arabic
stringlengths
3
287
english
stringlengths
3
316
label
class label
6 classes
وقت سعيد .
have a good time .
1MSA
وقالت ما عندي مانع
She said i don't mind
3Qatari
آه، شكرا، آ لآنيسا ستايسي. ف الصراحا، أن، دارت بوحدها هاد لكيكا.
Ah, thank you, Miss Stacey. Anne actually made this plum pudding herself.
2Morrocan
يمكن لي نطلب هادا من اليابان من بعد ما نرجع؟
Can I order this from Japan after I get back?
2Morrocan
اول مره اجوفه من اسنين
The first time I see him from years.
3Qatari
يعطك الصحة، اما.
I really appreciate it, but.
0Tunisian
الشقة المجاورة كثيرة الضوضاء .
Next door is too noisy.
1MSA
احتمال يكون عندنا ترابيزة فاضية على حوالي الساعة تسعة.
We may have a vacant table at about nine o'clock.
4Egyptian
احنا فاتحين من عشرة لسبعة و نص .
We are open from ten to seven thirty.
4Egyptian
خدمة البيوت.
Room service.
0Tunisian
ومفاجئات سمجه
repulsive surprises
3Qatari
هذا التوصيل متاعي للخلاص.
Here is my receipt for the payment.
0Tunisian
لو سمحت امش اسرع شي.
Please drive as fast as you can.
3Qatari
شريت السروال لبارح، اما هاو موش قدي.
I bought these pants yesterday, but they don't fit me.
0Tunisian
فحال هادا، عافاك.
Like this, please.
2Morrocan
لا، انت توقعت صح. تطلقت قبل ست شهور تقريباً.
No, you've guessed right. I got divorced about six months ago.
3Qatari
إيه، عمول معروف عمول . رح كون ناطر إتصالك.
Yes, please do. I'll be waiting for your call.
5Lebanese
هيدا هوي الترين اللي رايح عغراند سانترال؟
Is this the right train to Grand Central?
5Lebanese
أريد إرجاع المذياع الذي اشتريته أمس .
I'd like to return the radio that I bought yesterday.
1MSA
بتمنى تقدر تزور هالأماكن الحلوة بأميركا قريبا .
I hope you can visit these beautiful attractions in the States in the near future.
5Lebanese
اشمن اتجاه كاين الشمال؟
Which way is north?
2Morrocan
فاصبحنا نطلق عليهم ذوي الاحتياجات الخاصه
therefore we started calling them people with special needs
3Qatari
ممكن تقول لي الوقت؟
Could you tell me the time?
3Qatari
ما تعتقدش اني محتاج كتيب ارشادي؟
Don't you think I'll need a guidebook?
4Egyptian
خمس عشرينات واربع خمسينات.
Five twenties and four fifties.
3Qatari
في شي رحة عسيدني؟
Is there a flight to Sydney?
5Lebanese
تخلي ميساج؟
Shall I take a message?
0Tunisian
عندك فكرة علي يلزمني نقول هولو؟
Can you think of what I should say to him?
0Tunisian
عندي هيدا .
I have that.
5Lebanese
ايه. بدي جرب الشبرالأحمر- بس كتير حر ؟
Yes. I want to try the red snapper-but is it very spicy?
5Lebanese
يعني الحين الشباب اللي ما عندم ابهات ما ايخلصون معاملاتم
Do you think all youths with no father don't finish their personal work
3Qatari
كيفاش نجم نلقى كار ليموزين باش نمشي من هوني لغادي؟
How can I get a limousine bus from here to there?
0Tunisian
ممكن ت آنيلي دوك لبلايص؟
Would you cancel the reservation of the seats for me?
2Morrocan
‏ شنو سبب هذا واهد هكم
And the reason behind that is a referee.
3Qatari
واش نقدر نخلص ب ماسطر كارظ؟
Can I pay with Master Card?
2Morrocan
عندكم تخفيض للاقامة الاسبوعية؟
Do you have a discount for weekly stay?
3Qatari
أمي ماتت .
My mother died.
1MSA
لو سمحت. ممكن تخبرني عن أماكن حلوة للزيارة في هالمدينة؟
Excuse me. Could you tell me some interesting places to visit in this town?
3Qatari
اكيد لا. بدقلك بس اوصل عالبيت. باي استاذ نيغانو .
