arabic
stringlengths
3
287
english
stringlengths
3
316
label
class label
6 classes
شنو غلتي، عفاك.
Say it again, please.
2Morrocan
عندك كتب اكتر مني تلات مرات .
You have three times as many books as I have.
4Egyptian
وقال له: «إن كنت ٱبن ٱلله فٱطرح نفسك إلى أسفل، لأنه مكتوب: أنه يوصي ملائكته بك، فعلى أياديهم يحملونك لكي لا تصدم بحجر رجلك».
"If you are the Son of God," he said, "throw yourself down. It is written, " 'The Lord will command his angels to take good care of you. They will lift you up in their hands. Then you won't trip over a stone.' " (Psalm 91:11,12)
1MSA
عايز شطرنج .
I'd like a chess set.
4Egyptian
فما وتلا بحذا المطار؟
Are there any hotels near the airport?
0Tunisian
نعم . هذه .
Yes. This one.
1MSA
بأقترح عليك تجرب النوع ده من السمك، السنابر الاحمر .
I suggest you have this kind of fish, a red snapper.
4Egyptian
بغيت نشري العكر، و يكون اللون ديالو في الغوز.
I want buy a lipstick. I'd like rose color.
2Morrocan
كاينا شي حاجا ل دراري الصغار؟
Is there anything for children?
2Morrocan
ممكن تطرش تكسي حق شارع براون ثلاثة وعشرين؟
Could you send a taxi to twenty-three Brown Street?
3Qatari
بو عبدالعزيز
Bu Abdelaziz
3Qatari
يصير تقص قذلتي نص انج فوق حواجبي؟
Will you trim my bangs half an inch above the eye brows?
3Qatari
هيدي هيي المحطة المظبوطة لنيويورك؟
Is this the right platform to New York?
5Lebanese
سمح ليا ماكاينش تعويض. يمكن ليك فقط تبدلو بواحد أخر.
I'm afraid no refunds. You can only exchange it for something else.
2Morrocan
خذت غرشة ماي وحدة من الثلاجة.
I had one bottle of mineral water from the fridge.
3Qatari
اوكي. الحين عندك حجز.
All right. Now you are booked.
3Qatari
مفروض اني استدعي الشيف علشان اشرحلة ده؟
Shall I call the chef to explain it?
4Egyptian
بغيت اغير جدولي.
I want to change my schedule.
3Qatari
حتلاقية في الباسكت جنب التوستر .
It's in the basket near the toaster.
4Egyptian
هل هناك ضمانا ؟
Is there a warranty?
1MSA
شويه .
A little.
4Egyptian
ياخي تنجم تلبس كرافات، يعيشك؟
Will you please wear ties?
0Tunisian
اذا احتجتوا اي شي
if you need anything
3Qatari
سامحني. ما استوعبتش إلي قلتو.
Excuse me, I didn't catch what you said.
0Tunisian
اذا كلهم معفيين من الرسوم الجمركية، باخذ كرتونة من سي.
If they're all duty-free, I'll take one carton of C.
3Qatari
هذي مشكله انا متاكد ان ما بيسكت
He's a problematic, I'm sure he'll not let it run smoothly
3Qatari
اول ما يطلع قرار تعيينك وزير على طول اجوف لي وظيفه حلوه عندك
When you are appointed as a minister, look for a good job with you.
3Qatari
فيك تفرجيني وين انا عهالخريطة، إذا بتريد؟
Could you show me where I am on this map, please?
5Lebanese
من فضلك صلحه، و انا بره .
While I'm out, please repair it.
4Egyptian
عيشك، تبعو. تو يغسللك شعرك.
Please, follow him. He'll shampoo your hair.
0Tunisian
الا اذا كان هناك اتفاق بين
unless there is an agreement between
3Qatari
اسمي تسوناو سوزوكي. هذا التاكيد متاع الحجز متاعي.
My name is Tsuneo Suzuki. Here is my reservation confirmation.
0Tunisian
شو بخصوص فوق . بشيل شوي من فوق؟
How about on top? Shall I take some off the top?
5Lebanese
عندك شي صمطا تجي معاه؟
Do you have a matching belt?
