arabic
stringlengths
3
287
english
stringlengths
3
316
label
class label
6 classes
لا، مو لازم. بس طق زر التصوير، لو سمحت.
No, you don't have to. Just press the shutter, please.
3Qatari
شكون إلي على التلة لسينسيناتي رادز؟
Who is on the mound for the Cincinnati Reds?
0Tunisian
كا نقتارح الزواهغ ديال الودنين.
I would recommend an earrings.
2Morrocan
احد حاول يدخل. شاب ملثم، اظن.
Someone tried to break in. A young hood, I think.
3Qatari
بغيت ماكلة فرنسية.
I want French food.
2Morrocan
عايز أعمل مكالمة على حساب الطرف التاني لليابان . انا واتانابي جوروه، حجرة ميه تلاته و عشرين . عايز أكلم أستاذ . واتانابي ماكوتو على رقم تمانية واحد اربعه خمسة تلات تسعات اربع وحايد هلى حساب الطرف التاني.
I'd like to make a collect call to Japan. I'm Watanabe Goroh, Room one two three. I'd like to speak to Mr. Watanabe Makoto at eight one four five triple nine quadruple one collect.
4Egyptian
هي هدف نا ال و حمايه و و و ونبني سياستنا
to be our goal and nor to build our policy
3Qatari
في شب للطابة.
Is there a ball-boy.
5Lebanese
هلاّ ساعدتني ، من فضلك ؟
Will you help me, please?
1MSA
خطر اني أكله؟
Isn't it dangerous to eat it?
4Egyptian
كتير شوب هون، و كتير عتم .
It is too hot here, and too dark.
5Lebanese
عندي جوج باليزات نسجلهم.
I have two pieces of baggage to check.
2Morrocan
وامالنا بيكم متعلقه بيكم ان شاء الله
Our hearts with you
3Qatari
أريد شراء ما أحتاجه . هل ستعيد دفع القيمة لي ؟
I'd like to buy what I need. Will you pay me back?
1MSA
وأما ٱلسفينة فكانت قد صارت في وسط ٱلبحر معذبة من ٱلأمواج. لأن ٱلريح كانت مضادة.
The boat was already a long way from land. It was being pounded by the waves because the wind was blowing against it.
1MSA
خلاص هذي فرصتك
ok, this is your chance
3Qatari
شو الشكوى تبعيتك؟
What is your complaint?
5Lebanese
عندكم تغيير الحراسة النهاردة؟
Do you have the changing of the guard today?
4Egyptian
بدك تشوف بقلب الشنطة كمان؟
Will you check inside this bag, too?
5Lebanese
هل لديك أي غرف متاحة الليلة ؟
Do you have any rooms available tonight?
1MSA
وخا تخبيلي عندك صيكاني حتال لوقيتة لي نيبغي نمشي؟
Could you store my baggage until my departure time?
2Morrocan
هوي تاني واحد عاليمين .
It's the next one to the right.
5Lebanese
شكثر تبغي تقص؟
How much do you want cut?
3Qatari
شو هالمبنى الغريب؟
What's that unusual building?
5Lebanese
عيشك زيدو لمصاريف التاشيرة متاعي. النومرو هو ثنين ثمنية سبعة تلاثة خمسة تسعة ثمنية اربعة، توفى في تسعطاش ماي الف و تسعة ميا و خمسة و تسعين.
Please charge it to my VISA. The number is two eight seven three five nine eight four, and the expiration date is May nineteen ninety-five.
0Tunisian
شروط العقد واضحة , ولكنني لا أفهم النقطة التالية .
The conditions of the contract are clear, but I couldn't quite understand the point after that.
1MSA
لكن لا استطيع اني اجزم ان هذا هو اللي حاصل الان
but i can't be certain that this is what is happening now
3Qatari
كوكوروساما للشرح هادشي كامل ليا.
Gokurosama for explaining all that to me.
2Morrocan
امان، جيبلي دبشي للبيت.
Please, bring my baggage to the room.
0Tunisian
بفهم . عمول معروف عبي هالإستمارة . يمكن ما نكون قادرين نلاقيه، كرمال هيك لازم تدق لشركة الإئتمان تبعك .
I understand. Please fill out this form. We may not be able to find it, so you should call your credit company.
5Lebanese
هنيئا للعاملين على إحلال السلام، لأنهم سيدعون أبناء الله.