Of course not. I'll drop you a line as soon as I get home. Good-bye, Mr. Nagano.
5Lebanese
شعرها كان ويفي اسود.
Her hair was wavy and black.
3Qatari
مشت اموري
, my business is going well.
3Qatari
هذا موش مسموح بيه.
This item is not permitted.
0Tunisian
خمسين سنتيم لكل كلمة. هادشي كتر من داكشي. لي تايحساب ليا .
Fifty cents per word. It is more expensive than I expected.
2Morrocan
ايوه . احنا حجزنالك اوضتك فالفندق .
Okay. We've reserved your hotel room.
4Egyptian
دابا شنو انطيبو فالغدا؟
Now, so what should we do for dinner today?
2Morrocan
في مناطق للغوص قريب من هني؟
Are there any diving spots near here?
3Qatari
نحنا رح نقلع قريبا .
We are taking off shortly.
5Lebanese
هل لديكم خدمة استئجار أو نقل ؟
Do you have rental or pick up service?
1MSA
انا من امريكا.
I'm from the U.S.
3Qatari
أوه، يعيشك. بيتي، تنجم تجي، يعيشك؟
Oh, thanks. Betty, would you come over, please?
0Tunisian
كذلك اتظح لي من هذه الخبره
Also it became clear to me from this experience
3Qatari
كاميرتي شكلها خرابة. ممكن تجيكها؟
My camera seems to be broken. Could you take a look at it?
3Qatari
اللي رايحه مرقص
who went to a nightclub
3Qatari
ما عطاونيش الديسار.
My dessert hasn't come yet.
0Tunisian
أن آسف . لم أفهم معنى إشارة المرور هذه .
I'm sorry, I didn't understand the meaning of this traffic sign.
1MSA
ابغي اشوف مكتب المدينة.
I want to see the city office.
3Qatari
استخدم مكينة البيع.
Use the vending machine.
3Qatari
كتير خفيف بالكالوري. بس تلاتين كالوري.
It's very low in calories. Only thirty calories.
5Lebanese
حسناً . سوف أخذها . هلاّ غلّفتها كهدية ، من فضلك ؟
Okay. I'll take it. Will you gift-wrap it, please?
1MSA
بغيت شي بيت فيه البينوار.
I'd like a room with a bath.
2Morrocan
ممكن علبتين هدايا؟
May I have two gift boxes?
4Egyptian
شنو هوا هاذا؟
What's that?
2Morrocan
تعا نروح عالمطعم بالتاكسي .
Let's go to the restaurant by taxi.
5Lebanese
أخرج كل إتلتشن ادقيقا.
It leaves every ten minutes.
0Tunisian
وحدة من شناطي تضررت، وين اروح حق اقدم شكوى؟
One of my bags was damaged. Where do I go to make a claim?
3Qatari
شايف السلالم؟ ديه حتوديك لمحطة القطر اللي رايح السكة التانية . لكن فعلا، لو انت عايز تشوف لندن، الاتوبيس احسنلك من المترو . اطلع من هنا، و حتلاقي موقف أتوبيس . اتوبيس اتناشر حياخدك علطول عالمتحف . اتمته بزيارتك، يا استاذ .
See that staircase? That leads to the platform for the train going the other way. But actually, if you want to see London, the bus is much better than the Tube. Go out that way, and you'll find a bus stop. The number twelve bus will take you straight to the museum. Have a nice visit, sir.
4Egyptian
أنا بس مبتدئ . ما بفتكر فيي أعمل هيدا.
I'm just a beginner. I don't think I can do that.
5Lebanese
عمول معروف كفي دغري .
Please go straight ahead.
5Lebanese
عندكم زيارة فيها قنطرة القولدن قايت؟
Do you have a tour including a visit to the Golden gate Bridge?
0Tunisian
بغيت نمشي للصاونة.
I want to go to a sauna.
2Morrocan
أنتم نور ٱلعالم. لا يمكن أن تخفى مدينة موضوعة على جبل،
"You are the light of the world. A city on a hill can't be hidden.
1MSA
وانا اشدراني ان ياي المكتب ياخذ اشويه اغراظ وبيروح
How am I supposed to know where he's going
3Qatari
اي. مشيت البارح مع صاحبي.
Yes, I did. I went last Sunday with a friend.