2Morrocan
سمح ليا ماكاينش تعويض. يمكن ليك فقط تبدلو بواحد أخر.
I'm afraid no refunds. You can only exchange it for something else.
2Morrocan
يعتمد على نوع الجولة السياحية. اكثر رحلة مشهورة هي لجوسيميتي وتكلف ثلاثين دولار. جوسيميتي تصير على بعد ثلاثمية وخمسين كيلو من هني.
It depends on the type of tours. One day excursion to Yosemite is thirty dollars which is the most popular. Yosemite is three hundred fifty kilometers from here.
3Qatari
ممكن تتكلم شوي شوي؟
Would you speak slowly?
3Qatari
وين قاعة الموسيقى ؟
Where is the music hall?
5Lebanese
لو سمحت سو تقرير فقدان.
Please make out a lost report.
3Qatari
إنهم في السينما حتى وقتنا هذا .
For dates, they go to movies.
1MSA
أنا دفعت وجبات الأكل و مصاريف الأوتيل من قبل.
I've paid for meals and hotel charges in advance.
5Lebanese
من أين أبدأ كي أصل إلى ميدان ينيون ؟
Where do I get off to go to Union Square?
1MSA
واش نقدر نخلص بشيك سياحي؟
Can I pay with a traveler's check?
2Morrocan
الجدول تايبين الإختلافات الراسيا بين هاد الجوج عقود .
The chart shows the main differences between the two types of contracts.
2Morrocan
واش كاتعرف الذوق ديال صاحبك في اللباس؟
Do you know your friend's taste in clothes?
2Morrocan
أليود أبو ألعازر. ألعازر أبو متان. متان أبو يعقوب.
Eliud was the father of Eleazar. Eleazar was the father of Matthan. Matthan was the father of Jacob.
1MSA
بدي إبعت برقية.
I'd like to send cablegram.
5Lebanese
أين تنوون البقاء في لوس أنجلوس ؟
Where are you going to stay in Los Angeles?
1MSA
وماخذ شنطته واموديها له ومعطه رقم تلفونك وقت له اذا احتجت شي كلمني انا رفيجك
You've carried his bag and brought it to him, you gave him your phone number, and you've told him if you need anything call me I'm your friend.
3Qatari
طلاب الثانوي بالمدارس الأمريكية ليس عليهم أن يذاكروا بجد .
American high school students don't have to work so hard.
1MSA
وقاللهم: «هاذاكا علاش كل كاتب يولي تلميذ في مملكة السماوات، يشبه لمولى دار يخرج مالكنز متاعو في حاجات جديدة وحاجات قديمة.»
He said to them, "Every teacher of the law who has been taught about the kingdom of heaven is like the owner of a house. He brings new treasures out of his storeroom as well as old ones." A Prophet Without Honor
0Tunisian
بيخلص الساعة واحدة بعد الضهر .
It will be over at one p.m.
5Lebanese
يبي ايخلينا مطنزه
He wants to make us a joke.
3Qatari
عندك باص مطار؟
Do you have an airport bus?
3Qatari
كانت الرحلة خفيفة مع شوية اضطرابات.
Generally it was a smooth flight with a little turbulence.
3Qatari
آه . فأي وقت . مرحبا بيهوم كاملين .
Yeah. Anytime. They're all welcome here.
2Morrocan
انجم نبدل الحجز متاعي توة؟
Would it be possible to change my reservation now?
0Tunisian
مادري يمه مادري
I don't know mom, I don't know.
3Qatari
عندك حبتين بندول اهني
Do you have two panadol pills here
3Qatari
ماكانفهم تالعبا ف الجلدا د لحنش.
I don't know about this snake skin.
2Morrocan
اي جهة المتحف؟
Which way is the museum?
5Lebanese
اوتار الجيتار صدت .
The strings are worn out.
4Egyptian
معرفتش نخدم هاد التيليفون، وريني عفاك.
I don't know how to use the telephone, please show me.
2Morrocan
مرحبا بك . أفضل مقعد علي الممر .
You're welcome. I prefer an aisle seat.
1MSA
مخلط اربعين بالميا قطن و ستين بالميا نيلون.
