arabic
stringlengths
3
287
english
stringlengths
3
316
label
class label
6 classes
ياخي دام انه ما يقدر على مصاريف العرس
Oh! Brother if he can't handle the wedding expenses,
3Qatari
الوقت هاذاكا يقول: "باش نرجع لداري الي خرجت منها." وكيرجع يلقاها فارغة ومكنوسة ومنظمة.
Then it says, 'I will return to the house I left.' When it arrives there, it finds the house empty. The house has been swept clean and put in order.
0Tunisian
وقتاش قلت يلزم نسلمو مقالاتنا؟
When did you say we should hand in our paper by?
0Tunisian
انا تاكيشي. وانت؟
I'm Takeshi. And you?
3Qatari
هذي مقاسي بالضبط.
It's just my size.
3Qatari
فين جاكت الانقاذ؟
Where are the life jackets?
4Egyptian
هل أستطيع اللحاق بالأوتوبيس الذى يذهب إلى فندق هيلتون ؟
Can I catch a bus that goes to the Hilton Hotel?
1MSA
يمكن ان يترجم عالارض يعني هناك تصعيد اسرائيلي فلسطيني
can be interpreted on the ground there is an israeli palestinian escalation
3Qatari
نخن واخواننا العرب نطالب المجتمع الدولي
We and our Arab brothers are calling the international community
3Qatari
تقريباً شهر، اخوي.
About a month, sir.
3Qatari
عملت تشيك إن لشنطتين .
I checked in two suitcases.
4Egyptian
شكون في التاليفون؟
Who's the end of the line?
0Tunisian
الرقم هو اثنين صفر تسعة ثلاث خمسات واحد اثنين واحد اثنين .
The number is two o nine triple five one two one two.
1MSA
هاد النبيذ رخاني مزيان.
This wine really relaxed me.
2Morrocan
كم يكلف الذهاب إلى سياتل ؟
How much is it to Seattle?
1MSA
شو عجبتك هيدي
So, did you like this one?
3Qatari
في الواقع.
Indeed.
0Tunisian
عندي تامين السفر.
I have the traveler's insurance.
0Tunisian
شو اللي عميخليك تدرس بقوة؟
What makes you study so hard?
5Lebanese
حتضطر تستنى حوالي ساعة .
You'll have to wait about an hour.
4Egyptian
هكذا ، سأدفع ثمنها بالدولار والين .
Then, I will pay for it in dollars and yen.
1MSA
ما كان عندي حتى حركة فالسرج هادي تلت ايام.
I have had no bowel movement since three days ago.
2Morrocan
من فضلك أعطني إيصالاً لشركة التأمين .
Please give me a receipt for my insurance company.
1MSA
فيصل عبدالله راشد
Faisal Abdullah Rashid.
3Qatari
الخط مشغول .
The line is busy.
1MSA
لا، خليني شوف بالاول .
No, let me have a look first.
5Lebanese
‏ من بحر الشمال او روسيا والنرويج باليورو او الروبل
from the north sea or Russia or Norway in Euro or rupees
3Qatari
انت وتهاوشوا معاك
they fought with you
3Qatari
كا ناخد الدروس ديال البيانو مرة في السيمانة.
I'm taking piano lessons once a week.
2Morrocan
من فضلك اعطني سعر تقديري .
Please give me an estimate.
1MSA
بالفعل , لقد اشتريتها اليوم التالي بعد أن انتابتني رغبة مفاجئة من أحد المحلات القريبة من منزلي .
Actually, I bought it the other day on impulse at the boutique near my house.
1MSA
ابوي امسافر والاسبوع الياي بيرد واذا رد باقوله
Dad is abroad and next week he will come back and if he come back I'll tell him.
3Qatari
بغيت كرسي اوركسترا.
I want an orchestra seat.
3Qatari
عمتي باردة و غريبة شوي .
My aunt is listless and a little strange.
5Lebanese
تاحاجا ب النسبا ليا، شكرا.
Nothing for me. Thank you.
2Morrocan
من فضلك خليني أنزل .
Please let me off.
4Egyptian
إذا أنا إنت، كنت بجرب هيدا .
If I were you, I'd try that.
5Lebanese
اوكي . .انا مش عارف ان كنت مهتم لده.
Well, I don't know if I care for that.
4Egyptian
ما بنخلص
It's not going to work
3Qatari
اكيد، يالا اطلع .
Sure, hop in.
4Egyptian
لم أحصل على سلطتي .
I didn't get my salad.
1MSA
اديه بتاخدوا عالشحن؟
How much do you charge for shipping?
5Lebanese
ما هو نوع الالم ؟
What kind of pain?
1MSA
إينا بحر كايعجب الدراري الصغار بزاف؟
Which beach is most popular with the local children?
2Morrocan
فيك تحطلي شناطي بالصندوق، إذا بتريد ؟
Could you put my luggage in the boot, please?
5Lebanese
وايد عجبني
Really, I like it.
3Qatari
إنه في موازاة هذا الطريق .
It's along this road.
1MSA
قطع و أنا غادي نعاود نعيط.
Hang up and I'll call back.
2Morrocan
‏ انشالله
God willing
3Qatari
اقتراحه قبل .
His suggestion was accepted.
