arabic
stringlengths
3
287
english
stringlengths
3
316
label
class label
6 classes
الوقت هاذاكا فهموا الي هو قاللهم ردوا بالكم مالتعليم متاع الفريسيين والصدوقيين موش الخميرة متاع الخبز. بطرس يشهد الي يسوع هو المسيح ( مرقس ‏8‏:‏27‏-30 ؛ لوقا ‏9‏:‏18‏-21 )
Then the disciples understood that Jesus was not telling them to watch out for the yeast used in bread. He was warning them against what the Pharisees and Sadducees taught. Peter Says That Jesus Is the Christ
0Tunisian
مما للمستثمرين
which made investors
3Qatari
الصحفي عبدالحميد واشكاله
Thejournalist Abdulhameed and the others like him
3Qatari
أنا لم أطلب ذلك .
This is not what I asked for.
1MSA
عايز دليل بيتكلم ياباني .
I want a Japanese-speaking guide.
4Egyptian
وحب يقتلو، آما خاف مالشعب على خاطرهم كانوا حاسبين يوحنا نبي.
Herod wanted to kill John. But he was afraid of the people, because they thought John was a prophet.
0Tunisian
تنجم تطلبلنا تاكسي؟
Can you call a taxi for us?
0Tunisian
ما بغيتش هادا.
I didn't want this.
2Morrocan
فيي إستاجر سيارة؟
Can I rent a car?
5Lebanese
الفرق الأكبر هوي شعور الفضا .
The biggest difference is the sense of space.
5Lebanese
أدي رح ياخد وقت لتخلص الجولة؟
How long will it take to complete the tour?
5Lebanese
غرفة مع دوش إذا بتريد .
A room with a shower, please.
5Lebanese
ارفع ايديك .
Put your hands up.
4Egyptian
لما حصل من اتفاق ف الدوحه
for what happened to the agreement in doha
3Qatari
لا، عيشك. انجم نلقاها البقعة. نشوفك مبعد.
No, thank you. I can find the place. See you later.
0Tunisian
الاخضر .
The green one.
5Lebanese
شكرا لك. من بعد واش يمكن ليك توريني شي صناضل بقياس ستة و نص دي؟
Thank you. Then can you show me some sandals in six and a half D?
2Morrocan
كاين شي مرافق سيياحيا هنايا؟
Are there any sightseeing spots around here?
2Morrocan
يا طويل العمر
Oh! Your honor,
3Qatari
انا اوليدي ايبول كل ليله ف افراشه وما اتقولين لي السالفه
My Son pees every night in his bed and you don't tell me the story.
3Qatari
ممكن تقوللي ازاي اعمل مكالمة تليفون؟
Could you tell me how to make a phone call?
4Egyptian
فهاد الساعة، سيدي؟ هادي لحضاش داليل.
At this hour, sir? It's eleven a.m.
2Morrocan
ابغي اطلب نفس الشي.
I'd like to order the same.
3Qatari
هذا لبس تلبسينه
Is that something to wear !
3Qatari
محفظة و كاميرا .
A purse and a camera.
4Egyptian
شنو نوع المطعم اللي تبغيه؟ بس تبغي تتعشى او تبغي مطعم فيه بار؟
What type of a restaurant are you looking for? Do you only want to have dinner, or are you looking for a restaurant with a bar?
3Qatari
ماللول، ناخذ خط الشوو. و وين يلزم نبدل الترينوات؟
First, I take the Chuo Line. And where should I change trains?
0Tunisian
الا هرسته، خاصك تشريه.
You break it, you bought it.
2Morrocan
كم السعر ؟
What is the rate?
1MSA
انت قلت ان سعر النفط يجب ان يكون سبيعين دولار
you said that the price of oil should be seventy dollar
3Qatari
فين كاين لمعرض؟
Which way is the museum?
2Morrocan
باخذ ثلاثمية جرام من هذي.
I'll take three hundred grams of this.
3Qatari
شي بثلاثمية جنيه تقريباً، لو سمحت.
Something around three hundred pounds, please.