This is a blend of forty percent cotton and sixty percent nylon.
0Tunisian
ويني التوالات؟
Where's the WC?
0Tunisian
عطت مثال ان رجعت اراظيها
gave an example if it returened its lands
3Qatari
احتاج إلى تقرير عن الحادث للحصول على التأمين .
I need an accident report to get my insurance.
1MSA
نعم , سأتناول البيرة الخالصة مع المقبلات .
Yes, I'll have a draft beer with the hors d'oeuvres.
1MSA
ممكن تحجزلي عشان اشوف المسرحية الغنائية؟
Could you make a reservation for me to see a musical?
4Egyptian
جيت لهون بشغل.
I've come here on business.
5Lebanese
بياخذ وقت شوي للتجهيز لكن.
It will take a little time to prepare but.
3Qatari
لالا يبه كل شي تمام حياك حياك
No no man, everything is fine, come in
3Qatari
واخا دوز ليا قسم الصاديرات عفاك؟
Can you please connect me with the export department?
2Morrocan
هل تقبل الدولارات ؟
Do you accept dollars?
1MSA
متاع شنوة الفاتورة هاذي؟
What's this bill for?
0Tunisian
ميشالش تقلي وقتلي الترينو يقرب من اكسفورد؟ نخاف لا تفوتني المحطة.
Would you tell me when the train gets nearer to Oxford? I'm afraid I may ride past there.
0Tunisian
حسب.
That depends.
5Lebanese
احنا جاهزين للرد على اى استفسار عندكم .
We're ready to respond immediately to any inquires you may have.
4Egyptian
صحيح، شكلهم شبه الاشجار الطبيعية الكبيرة . الناس بتحب المناظر هنا .
That's right. They look like full-grown natural trees. People enjoy the scenery they produce.
4Egyptian
ياج الكلام
did you hear that
3Qatari
عيشك بلوكي المعاملات الك بالكارطة هاذي.
Please stop all transactions on this card.
0Tunisian
إذا بتريد غيرلي العدسة . فيك تخلصا و انا ناطر؟
Please replace the lens. Can you get it ready while I wait?
5Lebanese
‏ حامل اللواء شريف من تونس اشار الى نقطه جد مهمه
hamil al-liwaa shareef from tunis pointed to something really important
3Qatari
من فضلك أحضر لي الإفطار في غرفتي .
Please bring my breakfast to my room.
1MSA
ايه؟ احنا لسه واخدين وجبه و هم بيبعتو واحده تانية.
What? We just had a meal and now they're bringing another one.
4Egyptian
عندك مسكن؟
Do you have any sedative?
3Qatari
بغيت شي جيل ديال الشعر.
I'd like some styling gel.
2Morrocan
ملا. ما نعرفش إنو يلزم على لقل شهر باش ناخو كارت كريدي.
Gee, I didn't know it takes at least a month to get a credit card.
0Tunisian
عايز باسكت رحلات .
I'd like a picnic basket.
4Egyptian
هادي العائلة ديالي.
This is my family.
2Morrocan
وكتصليو ما تقعدوش تعاودوا في كلام فارغ كيف الشعوب الأخرين الي ماشي في بالهم الي الله باش يسمعهم كيقولوا برشة كلام.
"When you pray, do not keep talking on and on the way ungodly people do. They think they will be heard because they talk a lot.
0Tunisian
لأن الذي يعمل مشيئة أبي الذي في السماء هو أخي وأختي وأمي.»
Anyone who does what my Father in heaven wants is my brother or sister or mother."
1MSA
مافهمتش هادشي.
I don't understand this.
2Morrocan
بدك كاتشاب او خردل عليه؟
Would you like ketchup or mustard on that?
5Lebanese
راني دخلت البوربوار ف لحساب.
I included the tip in the check.
2Morrocan
بدي لمبة لو سمحت.  .
I'd like a light bulb, please.
5Lebanese
ف الطريق كولها.
It's along this road.
2Morrocan
ما بقدر اشتري واحد هلقد غالي .
I can't afford to buy such an expensive one.
5Lebanese
شفت ده؟
Did you see that?
4Egyptian