arabic
stringlengths
3
287
english
stringlengths
3
316
label
class label
6 classes
عندك غسيل السيارات؟
Do you have a car wash?
3Qatari
لا اتخاف يا حبيبي
Don't panic Oh! Darling.
3Qatari
عطني توباكو.
Give me some tobacco.
3Qatari
بغيت ندير شي نسخة.
I would like to make a copy.
2Morrocan
بغيت نصيفط هادشي ل اليابان ف أسرع وقت.
I would like to have this sent to Japan by the fastest way.
2Morrocan
عندك دواء للخشم إلي يجري؟
Do you have medicine for a runny nose?
0Tunisian
هاجموني.
I've been assaulted.
3Qatari
أودّ أن أشتري بعض الهدايا التذكارية لأصدقائي .
I would like to buy some souvenirs for my friends.
1MSA
غادي نجيو نديواك من قدام الأوطيل.
We'll pick you up in front of the hotel.
2Morrocan
دقيتلي؟
Did you call me?
5Lebanese
فيك تبعت تاكسي عشارع تلاتة و عشرين براون؟
Could you send a taxi to twenty-three Brown Street?
5Lebanese
قال يسوع: «إيجا.» إمالا خرج بطرس مالفلوكة ومشى فوق الماء وجا ليسوع.
"Come," Jesus said. So Peter got out of the boat. He walked on the water toward Jesus.
0Tunisian
اتصدق عاد ماعرف اسمها
I don't know her name, can you believe it
3Qatari
وهذي السالفه اظربها ف ثلاثميه وستين
here is the issue, multiply it by three hundred sixty
3Qatari
وين محطة البترول؟
Where's a gas station?
3Qatari
كملت وجبتي، يعيشك هز الطبق متاعي، يعيشك.
I'm finished with my meal. Please remove my tray.
0Tunisian
ممكن اشوف الشنطة؟
Can I see that briefcase?
4Egyptian
وقاله هذيلا بيورطونك
and told him you are going to troube him
3Qatari
ايمتى بتلبس كيمونو؟
When do you wear kimono?
5Lebanese
فلنتقابل في غرفتي .
Let's meet in my room.
1MSA
معرفتش نخدم هاد التيليفون، وريني عفاك.
I don't know how to use the telephone, please show me.
2Morrocan
الناس كلها اتمدحه
Everybody likes him
3Qatari
فين هو المحل ديال البلاستيك؟
Where's the shop of the plastic models?
2Morrocan
اللبس رسمي؟
Is dress formal?
3Qatari
شلون الساعة ست؟
How about six o'clock?
3Qatari
بدي سجل بجولة شلالات نياغارا .
I'd like to sign up for the Niagara Falls tour.
5Lebanese
‏ شيبت العبد
You are an old man now.
3Qatari
ايوه . قزازة بيرة، من فضلك .
Yes. A bottle of beer, please.
4Egyptian
شكراً. لو سمحت ادفع عند المحاسب هناك. مشكور مرة ثانية.
Thank you. Please pay at the cashier over there. Thanks again.
3Qatari
إيه، نلوج على هدية لأختي.
Yes, I'm looking for a gift for my sister.
0Tunisian
يلزمنا نستناو مدة طويلة برشا؟ يعيشك على كل حال.
We have to wait that long? Thank you any way.
0Tunisian
تغير مكان ساعة يدي بعد ما طلعت.
My wrist watch has been misplaced while I was out.
3Qatari
ما تعتل هم . رح نعلنو.
Don't worry. We'll announce it.
5Lebanese
اوك. شو رأيك بهيدي؟ هيدي جولة نص نهار بترجعك لهون الساعة وحدة .
All right. How about this? This half-day tour brings you back here at one o'clock.
5Lebanese
الشارع العربي علينا
the arab street against us
3Qatari
اللون هذا يبلاح؟
Is it colorfast?
0Tunisian
هادا مطعم دالاس.
