arabic
stringlengths
3
287
english
stringlengths
3
316
label
class label
6 classes
قصدك ب نيقة انو دايما اقتصاديين؟
By choosy you mean that they are always economy-minded?
5Lebanese
يضهرلي صندوق كبير يبدى غالي.
I think a large trunk would be quite expensive.
0Tunisian
بغيت احجز سليبر حق مدريد الليلة.
I want to reserve a sleeper to Madrid for tonight.
3Qatari
بطاقة إسمي عليه.
My name tag is on it.
5Lebanese
شي طبيب، عافاك.
A doctor, please.
2Morrocan
هذي الاعراس وهذي تكاليفها وترا احنا نعتبر ناس متوسطين ها
These are wedding and its costs. By the way, we are considered as a middle class.
3Qatari
ونتوقع بعض الأمطار هذه الليلة .
And we're expecting some rain tonight.
1MSA
من فضلك وريني الطريق لمكتب الخطوط البريطانية.
Please show me the way to the BA office.
4Egyptian
بس اكتب رقم اوضتك و أمضي هنا.
Just write your room number and sign here.
4Egyptian
جايي .
It's coming.
5Lebanese
ما نقدر نبيع أي شي بدون وصفة.
We can't sell anything without a prescription.
3Qatari
بتغير الترين عالمحطة التالتة.
You change the trains at the third station.
5Lebanese
قطع الشانطي تما و سير نيشان حتى توصل للتقاطع التاني. فندق كاي راه حدا التقاطع.
Cross the street there and go straight until you come to the second intersection. K Hotel is beyond the intersection.
2Morrocan
الباب لازم يكون مفتوح أو مسكر؟
Should the door be open or closed?
5Lebanese
لحد ايداوم
Don't go to work
3Qatari
دوا للمعدة من فضلك .
Stomach medicine, please.
4Egyptian
فقالت: «صحيح يا سيد، ولكن حتى الكلاب تأكل مما يسقط من مائدة أصحابها.»
"Yes, Lord," she said. "But even the dogs eat the crumbs that fall from their owners' table."
1MSA
شو برنامج اليوم؟
What is today's program?
5Lebanese
عمبدرس انكليزي .
Studying English.
5Lebanese
ثم هاجت في البحيرة عاصفة شديدة، حتى إن القارب تغطى بالأمواج. أما يسوع فكان نائما.
Suddenly a terrible storm came up on the lake. The waves crashed over the boat. But Jesus was sleeping.
1MSA
آجي، علاش مانمشيوش لا بلاج غدا؟
Well then, why don't we go to the beach tomorrow?
2Morrocan
عيشكم تبعو تعليمات الموضفين متاعنا.
Please follow the instructions from our staff.
0Tunisian
عاد هذي تري شنو ذي ها عجيب هذي ايحط لك بيلي ورينالدينو هذي كله ف مخباه
You know, he's wondeful, he can easily beat billy and Ronaldinho
3Qatari
لا. خلص الشيفور.
No. Pay the driver.
0Tunisian
مش عملاقي شنطاتي .
I can't find my luggage.
5Lebanese
نعم ، هذا جيد .
Yes, that's fine.
1MSA
تاصل بمول الشي إيلا عندك أي مشكل.
Contact your landlord when you have any problems.
2Morrocan
ادور تنورة.
I'm looking for a skirt.
3Qatari
طوبى لكم إذا عيروكم وطردوكم وقالوا عليكم كل كلمة شريرة، من أجلي، كاذبين.
"Blessed are you when people make fun of you and hurt you because of me. You are also blessed when they tell all kinds of evil lies about you because of me.
1MSA
و انتشار مهول
and strong distribution
3Qatari
و كان شريو حتى الماكلة البحرية من البلدان الآخرين.
We also buy lots of seafood from other countries.
2Morrocan
تاخذ جيكات سياحية هني؟
Do you accept traveler's checks here?
3Qatari
عايز تذكرتين السبت الجاي بعد الضهر .
I'd like to get two tickets for next Saturday afternoon.
4Egyptian
ما أروعها .