Blessed are those who make peace. They will be called sons of God.
1MSA
شلون ارجع هني؟
How can I get back to here?
3Qatari
انظر في الخارج . ها أنا قادم .
Look out. Here I come.
1MSA
هالغرض ممنوع.
This item is not permitted.
3Qatari
نحب نتعلم ركوب لامواج.
I'd like to learn how to windsurf.
0Tunisian
ثم نزل يسوع من منطقة الجبال، وتبعه كثيرون.
Jesus came down from the mountainside. Large crowds followed him.
1MSA
عندكم شي شومبر ديال ربعا د الناس؟
Do you have a room for four?
2Morrocan
انتظر هنا حتى أعود .
Wait here until I come back.
1MSA
لدينا مقاعد متاحة في الرحلة الجوية رقم ثمانية خمسة يوم الاثنين , السادس و العشرون .
We do have seats available on the eight five flight on Monday, the twenty-sixth.
1MSA
عايز خريطة لخطوط المترو، من فضلك .
I would like a map of the subway lines, please.
4Egyptian
‏ استاذ ابراهيم في البدايه خلينا نتعرف على يعني المواد التي تتم تقديمها من خلال هذا المركز
Professor Ibrahim in the beginning, Can you introduces us to the course provided by the center?
3Qatari
وقتاش كا يدوز الطوبيس الجاي؟
What time does the next bus come?
2Morrocan
عايز سندوتش سلطة بيض علشان أمشي .
An egg-salad sandwich to go.
4Egyptian
ديه حاجات معفية من الضرايب؟
Are these tax-free items?
4Egyptian
و انشاء الله هذا ما يقول ان التقرير ان قطر في الفين وثمانيه
and by God's will this what said that the report, that Qatar in two thousand and eight
3Qatari
واخا تعطيني الصرف الصغير؟
May I use a flashlight?
2Morrocan
احمدي ربج يا منيره ان عندج اخوان مثل راشد وسعد وصقر
You should thank your God Oh! Moneera that you have brothers like Rashid Saad and Saqer.
3Qatari
هل لي أن أرى جواز سفرك وتذكرتك ؟
May I see your passport and ticket?
1MSA
دقيت رقم غلط.
I have called a wrong number.
5Lebanese
كايجي مرا مرا يطل علينا.
He sometimes stops by to see us.
2Morrocan
شوييا عامرا الدنيا هنايا.
It feels tight here.
2Morrocan
انت دفعت فعلا فاتورة الفندق؟
Have you already paid your hotel bill?
4Egyptian
لازم تنوموني؟
Do I have to be hospitalized?
3Qatari
انا كان.
I'm Ken.
0Tunisian
جيني . مايك . ساره . سام . يالا، الكل يقوم .
Ginny. Mike. Sara. Sam. Come on, everybody up.
4Egyptian
وين الرصيف رقم خمسة؟
Where is platform number five?
3Qatari
اسمي يوكو ياماأوكا . هل تسمح بتعديل حجز طائرتي ؟
My name is Yuko Yamaoka. Could you please change my flight reservation?
1MSA
الحين كا حاط السي دي ف اللابتوب انا خايفه من اللي راح بيصير امشي معاي
Now he put the CD in the laptop, I'm affraid of what's going to happen, come with me !
3Qatari
وعندما دخل يسوع إلى كفرناحوم، جاء إلى بطرس الذين يجمعون ضريبة الدرهمين للهيكل، وسألوه: «ألا يدفع معلمكم ضريبة الدرهمين؟»
Jesus and his disciples arrived in Capernaum. There the tax collectors came to Peter. They asked him, "Doesn't your teacher pay the temple tax?"
1MSA
مسكينه اشفيها جذي
What's wrong with her !
3Qatari
انت هنا، ده ببلاش .
Here you are, it's free.
4Egyptian
التمثيل و القصة كانو ممتازين.
I thought it was excellent-good acting and a great plot.
0Tunisian
‏ انتوا اخوان
You are brothers.
3Qatari
فما بنية مزيانة غادي.
There is a beautiful building over there.
0Tunisian
وجاوبها يسوع وݣال: «إيمانك كبير آ هاد المراة! غادي يكون ليك داكشي اللي بغيتي». وديك الساعة تشافات ليها بنتها. بزاف د الناس كيتشافاو
Then Jesus answered, "Woman, you have great faith! You will be given what you are asking for." And her daughter was healed at that very moment. Jesus Feeds the Four Thousand
2Morrocan
مش عارف اشوف الشاشة كويس من مكاني .
