arabic
stringlengths
3
287
english
stringlengths
3
316
label
class label
6 classes
و لكن انا كان بودي ان لما راح الوفد الفلسطيني
but i really wanted that, when the palestinian delgeation went
3Qatari
هيدا بيت بيجنن .
This is a superb house.
5Lebanese
خرج يسوع الشيطان والبكوش ولى يتكلم. ياخي بقاو الناس متعجبين وقالوا: «ما شفناش حاجة كيف هاذي في إسرائيل!»
When the demon was driven out, the man spoke. The crowd was amazed. They said, "Nothing like this has ever been seen in Israel."
0Tunisian
ابغي اقعد الحين.
I'd like to sit down now.
3Qatari
سوف أطلب إفطاراً كبيراً من خدمة الغرف .
I'm going to have a big breakfast from room service.
1MSA
كيوشو راها جزيرا كبيرا ف الجنوب ديال اليابان.
Kyushu is a large island in southern Japan.
2Morrocan
قت له لي كملت السنه بزيد معاشك
I've told him, when you finished one year working, we will raise your salary.
3Qatari
طايب واحد شوية كتر من القياس.
This is a bit overcooked.
2Morrocan
هذي كوارتز؟
Is this quartz?
3Qatari
هل يمكنك أن تزودني بالترجمة ؟
Can you provide me with a translation?
1MSA
إذا بدك تستعير أي كتاب من كتبي، عمول معروف خليني أعرف . ما عندي مانع عيرهن للأصدقاء.
If you would like to borrow any of my books, please let me know. I really don't mind lending them to friends.
5Lebanese
عادي كردت كارد؟
Is a credit card okay?
3Qatari
كاش ولا بلاكارط؟
Cash or Charge?
2Morrocan
كل واحد ساهم ف المشروع بيطالب ابحقه
Every participant will ask for his share.
3Qatari
خليني اكمل لك
let me finish
3Qatari
وين بيطلع وين يمديه ايروح
Where he is going to go? There is not enough time for him to go anywhere.
3Qatari
عندك شي من فضة وفيه ياقوت؟
Do you have a ruby in a sterling silver setting?
3Qatari
بس يا ولدي عاد
But, Oh! my son
3Qatari
ولما جاء تلاميذه إلى ٱلعبر نسوا أن يأخذوا خبزا.
The disciples crossed over to the other side of the lake. They had forgotten to take bread.
1MSA
عندي وجع جامد جدا في ضهري.
I have a severe pain in my back.
4Egyptian
عندك هديه حلوة لجوزي؟
Do you have a good gift for my husband?
4Egyptian
أعط.
Hand over.
0Tunisian
اسمي ياماشيتا.
My name is Yamashita.
0Tunisian
بدي بيرة بالزنجبيل .
I'd like ginger ale.
5Lebanese
نحب نبعث الكارت بوستال هاذي لليابان.
I'd like to send this picture postcard to Japan.
0Tunisian
هذا عنده مشكله ف الجيوب الانفيه
He have a problem with the paranasal sinuses.
3Qatari
مسا ال خير . عندي حجز . إسمي هو يمدا.
Good evening. I have a reservation. My name is Yamada.
0Tunisian
بغيت شي عاصير ديال الفواكه.
I'd like some fruit juice.
2Morrocan
ثم أصعد يسوع إلى ٱلبرية من ٱلروح ليجرب من إبليس.
The Holy Spirit led Jesus into the desert. There the devil tempted him.
1MSA
فيي إخد نسخة عن تقرير الشرطة، عمول معروف؟
May I have a copy of the police report, please?
5Lebanese
من فضلك غير هذه العملة الفرنسية بنقود .
Please exchange this French currency for cash.
1MSA
بيأثر إذا نقلت عمقعد تاني؟
Is it all right to move to another seat?
5Lebanese
كتب ونشرات.
Books and pamphlets.
3Qatari
عايز سوسيس مع البصل، لو تكرمت .
I'd like a hot dog with onions, please.