How wonderful.
1MSA
أظن أن ثمة خطأ في هذه " الفكة " .
I think this change is wrong.
1MSA
انجم نجبد شوية مالتامين؟
Can I take out some insurance?
0Tunisian
في الحالة دي، جدول الأجرة موجود قرب كرسي السواق.
In this case, a fare table is found near the driver's seat.
4Egyptian
ايش ايقولون
what they tell
3Qatari
ادي خمسين دولار في حالة وقعت في مشكلة .
Here's fifty dollars in case you run into trouble.
4Egyptian
إبعدوا عليهم! راهم عميان يقودوا في عميان. وإذا كان راجل أعمى يقود راجل أعمى راهم لثنين يطيحوا في حفرة.»
Leave them. The Pharisees are blind guides. If a blind person leads another who is blind, both of them will fall into a pit."
0Tunisian
لم أفكر أبداً في الذهاب إلى الحفلات الموسيقية الكلاسيكية عندما كنت في اليابان .
I never think of going to classical concerts when I'm in Japan.
1MSA
سندوتشين سوسيس حأخدهم معايا .
Two hot dogs to go.
4Egyptian
هل تستطيع إلغاء حجزي ؟
Could you cancel my reservation?
1MSA
شنو هدف رحلتك؟
What's the purpose of your trip?
3Qatari
أريد شريط للآلة الكاتبة , من فضلك .
I'd like a type writer ribbon, please.
1MSA
البوسطة قريبة؟
Is the post office near by?
0Tunisian
انجم نتسلف السكوتش؟
May I borrow some gum tape?
0Tunisian
بدي برد القسم المنصاب بشقف تلج .
I want to cool the affected part with crushed ice.
5Lebanese
وين اقدر احصل جدول الوقت مال القطار؟
Where can I get railway timetable?
3Qatari
كم هى متعبة ؟
How tiring?
1MSA
طاحت ليا زوهاغا غي هنايا.
I dropped an earring somewhere around here.
2Morrocan
انشاله كيف ندخلو استعمال الميكروارديناتور في المجال المهمل هذا تو نقويو المبيعات في المؤسسات التربوية.
We hope that by establishing microcomputers' usability in this rather neglected field we'll boost their sales at educational outlets.
0Tunisian
لا أحب هذا اللون ، من فضلك أرني لوناً آخر .
I don't like the color. Show me another one, please.
1MSA
ما هو أحدث و أكثر فيلم شعبية ؟
What is the latest and most popular movie?
1MSA
رفيقي أصيب بألم حاد في المعدة .
My companion had been attacked by a sharp pain in the stomach.
1MSA
حوالي شهر يا سيدي .
About a month, sir.
1MSA
زوج من الأحذية مقاس ثمانية بوصات ، من فضلك .
A pair of eight inch shoes, please.
1MSA
هلا اقترحت أي مكان آخر , يستحق الزيارة ؟
Could you suggest any other place worth visiting?
1MSA
اسمك مرة ثانية ؟
Your name again?
1MSA
بغينا لعبو شي طرح ديال التينيس. واش كاينين لي كايعلمو هنايا الناس؟
We'd like to play tennis. Are there any public courts around here?
2Morrocan
ايوه، انت .
Yes, you are.
4Egyptian
من الممكن نمشي فرحلة الصباح بكري نهار ستة وعشرين.
It's possible if I could get an early morning flight on the twenty-sixth.
2Morrocan
مسامحة، بس انا ما شربت شي. عدل حسابي لو سمحت.
I'm sorry, but I didn't drink anything. Please correct my account.
3Qatari
في أي مطاعم فاتحة الحين؟
Are there any restaurants open now?
3Qatari
هل لي ببعض الفكة ؟
May I have some small change?
1MSA
ربما هي معلومات قد تكون متناثره لا علاقه لها ببعظ ولكن ما الذي حصل
they might be scattered information that has nothing to do with each other but what happened
3Qatari
ولا تتفاخروا بقولكم: ‹إبراهيم هو أبونا.› فإني أقول لكم إن الله قادر على أن يخلق من هذه الصخور أولادا لإبراهيم.
