نهار؟
A compact car, please. What is the rental fee per day?
2Morrocan
راك كاتعمرني كتر من القياس.
You're overcharging me.
2Morrocan
نزيدك قهوة؟
Would you like some more coffee?
0Tunisian
انا خلصت اكل . لو سمحت شيل الصينية .
I'm finished with my meal. Please remove my tray.
4Egyptian
شفيو المرضى، وحييو الموتى، وردو المجدامين طاهرين، وخرجو الجنون. خديتو بلاش إيوا عطيو بلاش.
Heal those who are sick. Bring those who are dead back to life. Make those who have skin diseases 'clean' again. Drive out demons. You have received freely, so give freely.
2Morrocan
ما تخافش. تاصلت بواحد من محطة الحريق.
Don't worry. I called one from the fire station.
2Morrocan
ماذا كان انطباعك ؟
What was your impression?
1MSA
لسه الحاجة الحلوة ماجتش .
My dessert hasn't come yet.
4Egyptian
انا مش عارف عنواني لحد دلوقتي، بس انا باخطط إني استنى في اوتيل في سان فرانسيسكو .
I don't know my address yet. But I plan to stay at a hotel in San Francisco.
4Egyptian
لقد طلبت وجبة صغيرة للطفل .
I asked for a small portion for the child.
1MSA
هلاّ أعطيتني الوصفة الدوائية لذلك ؟
Could you give me the recipe for this?
1MSA
بس كاس ماي، لو سمحت.
Just a glass of water, please.
3Qatari
ممكن تييب لي كريمة حق قهوتي؟
Will you bring me cream for my coffee?
3Qatari
انا طلبته وسط، كده مش كويس .
I ordered medium, not well done.
4Egyptian
لا مشكلة على الإطلاق . أين يجب أن نأخذها .
No problem at all. Where do you want to take it?
1MSA
لكن احنا لنا وجهه نظر
but we have a point of view
3Qatari
اي باص يروح قيلد هول؟
Which bus goes to Guild Hall?
3Qatari
تقلي اش فما اليوم في التلفزة؟
Could you tell me today's TV program?
0Tunisian
حسناً . إن عليهم أن يقوموا بلعب أدوار إضافية حتى يتم إنهاء حالة التعادل .
Well, they have to play extra innings until the tie is broken.
1MSA
أنا أؤيد ذلك كلياً . هيا نذهب إلى محل الأطعمة المعلبة في الناحية الأخرى من الشارع .
I'm all for it. Let's go to the deli across the street.
1MSA