arabic
stringlengths
3
287
english
stringlengths
3
316
label
class label
6 classes
بتحمل شوية ازعاجات.
I'll endure a few inconveniences.
3Qatari
بطاقة عشيكاغو، عمول معروف .
A ticket to Chicago, please.
5Lebanese
نحط خطار عالنوامر الزوجية الحمر.
I'll bet it on the even red numbers.
0Tunisian
والله، خلني اشوف. هذي اكثر من ميزانيتي.
Well, let me see. It's more than my budget.
3Qatari
رحلة رقم سبعة بتتأخر ساعتين.
Flight number seven has been delayed two hours.
3Qatari
بدي تلفزيون محمول، عمول معروف .
I'd like a portable TV, please.
5Lebanese
لو سمحت وريني جوانتيات جلد .
Please show me some leather gloves.
4Egyptian
امشي حافي او الدليل ان ما جه السيراميك في البيوت زادت المشاكل الصحيه
Walk barefoot ! The evidence for this when they ceramic is used in the houses, health problems were increased.
3Qatari
عاوزه في أسرع وقت.
I need it as soon as possible.
4Egyptian
لا مؤاخذة . ممكن تفكلي الدولار ده؟ عايز أعمل مكالمة و معيش فكة .
Excuse me. Could you break this one dollar and zero cents? I want to make a call, but I have no change with me.
4Egyptian
وريني بطاقتك متاع الطلوع.
Show me your boarding card.
0Tunisian
ممكن اسوي حجز حق جولة سياحية؟
May I make a reservation for sightseeing tour?
3Qatari
شنو انواع الحلو اللي عندكم؟
What kind of desserts do you have?
3Qatari
اهوه تليفوني و ايميلي .
Here are my phone number and e-mail address.
4Egyptian
وناض يوسف وخدا الولد ومه ورجع لبلاد إسرائيل.
So Joseph got up. He took the child and his mother Mary back to the land of Israel.
2Morrocan
هيدا منيح؟
Is this good?
5Lebanese
عندك عيون بتشوف الجمال .
You have an eye for art.
4Egyptian
شلون اقدر اروح امباير ستيت بيلدينج من هني؟
How do I get to the Empire State Building from here?
3Qatari
نحس هكا من الليلة إلي فاتت.
I have felt this way since last night.
0Tunisian
حق اربع ايام. اذا استمرت الاعراض، اقدر امليه مرة ثانية.
For four days. If the symptom persists, I can fill it again.
3Qatari
خمسة العشرينات و أربع الخمسينات.
Five twenties and four fifties.
2Morrocan
نقدر ناخد شي بلايص ف الصف اللول دابا، ولا خاصني نتسنا المرا الجايا؟
Can I get front row seats now, or should I wait for the next show?
2Morrocan
نجم نستعمل كارت فيزا؟
May I use VISA card?
0Tunisian
أريد بعض الملابس الرياضية , من فضلك .
I want some sports wear, please.
1MSA
هو مفيش غلط في الفاتورة كدة؟
Isn't there a mistake in the bill?
4Egyptian
واش كاين شي نادي ليلي فهاد الجوايه؟
Is there a good disco around here?
2Morrocan
سوا الروتي هذا الصمون بالسوستا
So, he made a bread with Sousta (zipper)
3Qatari
تحمل يا يبه يا ناصر
Be careful my Oh! son, Oh! Nasser
3Qatari
بغيت قلم حبر، لو سمحت.
I'd like a ballpoint pen, please.
3Qatari
راه خرج.
He's out.
2Morrocan
في أي فندق تقيم ؟
Which hotel are you staying at?
1MSA
تأجير لوحات، عمول معروف .
Rental boards, please.
5Lebanese
عايز أاجر عده ركوب امواج .
I'd like to rent some windsurfing equipment.
4Egyptian
وقت تشوف واحد، جست شاور ب يديك.
When you see one, just wave.
0Tunisian
لفة وحدة من فيلم أبيض و أسود، عشرين صورة، عمول معروف .
