arabic
stringlengths
3
287
english
stringlengths
3
316
label
class label
6 classes
عصبني داكشي لي قال الموظف.
I was angry at what the salesclerk said.
2Morrocan
كم رقم البوابة؟
What's the gate number?
3Qatari
فيك تقترح اي رحل نهار منيحة؟
Can you suggest any good day trips?
5Lebanese
تريد امريكا من خلالها ان تعولم العالم تحت لوائها
America wants to globalize the world and make it pledge the legion to it
3Qatari
هل هذه السفن القديمة ما زالت تبحر ؟
Do those old ships still sail?
1MSA
أين دورة المياه ؟
Where's the WC?
1MSA
إيه. في أقرب وقت ممكن. هو لمسألة هامة.
Yes. As soon as possible. This is regarding an urgent matter.
0Tunisian
هادشي معاون. شكراً . سمح ليا، سميتك، عافاك.
That's helpful. Thank you. I'm sorry, your name, please.
2Morrocan
صباطك ما يطلعش على لون روبتك.
Your shoes don't go with the color of your dress.
0Tunisian
و الان لان المؤتمر ومن يومها
and now and because of the conference and from that day
3Qatari
نحب نحجز لتلاثة مالناس مع السبعة، يعيشك.
I'd like to make a reservation for three at seven, please.
0Tunisian
لم أفحص بعد . ولكن أعتقد أن عندي حرارة مرتفعة .
I didn't check yet. But I think I have a high temperature.
1MSA
تاخدلها حوالي ساعة الا ربع بالاتوبيس .
It takes about forty minutes by bus.
4Egyptian
نحب نلغي الحجز متاعي.
I want to cancel my reservation.
0Tunisian
مافيش مشكلة اني اتنقل لكرسي تاني؟
Is it all right to move to another seat?
4Egyptian
كم من الوقت يستغرق المشى إلى هناك ؟
How long does it take to walk down there?
1MSA
ازاى كده؟
How come?
4Egyptian
مايمكن، راني ماشربت والو. عاود قلب الكونط ديالي.
I'm sorry, but I didn't drink anything. Please correct my account.
2Morrocan
بغيت نسحب ربعمية دولار من حسابي.
I'd like to withdraw four hundred dollars from my account.
2Morrocan
غادي نرجع هنا مرة اخرى غدا. شنو هما السوايع ديال الخدمة ديالكم؟
I will come back here again tomorrow. What is your business hour?
2Morrocan
عشان انجوف فكره الاغنيه والكلمات
to consider the song and the words
3Qatari
عنده واحد زى ده؟
Do you have the same one like this?
4Egyptian
مالا، هو. بعد، تقيد هنا، سي يمادى؟
Yes, it is. Then, you register here, Mr. Yamada?
0Tunisian
و لا اعتقد الامه العربيه جاهزه
and i don't think the arab nation is ready
3Qatari
لأن قلب هذا ٱلشعب قد غلظ، وآذانهم قد ثقل سماعها. وغمضوا عيونهم، لئلا يبصروا بعيونهم، ويسمعوا بآذانهم، ويفهموا بقلوبهم، ويرجعوا فأشفيهم.
The hearts of these people have become stubborn. They can barely hear with their ears. They have closed their eyes. Otherwise they might see with their eyes. They might hear with their ears. They might understand with their hearts. They might turn to the Lord, and then he would heal them.' (Isaiah 6:9,10)
1MSA
هاذ شريط فيديو سجلتو لصاحبي.
This is a video cassette tape that I taped for my friend.
0Tunisian
أكيد. بتحب قهوتك مع عشاك أو بعدان؟
Certainly. Would you like your coffee with your dinner or later?
5Lebanese
و العالم قد يدفع
and the world may pay
3Qatari
لأ، خد رقم تلاته .
No, take number three.
4Egyptian
أكيد، إستاذ. كيف بتحب الستيك تبعك؟
Certainly, sir. How would you like your steak?
5Lebanese
نحب نزيد نطلب حاجة. انجم نعاود نشوف المينو؟
I would like to give you more order. May I look at the menu again?