1MSA
غادي ندي شرائح اللحم و الشوا لمراتي.
I'll have a sirloin steak, and a roasted lamb for my wife.
2Morrocan
انا ما ييت اطر منك
I'm not here to beg you
3Qatari
شارع تنين و تلاتين.
Thirty-second street.
5Lebanese
نحب نخرجو.
I'd like to take this out.
0Tunisian
هلا بحسب لك ياها بس مش اال من ميه وخمسه وعشرين الف
I'll calculate for you now, but not less than hundred and twenty five thousand.
3Qatari
آسف إن تغييري قليل . هل يمكنك أن تفحص ثانية ؟
I'm afraid my change is short. Could you check again?
1MSA
أمتعتي ثلاث كيلو جرامات أثقل من اللازم .
My baggage is three kilograms too heavy.
1MSA
لفندق الكونتينينتال، لو سمحت.
To the Continental Hotel, please.
3Qatari
اليابانيين مش بيغيروا شغلهم كتير .
The Japanese don't change their jobs so often.
4Egyptian
العشية، عافاك.
Evening, please.
2Morrocan
فيك تطبعلي إسمي و العنوان على راس الرسالة؟
Could you print my name and address on the letterhead?
5Lebanese
مرحبا، فيك تعطيني رقم السفارة اليابانية أو القنصلية، عمول معروف؟
Hi, could you give me the phone number for the Japanese embassy or consulate, please?
5Lebanese
جرحت روحي بالقزاز هوني.
I cut myself with glass here.
0Tunisian
عندك عقود غير مع تصميم فريد؟
Do you have some other necklaces with unique designs?
5Lebanese
ممكن تجيبلي شويه تلج و كاسين، إذا سمحت؟
Will you bring me some ice and two glasses, please?
4Egyptian
فيك إذا بتريد توصلني مع قسم التصدير؟
Can you please connect me with the export department?
5Lebanese
والا انا مو امقصره فيها
I never held in backing here.
3Qatari
ممر رقم سبعة .
Aisle number seven.
1MSA
وانتمنى شوفته
and wish that we see him
3Qatari
بسوي جيك آوت بكرة الصبح الساعة سبع.
I'm going to check out at seven tomorrow morning.
3Qatari
يجب أن أدخل المستشفى ؟
Do I have to be hospitalized?
1MSA
شحال كاتجي لهوليداي إين في الطاكسي؟
How much does it cost to the Holiday Inn by taxi?
2Morrocan
هى غسالة كؤؤس النبيت ديه ما فيش خوف منها؟
Is this wine glass dishwasher safe?
4Egyptian
بدك بعد شوية قهوة؟
Would you like some more coffee?
5Lebanese
انا بدعو المجتمع الدولي كله لزياره فلسطين
I'm inviting the entire international community to visit Palestine.
3Qatari
وأرام ولد عميناداب. وعميناداب ولد نحشون. ونحشون ولد سلمون.
Ram was the father of Amminadab. Amminadab was the father of Nahshon. Nahshon was the father of Salmon.
1MSA
سوف اتصل به ثانيةً .
I'll call him again.
1MSA
تختار جيبي .
My pocket was picked.
2Morrocan
ما نوع الموسيقى التي يعزفونها هناك ؟
What sort of music do they play there?
1MSA
لازم تسوي جيك ان قبل ما تمشي بتسعين دقيقة.
You should check in ninety minutes before departure time.
3Qatari
شكل التليفون مش شغال كويس .
The earphones don't seem to work well.
4Egyptian
هوما قويين برشا؟
Are they very strong?
0Tunisian
وما ايرد الا المغرب
and come back after the sunset
3Qatari
أقدر اساعدك لو بتدور على حاجه محدده؟
May I help you look for something in particular?
4Egyptian
ابغي اروح.
I want to go.
3Qatari
فرانك سويسري، اوكي؟
Swiss franc, Okay?
4Egyptian
صفرين تلاتة. الخطوط الجوية اليابانية.
Double-o-three, JAL.
5Lebanese
وأليود ولد أليعازر. وأليعازر ولد متان. ومتان ولد يعقوب.
Eliud was the father of Eleazar. Eleazar was the father of Matthan. Matthan was the father of Jacob.
1MSA
إفرق شعري ناحية الشمال، لو سمحت .
Part my hair on the left, please.
4Egyptian
تفضل للشباك نومرو خمسة.
Please go to the fifth window.
0Tunisian
بدأت تمطر ثلجاً .
It's begun to snow.
1MSA
وريني حاجة ما أرخص، يعيشك.
Show me a cheaper one, please.
0Tunisian
ال الجيوب الانفيه
It's the paranasal sinuses!
3Qatari
عندي ممتلكات شخصية بهالشنطة.
I have only personal belongings in this bag.
5Lebanese
انت اشلون عايش ويا وحده جذي السانها طويل
how can you stand living with such a sharp-tongued woman
3Qatari
واخا تجي معايا، عافاك؟
Could you come with me, please?
2Morrocan
نحتاج رهن للعربة .
We need a deposit for the car.
1MSA
اقدر اخذه.
I can take it.
3Qatari
حياك اخوي حياك اتفظل
Welcome, my brother, welcome
3Qatari
بغيت عصير، لو سمحت.
I'd like juice, please.
3Qatari