arabic
stringlengths
3
287
english
stringlengths
3
316
label
class label
6 classes
وعطني رقمك
and give me your mobile number
3Qatari
لازم قول مع السلامة .
I have to say good-bye.
5Lebanese
الاسم سوزوكي.
The name is Suzuki.
0Tunisian
عندك عصير فواكه؟
Have you got any fruit juice?
3Qatari
يوم التلات بعد الضهر صالة المطار دي مش زحمة أوي.
On Tuesday afternoon this airport terminal is not very crowded.
4Egyptian
نحب مصورة اتوماتيك، عيشك.
I'd like an automatic camera, please.
0Tunisian
أحتاجهم اليوم .
I need them today.
1MSA
اعوذ بالله من الشيطان الرجيم فهزي اليك يجذع النخله يتساقط عليك رطبا جنيا
I seek refuge in Allah from the accused Satan, "And shake the trunk of the palm-tree towards you, and it will drop ripe dates by you".
3Qatari
بالطبيعة. دقيقة برك، سيدي.
Certainly. Just a moment, sir.
0Tunisian
واش حجزتي؟
Have you made a reservation?
2Morrocan
للحين ما جا؟
Has he not come yet?
3Qatari
هذه غرفتك سيدي . أين أضع حقائبك ؟
This is your room, sir. Where shall I leave your baggage?
1MSA
انا من اميركا .
I'm from the U.S.
4Egyptian
انا توني مبتدئ، ماظن اقدر اسويه.
I'm just a beginner. I don't think I can do that.
3Qatari
عندك شي تصرح عنه؟
Do you have anything to declare?
3Qatari
في كمان سناك بار؟
Is there also a snack bar?
5Lebanese
يمكن يكون نوعا ما غليظ برشا. عندك واحد رقيق أكثر؟
Maybe this is a little too thick. Do you have a thinner one?
0Tunisian
لي ما منجتمع مع بعض للغدا بكرا؟
Why don't we get together for lunch tomorrow?
5Lebanese
عمول معروف جبلي قنينة بيرة . إذا عندك بيرة درافت، بفضل هيدا .
Please bring me a bottle of beer. If you have draft beer, I prefer that.
5Lebanese
معليش إذا أخدنا وجبة خفيفة؟
Is it okay if we just have a light meal?
5Lebanese
برقية فارغة، يعيشك.
A telegram blank, please.
0Tunisian
مساء الخير. عندي حجز. اسمي يامادا.
Good evening. I have a reservation. My name is Yamada.
4Egyptian
فقط هذب الأطراف ، من فضلك .
Just trim the ends, please.
1MSA
بدي بطاقتين لل "بسينات"، لهالخميس.
I would like two tickets for "Cats", for this Thursday.
5Lebanese
هذي هدية، غلفها عيشك.
This is a gift, so please wrap it.
0Tunisian
ماتصدعنيش.
Don't bother me.
2Morrocan
هل يمكنني أن أرى بعض بطاقات الهوية ؟
Can I see some ID?
1MSA
فيناهيا المحطة ديال الطوبيسات؟
Where is the bus depot?
2Morrocan
نحبو نلعبو التنس. فما ملاعب عمومية في لحواز؟
We'd like to play tennis. Are there any public courts around here?
0Tunisian
فأكلوا وشبعوا جميعا. ورفعوا ما تبقى من الطعام، فكان اثنتي عشرة سلة مملوءة بالكسر.
All of them ate and were satisfied. The disciples picked up 12 baskets of leftover pieces.
1MSA
واش كاينين شي رحلات سياحية ل تيرول فتلاتة ولا ربع أيام؟
Are there any tours to Tirol in three or four days?
2Morrocan
حجز لو سمحت.
Reservation, please.
3Qatari
ابغي هذا يتطرش بالبريد البحري.
I want to send this by sea-mail.
3Qatari
بدي إسحب أربعمية دولار من حسابي.
I'd like to withdraw four hundred dollars from my account.
5Lebanese
فما فرصة صغيرة لصبان الثلج.
There is a slight chance of snow.
0Tunisian
بل بل بل بل جو الحركات
Look at the movements !
3Qatari
ابغي اذني تبين.
I'd like my ears showing.
3Qatari
احنا اساسا بنشتغل في الاجهزة الكهربية المنزلية .
We mainly deal in household electric appliances.
4Egyptian
نحب كرهبة.
I'd like a car.
0Tunisian
اوكي، دور على يسارك في زنقة اجايا، توا تراه قدمك ديركت.
All right. Turn to your left at the next corner. You'll see it right in front of you.
0Tunisian
كان في شي مميزات خاصة أو علامات عليه؟
Were there any special features or markings on it?
5Lebanese
نحب نبقى هوني نهارين أخرين.
I'd like to stay here for another couple of days.
0Tunisian
متهيألي الوقت بيروح مننا .
I think we're running out of time.
4Egyptian
وجبة خفيفة، عمول معروف.
A light meal, please.
5Lebanese
الازرق كتير دارج السنة .
Blue is very popular this year.
5Lebanese
قهوتك، عافاك .
Your coffee, please.
2Morrocan
هل تفضل سمكاً أم لحم بقري ؟
Would you like fish or beef?
1MSA
بيرة، ستيك مع بطاطس، و سلطة الشيف المخصوصة .
A beer, steak with French fries, and the chef's special salad.
4Egyptian
أنا معصب عليه.
I got mad at him.
2Morrocan
مليان، لأ و أشكرك .
Full, no thank you.