This is the Dallas restaurant.
2Morrocan
ايوة، يوم تذكاري للقنبلة الذرية و النصب التذكاري لأنتهاء الحرب .
Yes, Atom Bomb Memorial Day and Memorial Day for the End of the War.
4Egyptian
بغيت شي حاجة للتمن ديال الشراب.
I want something for a hangover.
2Morrocan
بتحب ايه، اللحمة، الفراخ، ولا السمك؟
Which would you like, beef, chicken or fish?
4Egyptian
أنا أستاذ.
I am a teacher.
2Morrocan
احنا مهتمين بعلم الحفريات.
We're interested in archaeology.
0Tunisian
كم تكلفة إرسال هذا الطرد جواً ؟
How much will it cost to this package to send by air?
1MSA
وين كاونتر الجيك ان مال دلتا؟
Where is the Delta's check-in counter?
3Qatari
أين المضيف ؟
Where is the host?
1MSA
انه احلى موسم في البلد ديه؟
Which season is the most beautiful in this country?
4Egyptian
من فضلك غيرلي ده .
Please exchange this.
4Egyptian
يعيشك أبعث هذا بالبوسطة البحرية لليابان.
Please send this by sea mail to Japan.
0Tunisian
من فضلك خدني معاك في العربية عند المحطة .
Please pick me up at the station.
4Egyptian
اه. تيرامايا. حطني ف شي بلاصا قريبة من لا سين، عفاك.
Yes. Terayama. And put me as close as possible to the stage, please.
2Morrocan
هل ستمطر طوال هذا الأسبوع ؟
Has it been raining all this week?
1MSA
هل هذه هدية ؟
A gift?
1MSA
تنجم تعاودلي اسمك؟
Your name again?
0Tunisian
تعطيني زوز هوت دوق نهزهم معايا؟
Can I have two hot dogs to take out?
0Tunisian
انتبهوا من فضلكم .
Attention, please.
1MSA
ليش لاء
Why not!
3Qatari
هذي شي اكيد
Of course
3Qatari
كاين في اللاخر ديال هاد القاعة. انجيب ليك شويا دابا. و إلا حتاجيتي شي حاجا اخرى، قولها ليا.
It's just down the hall. I'll bring you some now. If there is anything else you need, just let me know.
2Morrocan
انت عايزاني املاه؟
Do you want me to fill it in?
4Egyptian
عندي وجع قوي عمبيشك بمعدتي.
I have a sharp stabbing pain in my stomach.
5Lebanese
ما قت لك الخنفروش جاهز ينطرني واويلاه
I told you the khanfarosh is ready, waiting for me,
3Qatari
اكيد في غلط في الحسابات. بكم هو؟
There must be some accounting error. How much is it?
3Qatari
الله ايعينكم
May God help you
3Qatari
أبلغ من العمر ثمانية أعوام .
I am eight years old.
1MSA
قاللهم يسوع: «ياخي المستدعين للعرس ينجموا ينوحوا، والعريس مازال ما بيناتهم؟ باش يجيو نهارات يتهز العريس بعيد عليهم والوقت هاذاكا باش يصوموا.
Jesus answered, "How can the guests of the groom be sad while he is with them? The time will come when the groom will be taken away from them. Then they will fast.
0Tunisian
إسمي ميوكي كاتو، وأنا رفيئ ماري من وأت ما كانت تتعلم باليابان. ماري جوا؟
My name is Miyuki Kato, and I'm a friend of Mary's from the time she was studying in Japan. Is Mary in?
5Lebanese
منين نقدر نشري لباس تقليدي؟
Where can I buy traditional costume?
2Morrocan
لو سمحت تعال من هني، خلني اساعدك مع اغراضك.
Please come this way. Let me help you with your baggage.
3Qatari
‏ اتبيظ الويه هذي مخرجنا استاذ غافل فاظل
Do your best, this is our director Mr. Gafil Fadel.
3Qatari
انا راجع.