4Egyptian
العساس ديالنا يمكن ليه يعاونك، أولا يمكن لك تحصل عليه بالطاكسي.
Our concierge can help you, or you can have it by taxi.
2Morrocan
هل يمكنك الاتصال بزميلي بالبيجر ؟ لقد ضل طريقه منى في الزحمة .
Can you page my friend? I lost him in the crowd.
1MSA
و للاسف تلك المساهمات هي ظعيفه جدا
And, unfortunately, those contributions are very weak
3Qatari
فيي إخد شنطاتي بالمطرح المقصود؟
Can I collect my luggage at the destination?
5Lebanese
غادي نجرب هادشي.
I'll try this.
2Morrocan
غرفتك سيدى .
Your room, sir.
1MSA
اديه هالجولة؟
How much is this tour?
5Lebanese
ديه اوضة حداشر زيرو اتنين . ممكن تبعتلي بيرة؟
This is room eleven o two. Could you bring me some beers?
4Egyptian
ومشروع الحكومه هذي فرصه
Such a governmental project is an opportunity
3Qatari
تركت شيئا في الحجرة .
I left something in the room.
1MSA
أين اللوبي ؟
Where is the lobby?
1MSA
نقدر نوصل خلال عشر دقايق؟
Can we arrive there within ten minutes?
3Qatari
اكدت ان الاشخاص ذوي الاعاقه هم الاكثر اهمالا
Confirmed that people with disabilities are the most neglected
3Qatari
طيحت لاباراي ديالي فوق لارض قاصحا.
I dropped my camera on a hard surface.
2Morrocan
بدي كاميرا إذا بتريد .
I'd like a camera, please.
5Lebanese
اظن في غلط. ممكن ترتب لنا عشان نقدر نقعد؟
I think there is a mistake. Can you make an arrangement for us to be able to stay?
3Qatari
بغيت كرسي على اليسار.
I want a seat on the left.
3Qatari
أكيد. هودي تلات قطع كلن عبعضن؟ رح نحملك ياهن .
Certainly. That's three pieces all together? we'll hold them for you.
5Lebanese
ممكن تزود جبنه شيدر ؟
Could you add cheddar cheese?
4Egyptian
فرفعوا أعينهم ولم يروا أحدا إلا يسوع وحده.
When they looked up, they saw no one except Jesus.
1MSA
في مبنى حلو هناك.
There is a beautiful building over there.
3Qatari
تياب، جزادين، صبابيط، إشيا متل هيدي .
Clothes, bags, shoes, stuff like that.
5Lebanese
متى القطار التالي إلى أكسفورد ؟
When is the next train to Oxford?
1MSA
كرسي جنب الممر، من فضلك .
An aisle seat, please.
4Egyptian
ما تقولوش في قلوبكم: "أحنا ولاد إبراهيم." راني نقلكم، الله قادر باش يعمل مالحجر هاذا ولاد لإبراهيم.
Don't think you can say to yourselves, 'Abraham is our father.' I tell you, God can raise up children for Abraham even from these stones.
0Tunisian
ف الزمن هذي
at this time
3Qatari
نحب كرني نقيد فيه، عيشك.
I'd like a memo pad, please.
0Tunisian
مسا الخير. عندي حجز. اسميتي يامادا.
Good evening. I have a reservation. My name is Yamada.
2Morrocan
لازمني فيستة؟ و كرافات؟
Do I need a jacket? How about a tie?
0Tunisian
باش نوصل بعد العشاء.
I'll arrive after dinner.
0Tunisian
فيي أعمل فحص للشتي؟
May I take a rain check?
5Lebanese
خمسة و عشرين دولار شاملة اجرة الاوتوبيس، المرشد و رسوم الدخول .
Twenty-five dollars including bus charge, guide and admission fees.
4Egyptian
عايز سلطة خضرا .
I'd like some green salad.
4Egyptian
لا مكان لنا هنا للمخلصين والمبادئ والقيم الباليه
There is no place for sincere people and for people with principles and the threadbare values.