Don't think you can say to yourselves, 'Abraham is our father.' I tell you, God can raise up children for Abraham even from these stones.
1MSA
كل يوم أعطينا خبزنا الي يكفينا.
Give us today our daily bread.
0Tunisian
أنا خارج غرفتي بالضبط . رقم غرفتي هو اثنين صفر واحد .
I'm right outside my room. My room number is two o one.
1MSA
عندكم مودالات اخرين؟
Do you have any other models?
0Tunisian
‏ نظريات تقول انه هو انتقاله فيروسي
Some theories say that it transmitted through a virus.
3Qatari
فين الصيدلية؟
Where is the pharmacy?
4Egyptian
مو مشكله صالح مو مشكله
No problem, Saleh, No problem.
3Qatari
بطاقة فيزا، و الرقم اربعة تسعة صفر تمانة واحد تنين تلاتة ستة سبعة سبعة ستة صفر صفر اربعة .
It's a VISA and the number is four nine zero eight one five one two three six seven seven six zero zero four.
5Lebanese
عايز اوضه نوعها ايه؟
What type of room do you want?
4Egyptian
أمر مؤكد ، إنه " روك هيد " ، هل يروق لك ذلك ؟
Sure thing, Rockhead. You like that?
1MSA
ويمكن بعد في وقت ظايع
And there might be an extra time.
3Qatari
وجهتي طوكيو .
My destination is Tokyo.
5Lebanese
ممكن تغير غرفتي؟
Would you please change my room?
3Qatari
متى ترتدي الكيمونو ؟
When do you wear kimono?
1MSA
فما بنية مزيانة غادي.
There is a beautiful building over there.
0Tunisian
مسجل، لو سمحت.
Registered, please.
3Qatari
هو ده القطر اللي رايح جراند سنترال؟
Is this the right train to Grand Central?
4Egyptian
ممكن أشوف شنطتك، من فضلك؟
Could I see that bag, please?
4Egyptian
في غرفة أرخص؟
Is there any cheaper room?
3Qatari
اشفيها ذي الحين
What's wrong with her?
3Qatari
فشكل هاد القضية، كانولي نهضر مزيان ب لونغلي ملي كانسكر.
It's strange, but I can speak English better when I'm drunk.
2Morrocan
سامحني. تنجم تقلي منين نجم ناخو المترو؟
Excuse me. Could you tell me where I can get a subway?
0Tunisian
لو حابب تستلف اى كتاب من عندي، من فضلك قوللي . انا ما عنديش مانع اسلف كتب لأصحابي .
If you would like to borrow any of my books, please let me know. I really don't mind lending them to friends.
4Egyptian
واش عندك الخرائط ديال الطريق؟
Do you have road maps?
2Morrocan
أريد أن أحجز بعض الغرف .
I want to book some rooms.
1MSA
عايز كرسي جنب الممر، من فضلك .
I'd like an aisle seat, please.
4Egyptian
وملي سمع يسوع بلي يوحنا المعمدان تشد فالحبس، رجع بحاله للجليل. متى
John had been put in prison. When Jesus heard about this, he returned to Galilee.
2Morrocan
عايز اشتري ديه.
I want to purchase this.
4Egyptian
قت له ليش قالي خلاص طلقج انتي طالق
I told him why is that? He said, you are divorced.
3Qatari
و تظع
and puts
3Qatari
إذا بتريد احكي عالبطيء . ما بفهم منيح.
Please speak slowly. I don't understand too well.
5Lebanese
حينئذ أتى تلاميذ يوحنا وأخذوا جسده ودفنوه. ثم ذهبوا وأخبروا يسوع بما حدث. يسوع يطعم أكثر من خمسة آلاف
John's disciples came and took his body and buried it. Then they went and told Jesus. Jesus Feeds the Five Thousand
1MSA
بغيت رغوة الاستحمام.
I'd like some bubble bath.
2Morrocan
عندك هذي بس خضره غامجة؟
Do you have this in dark green?
3Qatari