I'm back.
2Morrocan
كل اديه بيركض؟
How often does it run?
5Lebanese
بعتئد إنو مكبرني.
I think it makes me look older.
5Lebanese
اي معاهم حق
Yes, they are right.
3Qatari
ان دوله فلسطين
The State of Palestine
3Qatari
عندي شوية غسيل.
I have some laundry.
5Lebanese
فهمت، بدا تعمر فهاد المعلومات. وقوليا اللون و قداش الصاك و شنو كان عندك فيه.
I see. Please fill out this form first. And tell me about the color, size, and contents of your purse.
2Morrocan
يعني بعد تقاطعين، وبعدين اول شي عالشمال؟
So two blocks, then first left?
5Lebanese
سمحو لينا، ولكن الطوابل ديالنا عامرين. تبغيو تسناو؟
Sorry, but our tables are full. Would you like to wait?
2Morrocan
ان الميزانيه تحت يده
Is that he's in charge of the budget
3Qatari
سلطة ، من فضلك .
Salad, please.
1MSA
سامحني. تنجم تصرفلي الدولار هذا؟ نحب نعمل تاليفون و ما عنديش صرف.
Excuse me. Could you break this one dollar and zero cents? I want to make a call, but I have no change with me.
0Tunisian
هذا مشروع حكومه
This is a government project
3Qatari
هذا ليس كوبون إنه إيصال تسجيل .
This is not a coupon, it's a registration receipt.
1MSA
اها، هيدا الي . انا بنتمي لسنتر هندسة الديكور .
I see. This is mine. I belong to our Interior Design Center.
5Lebanese
ارسل وشارك بارائك حول القضايا الهامه سياسيه رياضيه اقتصاديه واخرى متنوعه
Send and share your views on important issues on economic, political and Sport and a variety of other things
3Qatari
صباح الخير، نحب نتصل لطوكيو.
Hello, I'd like to call Tokyo.
0Tunisian
واخا تعطيني شي وريقة باش نبدل؟
Can I have a transfer ticket?
2Morrocan
برقية فاضية، لو سمحت.
A telegram blank, please.
3Qatari
ماشي للتاور اوف لندن. تنجم تقلي كيفاش نوصل لغادي؟
I'm going to the Tower of London. Could you tell me how to get there?
0Tunisian
انا اسف، لازم تدفع مفدما اجر تسعه و تسعين يوم .
I'm sorry, ninety-nine days advance payment is required.
4Egyptian
لا اجوفونه ساكت
He is keeping silent,
3Qatari
إبراهيم ولد إسحاق، وإسحاق ولد يعقوب، ويعقوب ولد يهودا وخوته،
Abraham was the father of Isaac. Isaac was the father of Jacob. Jacob was the father of Judah and his brothers.
2Morrocan
لقد استمتعت بجولة الاستطلاع للأماكن السياحية في نيويورك بالأمس .
I enjoyed the sightseeing of New York yesterday.
1MSA
وايظا هذه الاخبار الحلوه اللي قاعدين نقراها عن طلابنا وطالباتنا
also there great news about our students
3Qatari
هذي تقريباً اربعين قدم من الحفرة.
It is about forty feet to the cup.
3Qatari
فيك تتصل في بكرا الصبح متل ما وعدتني؟
Will you call him tomorrow morning as promised?
5Lebanese
فهمتك. ممكن تعطيني النمرة ديال البطاقة البنكية ديالك و تاريخ الصلاحية ديالها باش نحبس الحجز ديالك، عافاك؟
I understand. May I have your credit card number and expiration date to hold your reservation, please?
2Morrocan
باهي. هاذي بيت رايضة. باهي برشة.
Well, this is a quiet room. Very good.
0Tunisian
كيفاش؟ يالاه سالينا هاد لماكلا و جايبين وحدا خرا.
What? We just had a meal and now they're bringing another one.
2Morrocan
لأ شكرا .
No thanks.
4Egyptian