I can't see the screen from here very well.
4Egyptian
في صالون هني؟
Is there a beauty salon here?
3Qatari
بغيت خاريطا ديال لميطرو، عفاك.
I would like a map of the subway lines, please.
2Morrocan
لازم نخلي كاميراتنا عند الدخول؟
Do we have to leave our cameras at the entrance?
3Qatari
ايقولون انه
They say he's
3Qatari
اشفيها يعني اشفيها اشفيها
What's wrong with it, what's wrong with, what's wrong with it.
3Qatari
وطوبى لمن لا يعثر في».
Blessed are those who do not give up their faith because of me."
1MSA
ممكن اشتري تذكرة عالبوابة؟
Can I buy a ticket at the gate?
4Egyptian
بغيت اتصل في سيد هاشيموتو على حسابه.
I would like to make a collect call to Mr. Hashimoto.
3Qatari
هو مع حمام؟
Is it with a bath?
3Qatari
انا مزنوق في زحمة المرور . و ما اظنش اني حأعرف ارجع في الوقت المناسب .
I'm caught in traffic, and I don't think I'll make it back in time.
4Egyptian
اه، مزيان. نتلاقاو معا الستاونص.
Yes, that's fine. We'll see you at six thirty.
2Morrocan
فيي اخد شيكي؟
May I have my check?
5Lebanese
سلاطة، يعيشك.
Salad, please.
0Tunisian
عندك خدمة غسيل؟
Do you have a laundry service?
3Qatari
مكتوب لا للمرور.
It says NO PASSING.
3Qatari
أنا مسرور جداً بأنّنا استطعنا أن نناقش كلّ القضايا المهمة وأننا وجدنا حلول . أنا ممتن جداً لتعاونكم الكريم .
I'm very glad that we have been able to discuss all the important issues and to find solutions. I feel very much obliged to you for your kind collaboration.
1MSA
او نونونو سويت ثانك يو مغسي
Oh, no no no. Sweet. Thank you. Thank you.
3Qatari
الاستراحة تلاتين دقيقة . ممكن تاكل اكله خفيفة في السناك بار في الدور الاول .
The intermission is thirty minutes. You may have a light meal at the snack bar on the first floor.
4Egyptian
ممكن تجيبلي تذكرة لحضور الاوبرا؟
Could you get me a ticket for the opera?
4Egyptian
فهاد الحالة، نقدرو نلقاو لائحة دلأتمنة احدى مقعد السائق.
In this case, a fare table is found near the driver's seat.
2Morrocan
نجوم العلوم
The Stars of Science
3Qatari
بعتذر . للأسف مفروض هتخليه معاك .
I'm sorry, but I'm afraid that you'll have to keep it yourself.
4Egyptian
أدي سعر الأوضة المزدوجة؟
How much is a twin room?
5Lebanese
عندك شنطة تمشي وياه؟
Do you have a case to go with it?
3Qatari
نحب نشرب بيرة في طقس سخون.
I feel like drinking beer in such hot weather.
0Tunisian
شحال كان عندك ديال لفلوس ف بزطامك؟
How much money did you have in your purse?
2Morrocan
اديه ناوي تدفع لهيدا؟
How much would you be willing to pay for this?
5Lebanese
كيف لا تفهمون أني ليس عن ٱلخبز قلت لكم أن تتحرزوا من خمير ٱلفريسيين وٱلصدوقيين؟».
How can you possibly not understand? I wasn't talking to you about bread. But watch out for the yeast of the Pharisees and Sadducees."
1MSA
أين السلم ؟
Where is the staircase?
1MSA
لا تحرق قلبها
Don't burn her heart.
3Qatari
واش نقدر نسولك شنو سميتك؟
May I ask your name?
2Morrocan
إينا طوبيس كا يمشي ل "كيلد هول"؟
Which bus goes to Guild Hall?
2Morrocan
واحد لغاوري ك 'الي آرا نصورك، عطيتو لاباراي، و ولد لحرام هرب ليا بيها.
A stranger offered to take a picture for me, and I handed him my camera. Then, he ran off with it.
2Morrocan
سالام. انا كارول براون كيهضر. نقدر نهضر مع سوزان؟
Hello. This is Carol Brown speaking. May I speak to Susan?
2Morrocan