One roll of black and white film, twenty exposures, please.
5Lebanese
واش التران لي من سيدني معطل؟
Is the train from Sydney late?
2Morrocan
بقبل . بس مع كم شرط.
I agree, but with a few conditions.
5Lebanese
ابو ناصر والسوسه دي تترمي ازاي
How can we remove that sousta(zipper)
3Qatari
مع الاسف ها المشروع هذا بش يفشل.
I'm afraid this project will fail.
0Tunisian
سأبقى هنا لمدة شهر فقط .
I'll stay here just a month.
1MSA
زوين بزاف على انه يكون بصح.
He's too good to be true.
2Morrocan
متى نلتقي سوياً ؟
What time do we get together?
1MSA
أحب حقاً الأفلام إلى تجعلني أبكي .
I really like movies which make me cry.
1MSA
فيك تفرجيني شي تاني؟
Can you show me something else?
5Lebanese
نحب نشري هدايا تذكارية لأصحابي.
I would like to buy some souvenirs for my friends.
0Tunisian
شكرا على كلشي.
Thanks for everything.
2Morrocan
الأجهزة الكهربائية رخيصة جداً , لكن مصاريف الأكل والسكن مرتفعة جداً .
Electric appliances are very cheap, but food and housing expenses are very high.
1MSA
خلي شنطاتي، عمول معروف.
Keep my baggage, please.
5Lebanese
هادا ماشي كوبون، هادا التوصيل ديال التسجيل.
This is not a coupon, it's a registration receipt.
2Morrocan
أمان كونتكتي شخص هذا.
Please contact this person.
0Tunisian
أيوة، عندنا أوض بتتطل عالجنينة، بس حتكلف أكتر .
Yes, some of our rooms have a park view, but they cost more.
4Egyptian
من فضلك قم بتحميض هذا الفيلم وطبعه .
Please have this film developed and printed.
1MSA
بخبرك اول ما اوصل هناك.
I'll tell you as soon as I arrive there.
3Qatari
سمح لي، البلايص كاملين عامرين نهار تلطاش غشت.
Sorry, all the seats are occupied on August the thirtieth.
2Morrocan
في معالم سياحية مشهورة؟
Are there any famous sights?
3Qatari
هذا نوع إلي لزمنا نجيبوه.
I think this is the type we'd like to import.
0Tunisian
كاينشي بلاصا زوينا نقدر نشوفها ف تالتا د السوايع؟
Is there a good place we can see in three hours?
2Morrocan
آسف ، لقد نفذت تذاكر هذه اللّيلة . إلا أننا لا زال لدينا بعض التذاكر لليلة الغد .
Sorry, tonight's sold out. We still have a few tickets left for tomorrow night, though.
1MSA
ايه العجز اللي عندك؟
What's your handicap?
4Egyptian
اعطيني كريمة للجلدة المزيتة.
I'd like some cream for oily skin.
0Tunisian
هل لديك سمك مقلي ؟
Do you have fried fish?
1MSA
ماري خلطت عالترينو، اما جورج لا.
Mary was in time for the train, but George wasn't.
0Tunisian
نعم ، إنني كذلك . لماذا تسال ؟
Yes, I am. Why do you ask?
1MSA
نحب عصير عنب.
I'd like grapefruit juice.
0Tunisian
بكرا؟ مش عامل شي كل بعد الضهر . بس لي؟
Tomorrow? I'm not doing anything all through the afternoon. But why?
5Lebanese
زميلي بيعاني من حرارة عالية .
My companion is suffering from a high fever.
4Egyptian
بتاخذه معاك او تبينا نطرشه؟
Will you take it with you or shall we send it?
3Qatari
واختلف المؤرخون في سبب تسميتها
There was a controversy among the historians about how it was named?
3Qatari
‏ حتى فعلا نستمتع بذكاء هذه الطفله الجميله
So that we really enjoy the cleverness of this beautiful girl.
3Qatari
شنوة كان نومرو الطيارة متاعك؟
What was your flight number?