0Tunisian
«إنتوما ملح الأرض، آما إذا كان الملح ما عادش عندو مطعم، كيفاش باش ترجعولو مطعمو؟ ما عادش يصلح لحتى شيء كان باش يترمى البرا والناس يعفسوه.
"You are the salt of the earth. But suppose the salt loses its saltiness. How can it be made salty again? It is no longer good for anything. It will be thrown out. People will walk all over it.
0Tunisian
اذا كانت اظافرهم طويله والا لا
To see if their nails are long or not.
3Qatari
وجابو ليه شي ناس واحد الراجل مشلول ناعس فوق الفراش. وملي شاف يسوع إيمانهم ݣال للمشلول: «تيق آ ولدي، راه تغفرو ليك دنوبك».
Some men brought to him a man who could not walk. He was lying on a mat. Jesus saw that they had faith. So he said to the man, "Don't lose hope, son. Your sins are forgiven."
2Morrocan
انتي خليته الرحلة ديه صعب تتنسى .
You made this a memorable trip.
4Egyptian
في محل مفقودات عالمحطة؟
Is there a lost and found in the station?
5Lebanese
عندك حتى ف مختلف مجالات الرياضه النساء الا دور
women plays a role in all sports fields
3Qatari
اوضتك في الدور التالت . رقمها تلاته سبعة و خمسين .
Your room is on the third floor, number three fifty-seven.
4Egyptian
هل يمكن أن أبدلها برحلة أقرب يوم الخامس ؟
Can I change it to an earlier flight on the fifth?
1MSA
وهذي ايظا هي م مشاكلنا يعني اوكي احنا نخ نتقاتل ما بينا نختلف ما بينا
and these are our problems ok we fight among each others and we disagree
3Qatari
بوسطة بالطيارة؟ خليني نشوف، تتطلع ميا و ثمانين دولار.
Air mail? Let's see, that would cost one hundred eighty dollars.
0Tunisian
‏ طيب نستقبل المزيد من الاتصالات معنا الان مشري ناجي من الجزائر تفضل ناجي
we receive more calls, with us now Mishri Naji from algeria welcome Naji
3Qatari
هل هذا يشمل الوجبات ؟
Does that include meals?
1MSA
فين أنزل علشان أروح يونيون سكوير؟
Where do I get off to go to Union Square?
4Egyptian
لم أتناول وجبة طعام من قبل . أود أن آخذها الآن .
I didn't have any meal before. I'd like to take now.
1MSA
اه عافاك. سميتي كوروساوا. حتى لإمتى يمكنك ليك يبقا حاجز التذكرة ديالي؟
Yes, please. My name's Kurosawa. Until when can you hold my ticket?
2Morrocan
حد المسرح، عمول معروف .
Near the stage, please.
5Lebanese
إمالا باش تعرفوهم بالغلة متاعهم.» القول والفعل ( لوقا ‏13‏:‏25‏-27 )
You can tell each tree by its fruit.
0Tunisian
أفهم . سأتحقق من موظفينا .
I see. I will check with our staff.
1MSA
اي. انا ادور روج شانيل رقم خمسة ورقم ثلاثين.
Yes. I'm looking for Chanel lipsticks number five and thirty.
3Qatari
ضاروري. بلاتي نحط هاد الامتعة. فين غادي؟
Sure. Let me put this baggage trunk? Where are you going?
2Morrocan
طبعا في كان
of course
3Qatari
حأنزل المحطة الجاية .
I get off at the next stop.
4Egyptian
أعذرني . احنا سألنا تلات مرات على مشروباتنا .
Excuse me, we've asked three times for our drinks.
4Egyptian
لو سمحت عايز كرسي جنب الممر في النص .
Please give me a aisle seat in the center.
4Egyptian
توست وغوري قهوة، لو سمحت.
Toast and a pot of coffee, please.
3Qatari
# هو ‏6‏:6 إمشيو اتعلموا آش معناها الآية هاذي: "نحب رحمة موش ذبيحة." وآنا جيت باش ندعي المذنبين، موش الأبرار.» الصوم ( مرقس ‏2‏:‏18‏-22 ؛ لوقا ‏5‏:‏33‏-39 )
Go and learn what this means, 'I want mercy and not sacrifice.' (Hosea 6:6) I have not come to get those who think they are right with God to follow me. I have come to get sinners to follow me." Jesus Is Asked About Fasting
0Tunisian
واش كاين شي مرحاض خاص؟
Is there a private toilet?
2Morrocan