0Tunisian
انا حجزت عن طريق مكتب طوكيو، بس انا هعمل تشيك إن النهارده متأخر شويه.
I made a reservation through the Tokyo office. I'll be a little late checking in tonight.
4Egyptian
«احذروا من تقديم صدقاتكم أمام الناس بهدف أن يروكم، وإلا فلن يكافئكم أبوكم الذي في السماء.
"Be careful not to do 'good works' in front of others. Don't do them to be seen by others. If you do, your Father in heaven will not reward you.
1MSA
ما تهزوش لا ذهب ولا فضة ولا نحاس في حزاماتكم،
"Do not take along any gold, silver or copper in your belts.
0Tunisian
بدي كليبس .
I'd like a barrette.
5Lebanese
تحرقات واحد لبولة الضو.
A light bulb is burned out.
2Morrocan
وإن أردتم أن تقبلوا، فهذا هو إيليا ٱلمزمع أن يأتي.
If you are willing to accept it, John is the Elijah who was supposed to come.
1MSA
ما صارت عندي حركة امعاء من ثلاث ايام.
I have had no bowel movement since three days ago.
3Qatari
و و مستقبلا لربما هذه الامور فعلا راح تتحقق
and in the future, it will be achieved
3Qatari
ونحن متفرجون
while we watch
3Qatari
واش يمكن ليك تركبو ليا؟
Can you dial it for me?
2Morrocan
واش خصنا نخليو الكاميرات ديالنا عند الدخلة؟
Do we have to leave our cameras at the entrance?
2Morrocan
أين محطة البنزين ؟
Where's a gas station?
1MSA
شو كمان في شي ينشاف بهيديك المنطقة؟
What else is there to see in that part of town?
5Lebanese
وقتاش تجي؟
When will you come?
0Tunisian
عايز امشي .
I want to go.
4Egyptian
انت مظطر اداوم لين الوزير ما يرجع
You have to work until the minister comes back
3Qatari
و طبعا هناك ما يسمى بالدبر استاندارد او بال يعني لقتين
and of course there is what so-called double standards or two languages
3Qatari
امتى القطر الجاي اللي رايح فيلاديفيا حيطلع؟
What time will the next train to Philadelphia leave?
4Egyptian
خليني اقرا الرقم بالطريقة ديه، واحد، صفر، فصلة، سبعة، تسعة، اربعة .
Let me read it figure by figure, one, zero, comma, seven, nine, four.
4Egyptian
من فضلك أرني بعض ملابس الأطفال .
Please show me some children's clothes.
1MSA
انا سامع ان راشد ناوي ايروح له
I heared that Rashid plans to visit him
3Qatari
امسحا فيني
Forgive him please
3Qatari
هل هذا هو كل شيء متضمن في الفاتورة ؟
Is this every thing included in the bill?
1MSA
عايز ناس بتعرف تتكلم .
I'd like some speakers.
4Egyptian
هالبير مافيه طعم.
This beer is flat.
3Qatari
وترشيحج يه من فوق
and your nomination is from the minister
3Qatari
منعيطلك لما الهمبرغر المشوي عالفحم تبعك بيخلص .
We'll call you when your charcoal grilled hamburger is ready.
5Lebanese
عن اذنك، بس بدي منك تخليلي الباسبور .
Excuse me, but I want you to keep my passport.
5Lebanese
آما قداشو ضيق وصعيب الطريق الي يهز للحياة، وشوية بالكل الي يلقاوه.» الشجرة وغلتها ( لوقا ‏6‏:‏43‏-44 )
But the gate is small and the road is narrow that lead to life. Only a few people find it. A Tree and Its Fruit
0Tunisian
بدي شوية مقانق، عمول معروف .
I'd like some sausage, please.
5Lebanese
ممكن تمشي تشوفه دابا؟ ايلا كانو تماك، ممكن تجيبهوم ديك الساعة لهنايا؟
Would you kindly go and check on it now? If they're there, would you bring everything up here right away?
2Morrocan
هل لك أن تخبرني ببرامج التلفاز اليوم ؟
Could you tell me today's TV program?