0Tunisian
اوقفتم اذا صح التعبير الاشتباك عالارض
stopped sort of speak the engagement on the ground now
3Qatari
وإذا كان واحد يجبرك باش تمشي معاه كيلومتر، إمشي معاه زوز.
Suppose someone forces you to go one mile. Go two miles with him.
0Tunisian
بغيتك تاخذ اشعة.
I want you to have an X-ray taken.
3Qatari
إي، بدي أعمل إتصال خارجي عاليابان على حساب الطرف التاني. الرأم هوي طوكيو تلاتة أربعة سبعة ستة تنان تسعة تلاتة ستة.
Yes, I want to make an overseas collect call to Japan. The number is Tokyo three four seven six two nine three six.
5Lebanese
لو سمحت خبرني لما نوصل شارع هدسن.
Please let me know when we get to Hudson Street.
3Qatari
آه ، اسمع ، هل أنت , هل تعرف أين يقع ريفرسايد دريف ؟
Uh, listen, do you, do you know where Riverside Drive is?
1MSA
للمذاكرة.
for studying.
4Egyptian
وين فما كيوسك؟
Where's a gas station?
0Tunisian
شنو التجهيزات اللي يسوونها عشان ينجحون في الامتحان؟
What preparations do they make to succeed in the exam?
3Qatari
عفاك. ممكن تصرف لي هاد الدولار؟ بغيت ندير مكالمة، ولكن معنديش الصرف.
Excuse me. Could you break this one dollar and zero cents? I want to make a call, but I have no change with me.
2Morrocan
تاريخيا اصبح
historically it became
3Qatari
ومن لا يأخذ صليبه ويتبعني فلا يستحقني.
And anyone who does not pick up his cross and follow me is not worthy of me.
1MSA
المبيعات الكلية في امريكا الشمالية ارتفعت أكثر من خمسة بالمية؟
Did the turnover in North America rise by more than five percent?
3Qatari
ودلوقتي أنا فاضي لكام يوم.
And now I'm free for a few days.
4Egyptian
كاين ديما لباطو مابين كوب و المرسا ديال شيكوكو و كيوشو.
There is regular boat service from Kobe to the ports in Shikoku and Kyushu.
2Morrocan
بدلتك حتكون جاهزة بعد أسبوع من القياس، يا استاذ .
Your suit will be ready a week after the fitting, sir.
4Egyptian
واش عرفتو بلي راك ماتوقفتيش فالإشارة؟
Did you know that you didn't stop at the sign?
2Morrocan
ميرسي ع المعلومة. هاجربها المرة الجاية.
Thanks for the tip. I'll try it next time.
4Egyptian
لا، اسمح لي.
No, excuse me.
3Qatari
شنو اقدر اسوي؟
What can I do?
3Qatari
أيمكنني أخذ أمتعتي في نهاية الرحلة ؟
Can I collect my luggage at the destination?
1MSA
الصرف مسدود بسبب النفايات .
The drain is stopped up with dust.
1MSA
أريد أن أستأجر بعض معدات ركوب الأمواج .
I'd like to rent some windsurfing equipment.
1MSA
بدي مرتبان مربى .
I'd like a jar of jam.
5Lebanese
اظن ان احنا في المحطة الغلط.
I think we are at the wrong station.
3Qatari
قلت نسبة الصرف متاعنا. تقصد كل بانكة عندها نسبتها؟
You said our exchange rate. Does that mean each bank has a different rate?
0Tunisian
تجيبلي شوية ثلج و زوز كيسان، يعيشك؟
Will you bring me some ice and two glasses, please?
0Tunisian
بالطبيعة، سيدي. كيفاش تحب لحمتك؟
Certainly, sir. How would you like your steak?
0Tunisian
حسنا , لا تنزعج . لدينا ممرضة تفهم اليابانية .
Okay. Don't worry. We have a nurse who understands Japanese.
1MSA
متهيألي حأروح بليموزين .
I think I'll go by limousine.
4Egyptian