3Qatari
قول له ان يامادا اتصل لو سمحت.
Please tell him that Yamada called.
3Qatari
محتاج دكتور، بسرعة .
I need a doctor, quickly.
4Egyptian
بدي ينبعت بالبريد السريع.
I would like to have it sent by express.
5Lebanese
بتبقى فاتح الساعة كام؟
What time are you open?
4Egyptian
سيد جونس اخرج دابا. غادي يرجع مورا التلاتة بشوية.
Mr Jones is out now. He's due back a little after three.
2Morrocan
النظر في قظايا تهم امتي العربيه
and to look into causes that concerns my Arab nation
3Qatari
ممكن تعطينا طبسيل، عافاك؟
May we have a plate, please?
2Morrocan
ليهما عملناش كل الحاجات ديه، سوا ؟
Why don't we do all those things, together?
4Egyptian
حق نروح القراند كانيون.
To go to the Grand Canyon.
3Qatari
انا لا ادري
I don't know
3Qatari
اي، عنا تسعة و تسعين نوع نتاع ماكلة.
Yes, we have ninety-nine types of course meals.
0Tunisian
اشفيك اتصارخ علي انا امك
Why you are shouting at me ? I'm your mother.
3Qatari
عايز احط حاجتي المهمه في صندوق الامانات .
I'd like to put my valuables in the safety deposit box.
4Egyptian
نجم ناخو مخدة؟
May I have a pillow?
0Tunisian
ممكن توصلهم على بكرة الصبح؟
Can you deliver them by tomorrow morning?
3Qatari
عاودها لمخك.
Fuck off.
2Morrocan
متعة . أخطط أن أقوم برؤية المعالم وزيارة بعض الأصدقاء القدامى .
Pleasure. I'm planning to do some sightseeing and visit some old friends.
1MSA
بدي إبعت برقية .
I'd like to send a telegram.
5Lebanese
وجاوبهم وݣال: «ݣاع الغرس اللي ما غرسوش با اللي فالسما غيتݣلع.
Jesus replied, "There are plants that my Father in heaven has not planted. They will be pulled up by the roots.
2Morrocan
إنت دافع اكتر من الأجرة.
You're charging more than the fare.
4Egyptian
ودخل يسوع مدينة كفرناحوم، فجاء إليه ضابط روماني #ضابط روماني. 5:8 حرفيا «قائد مئة.» مكررة في الأعداد 8، 13.
When Jesus entered Capernaum, a Roman commander came to him. He asked Jesus for help.
1MSA
حشوف . اعذرني مش لاقي اسمك .
I'll check. I'm afraid I can't find your name.
4Egyptian
عطني غرشة صغيرة منه.
Give me a small bottle of it.
3Qatari
امتى الوقت المناسب للاتصال بباريس؟
What time is the connection for Paris?
4Egyptian
واش كاينة شي غرفة امانات؟
Is there a cloakroom?
2Morrocan
ممكن تغيرلي ميعاد تذكرة الطيران اللي من لندن لطوكيو؟
Could you change my flight date from London to Tokyo?
4Egyptian
الحبه كلتها كلتها
You ate, you ate the tablet.
3Qatari
بش تقرا محادثة بالاونقلي.
I'm going to study English conversation.
0Tunisian
عندما يتعلق الأمر بالموسيقى ، لا أحد يستطيع أن يبز شارع أربعين-اثنين . إن المسرح يكتظ عن آخره كل يوم حتى لا يستطيع أحد أن يحصل على تذكرة مفردة . هذه حالة نادرة في تاريخ الموسيقى كما أخمن .
When it comes to musical, nothing can beat forty-second street. The theater is drawing so full house every day that a single ticket can't be obtained. It's rare case in history of musical, I guess.
1MSA
‏ السعوديه عائداتها في العام الفين وتمانيه المتوقعه ميه وتسعين مليار
saudi arabia anticipated returns in two thousand and eight is one hundred and nine billion
3Qatari
نعم ، هي هنا . من يتكلم ، من فضلك ؟
Yes, she is in. Who's speaking, please?