4Egyptian
واللي عجبني اكثر لما الام خذت المسدس واقتلت جارتا
I liked when she took the gun and killed her neighbor
3Qatari
لا، توا نخرجهم البرا.
No, I'll take them out.
0Tunisian
هذه بها شرخ .
This one has a crack.
1MSA
كايمشي كل عشرة دالدقايق.
It leaves every ten minutes.
2Morrocan
هالسيارة بتروح عسياتل؟
Does this car go to Seattle?
5Lebanese
ممكن ارجعة لو ما طلعش عالمقاس؟
May I return it if it doesn't fit?
4Egyptian
من ثمانية إلى ثمانية خمسة عشر .
From eight to eight fifteen.
1MSA
عيشك خلي عندك هالدبش حتى لماضي تلاثة.
Please keep this baggage until three.
0Tunisian
اتصل بالاسعاف بسرعة .
Call an ambulance quickly.
5Lebanese
‏ بغيه ان نعرف الى اي درجه برامج الاعاقه موجوده على اجنداتها
to know to what extent there are programs for people with disabilities in their agendas
3Qatari
ممكن أأجر سيكل؟
Can I rent a bike?
3Qatari
هل يمكننى استقطاع بعضاًُ من التأمين ؟
Can I take out some insurance?
1MSA
كيف بتكتبا؟
How do you spell it?
5Lebanese
قاعة الطعام الرئيسية حتفتح عالساعة تمانية و تقفل الساعة عشرة .
The main dining room will be open at eight and it closes at ten.
4Egyptian
مش عاجبني اللون . ممكن توريني لون تاني.
I don't like the color. Show me another one, please.
4Egyptian
أي ممر موجودة الفوط الصحية؟
Which aisle are the sanitary pads?
5Lebanese
اوكي، بقول لها تمليه.
All right. I'll tell her to fill it out.
3Qatari
انشالله ف المريخ
Even if he was in Mars
3Qatari
مافي ماي حار.
There's no hot running water.
3Qatari
بغيت امشي يوم قبل.
I want to leave one day earlier.
3Qatari
نحب بلاصة في لوركاستر.
I'd like a seat in the stalls.
0Tunisian
اليوم تغيرت بعد ثلاثين سنه
now its changed after thirty years
3Qatari
يا يمه اهوه السبب كله منه
Oh! Mom, he is the one to balme. It's all his fault.
3Qatari
بغيت نريزيرفي باش نلعب لغولف غدا.
I would like to book a round of golf for tomorrow morning.
2Morrocan
لقد تعطل موتور سيارتي . أنا في الطريق الخامس في الشارع رقم سبعة وخمسين . أرجو الحضور في أسرع وقت .
My engine stalled. I'm on Fifth Avenue at fifty-seventh street. Please come as soon as possible.
1MSA
فيي لاقي مقاعد بأول صف هلق، او بدي انطر للعرض التاني؟
Can I get front row seats now, or should I wait for the next show?
5Lebanese
بس قولي
but tell me
3Qatari
وكانو التلامد مجموعين فبلاد الجليل، وهو يݣول ليهم يسوع: «ولد الإنسان غيتسلم لليدين د الناس،
They came together in Galilee. Then Jesus said to them, "The Son of Man is going to be handed over to men.
2Morrocan
بصحتك.
Cheers.
0Tunisian
كيف فيي اعمل اتصال عاليابان؟
How can I make a telephone call to Japan?
5Lebanese
حاجا باينة، الروكهاد. كيعجبوك؟
Sure thing, Rockhead. You like that?
2Morrocan
اي طابق؟
What floor?
3Qatari
اطلب الاسعاف بسرعة .
Call an ambulance quickly.
4Egyptian
استمرت فترة الإيدو , التي لم تتخللها حروب في البلاد , مائتين وخمسين عاماً .
The Edo era, with no wars in the country, lasted for about two hundred fifty years.
1MSA
ماحس اني بخير، عطني دوا لو سمحت.
I don't feel well, please give me some medicine.
3Qatari
و قلنا هاك
and we said that
3Qatari
عشان تاخذينه في يدج وانتي راكبه الطياره
, so that you can take it with you while boarding the plane.
3Qatari
ست انواط عشرة دولار، وثمانية دولار واحد، والباقي ارباع.
Six ten-dollar bills, eight one-dollar bills, and the rest in quarters.
3Qatari
لانه ايضا هذا المسمى ربما يكون غريب نوعا ما علينا تفضل
Because also this name might be awkward to us,
3Qatari
ادور على شي انت
Are you trying to find something
3Qatari
كم يوم رح ياخد للطلب؟
How many days will it take to order?
5Lebanese
اي، حق مجموعات من عشر اشخاص واكثر، الشراب الواحد بثلاث دولارات.
Yes, for groups of ten or more, three dollars a drink.
3Qatari
اتشطبون اسمي عشان ماحظر ياخوك
remove my name, so that I don't attend
3Qatari
أكيد. باش نحطهم في الكوفر.
Sure. I'll put them in the trunk.
0Tunisian
هيدا شريط فيديو سجلتو لرفيقي.
This is a video cassette tape that I taped for my friend.
5Lebanese
باهي، زعما ما نسيتو. يعيشك كيف ثبت.
Well, I must have forgotten it. Thanks for checking.
0Tunisian
الدوله مبنيه على خطه وعلى
the country is based on a plan and on
3Qatari
بدنا وقت بعد لنقرر.  .
We need more time to decide.
5Lebanese
انا ما وديتج السجن
I don't want to live in prision.
3Qatari
عندك نفس الشي بالأسود؟
Do you have the same thing in black?
5Lebanese