3Qatari
‏ بالنسبه للوظيفه
regarding the job
3Qatari
ولكن جمعو ليكم كنوز فالسما، فين ما كتكالش بالسوسة والصدا، وفين ما كيحفروش عليها الشفارا وما كيسرقوهاش.
Instead, put away riches for yourselves in heaven. There, moths and rust do not destroy them. There, thieves do not break in and steal them.
2Morrocan
لي متى مسموح لنا ندخل؟
Until what time are we allowed to enter?
3Qatari
انا كانتسناك.
I'll be waiting for you.
2Morrocan
كيف أصل إلى مبنى إمباير ستيت من هنا ؟
How do I get to the Empire State Building from here?
1MSA
ولما رأى ٱلجموع صعد إلى ٱلجبل، فلما جلس تقدم إليه تلاميذه.
Jesus saw the crowds. So he went up on a mountainside and sat down. His disciples came to him.
1MSA
‏ حاجا
Talk to her
3Qatari
صكت التلفون احين احين بتسوي لي ف البيت مشاكل
She hanged up the phone, now she's going to trouble me
3Qatari
انا اتصدقين يوم دش علينا ما عرفته يوم تحجى عرفته من صوته
Can you believe it when he came I didn't recognize him, when he spoke I recognize him from his voice.
3Qatari
ألم تقرأوا أيضا في شريعة موسى كيف أن الكهنة في يوم السبت لا يحفظون الشريعة المتعلقة بالسبت؟ ومع هذا لا يحاسبون على عملهم هذا،
Haven't you read the Law? It tells how every Sabbath day the priests in the temple have to do their work on that day. But they are not considered guilty.
1MSA
مينين باغير القطر؟
Where do I change trains?
4Egyptian
اظن ان اسعار الصرف تتقلب بين التوقعات المرتفعة والنازلة، بشكل عام.
Well, I think the exchange rate fluctuates between bullish and bearish expectations, generally speaking.
3Qatari
جنب خشبة المسرح، من فضلك .
Near the stage, please.
4Egyptian
انجم نشوف الكرتابة؟
Can I see that briefcase?
0Tunisian
فقال له تلاميذه: «من أين لنا في ٱلبرية خبز بهذا ٱلمقدار، حتى يشبع جمعا هذا عدده؟».
His disciples answered him. "There is nothing here," they said. "Where could we get enough bread to feed this large crowd?"
1MSA
عافاك صيفط هاد السيارة للفندق غدا مع التمنية ديال الصباح.
Please send this car to the Hotel by eight a.m. tomorrow.
2Morrocan
منين ناخذ الكار لمتحف المتروبوليتان؟
Where can I get a bus to the Metropolitan Museum?
0Tunisian
بوابة الصعود مالتك رقمها سبعطعش.
Your boarding gate is number seventeen.
3Qatari
عندي وجع بمعدتي.
I have an upset stomach.
5Lebanese
فيه حاجات ولا كتيبة خاصة؟
Were there any special features or markings on it?
0Tunisian
نفسى اتسدت.
I've lost my appetite.
4Egyptian
شو سعر الرحلة السياحية؟
What's the price of the tour?
5Lebanese
وشي المحاوله
whart kind of attempt
3Qatari
بيض مخفوق .
Scrambled eggs.
1MSA
يعني ال ال الشخص الذي كان قبلي اللي هوه السويدي نعم
I mean, the the person who was before me who is the swedish Yes
3Qatari
اممم، مش عارف ازاي اعبر .
Well, I don't know how to say.
4Egyptian
فهمني بالغالط.
He misunderstood me.
0Tunisian
شوف هالمحل شو كبير. بتمنى تكون جايب كتير مصاري .
Look at this. It's a huge store. I hope you brought a lot of money.
5Lebanese
يالله ابسرعه روح غرفتك
Quickly, go to your room.
3Qatari
وقتاش مرضتي؟
When did you get ill?
2Morrocan
فيك تصلح هالكاميرا؟
Can you repair this camera?
5Lebanese
ينفع أغطس النهاردة على بعد الضهر؟
Is it possible to go diving this afternoon?
4Egyptian