1MSA
رح إبقى بالهوليداي إين داونتاون لخمسة أيار .
I'm going to stay at the Holiday Inn Downtown till May fifth.
5Lebanese
اديه كل وحدة؟
How much are they each?
5Lebanese
أي صبابيط من هودي عليهن حسم؟
Which of these shoes are on sale?
5Lebanese
أعاني قليل من الإرهاق بسبب اختلاف الوقت .
I'm suffering a bit from jet lag.
1MSA
شنيا نوعية لعمال؟
What kind of business?
0Tunisian
الله والمسلسل عدال عاد اشدعوه كل الناس اللي جافته اتقول عنه فاشل
what a failing serial, all the people who watched it said it's a failure
3Qatari
من فضلك خذنى إلى هناك .
Please take me there.
1MSA
سجلت في بلاصة وقتاش استعملتهم؟
Do you have a record of where you used them?
0Tunisian
حرامي شناط. وقفوه.
Bag snatcher. Stop him.
3Qatari
انت ما سمعته شيقول
Did you heard what he say?
3Qatari
عندي تسكرة لدترويت مع الحداش متاع الصباح.
I have a ticket to Detroit which departs at eleven a.m.
0Tunisian
عندنا بلايص للرحلة تمنية و خمسين للإتنين ستة و عشرين.
We do have seats available on the eight five flight on Monday, the twenty-sixth.
2Morrocan
واش انت ارلندي؟
Are you Irish?
2Morrocan
بل انا مره بس مره
I've tried one time, only one time,
3Qatari
شناهوا تشخيصك؟
What's your diagnosis?
2Morrocan
أريد بعضاً من السوداني ، من فضلك .
I would like some peanuts, please.
1MSA
قداش يرفع من متفرج الملعب هذا؟
How many spectators does this stadium hold?
0Tunisian
عن اذنك . كيف بروح من هون عالبنك؟
Excuse me. How can I get from here to the bank?
5Lebanese
شمن ماكلا غادي نتغداو بيها هاد النهار؟
What kinds of food are we going to have for lunch today?
2Morrocan
اكيد كل الناس ايقولون نفس الكلام
Definitely, everyone say the same thing.
3Qatari
إينا وقت كاتمشي الرحلة؟
What time do the flight leave?
2Morrocan
أنا أفتقد خمري .
I'm missing my wine.
1MSA
ممكن تبدل كرسيي تعطيني واحد في قسم المدخنين؟
Could you change my seat to one in the smoking section?
3Qatari
بني. اسمي على الجانب منه.
Brown. My name's on the side of it.
3Qatari
واش مجهدين؟
Are they very strong?
2Morrocan
كم على الهواء مباشره
Welcome with us live.
3Qatari
كا تقرصني في صباع رجليا واحد الشوية.
It pinches my toes a little bit.
2Morrocan
واش بغيتي نتكلفو بالطلبية؟
Shall we order it for you?
2Morrocan
اظن نقدر نوفر طاولة في نص ساعة.
I guess we can offer a table in thirty minutes.
3Qatari
هل هناك أيّ شيء لا يمكنك آكله ؟
Is there anything you can't eat?
1MSA
كتافي متشنجة شويه، مش كده؟
My shoulders were so tense, weren't they?
4Egyptian
دول بيعزفوسيمفونيتين لموتزارت .
They're playing two Mozart symphonies.
4Egyptian
هذا ليس المقاس المناسب .
This isn't the right size.
1MSA
واش عندكم شي مرشد سياحي كا يتكلم اليابانية؟
Do you have a Japanese-speaking guide?
2Morrocan
آنا إبن الإنسان باش نبعث الملايكة متاعي، وهوما باش يلموا المفسدين ولي يعملوا في الشر مالمملكة متاعي
The Son of Man will send out his angels. They will weed out of his kingdom everything that causes sin. They will also get rid of all who do evil.
0Tunisian
ما جنك زيت الجيله اشوي
it seems you are taking a big bite
3Qatari