1MSA
فين خصني نقدم طلب إعادة إصدار؟
Where should I apply for reissue?
2Morrocan
‏ هايدا اهديه من المصمم مني
This is a gift from the designer, from me.
3Qatari
لا بس بس بس
No, I'm ok
3Qatari
أود استئجار لوح شراعي .
I'd like to rent a sailboard.
1MSA
سيارة لغير المدخنين، عمول معروف .
Non-smoking car, please.
5Lebanese
بدي مصباح يدوي.
I'd like a flashlight.
5Lebanese
هذي هذي فعل سلطانو
its.. It's Sultan
3Qatari
احملوا نيري #نيري. 29:11 النير أداة خشبية توضع على الحيوانات لتساعدها على حمل الأحمال الثقيلة، وهو رمز يهودي للشريعة. عليكم، وتعلموا مني، لأني وديع ومتواضع القلب، فتجدوا راحة لنفوسكم.
Become my servants and learn from me. I am gentle and free of pride. You will find rest for your souls.
1MSA
سوي ترد واهد مال ثالب فريق
He expelled a player from the Foxes team,
3Qatari
هل يمكنني تغيير هذه التذاكر إلى عرض الغد ؟
Can I change these tickets to tomorrow's show?
1MSA
تقدر اتقول عني تقاعت وما تقاعت
you can say that I retired, but I didn't retired
3Qatari
فين خاصني ندخل للصف؟
Where should I get in line?
2Morrocan
ان هؤلاء او ه مش كل دوله لها ح سيادتا ف اختيار
that these or those, not every country have its supremacy to choose
3Qatari
سمح ليا خليت حوايجي فالطيارة.
I'm afraid I left my belongings in the aircraft.
2Morrocan
أنا آسف ، لكنّي أخشى أنّك سوف يجب عليك أن تبقيه بنفسك .
I'm sorry, but I'm afraid that you'll have to keep it yourself.
1MSA
فعلا مظبوط . دول مريحين جدا .
These are just right. They are very comfortable.
4Egyptian
حطيت ايداع.
I've made a deposit.
2Morrocan
أناهي الطيارة إلي توصل أبكر لنيويورك؟
Which plane arrives earliest in New York City?
0Tunisian
عشان جذي اقولج يا يمه
That's why I'm telling you Oh! darling
3Qatari
في شي مطاعم فاتحة هلق؟
Are there any restaurants open now?
5Lebanese
لالالالاء ما توصل لهدرجه لاء
No, no, no, no, it doesn't reach that extent, no.
3Qatari
عايز فنجان قهوه كمان .
I'd like another cup of coffee.
4Egyptian
سامحني. ما لقيتش مصورتي.
Excuse me, I can't find my camera.
0Tunisian
يعطيك الصحة يعيشك.
Thank you, very much.
0Tunisian
تاخو في دوايات اخرين؟
Are you taking any other drugs?
0Tunisian
قديه بدنا لنوصل عسيدني؟
How long before we get to Sydney?
5Lebanese
شنو افضل طريقة حق لبس هذي؟
What is the best way to wear this?
3Qatari
إذا بدك خدمة نهار واحد، خمسين بالمية زيادة رسوم رح تنضاف عفاتورتك. هيدا الشي تمام؟
If you want one-day service, a fifty percent extra charge will be added to your bill. Is that all right?
5Lebanese
خمسين في الميا على السوم المكتوب؟
Fifty percent off the ticketed price?
0Tunisian
يمكن انت بعد محتاج سيارتك
Maybe you also need your car.
3Qatari
ومنين طاحت الشتا وفاضو الويدان، وجات ريح قوية وضربات ديك الدار، ما رابتش، حيت الساس ديالها كان مبني على الصخر.
The rain comes down. The water rises. The winds blow and beat against that house. But it does not fall. It is built on the rock.
2Morrocan
لا تقلق . إنها ليست بعيدة من البلدة .
Don't worry. It's not far from town.
1MSA
‏ وعلى ظيفتكم الكريمه
and to your kind guest
3Qatari
واش الفطور ديالي باقي ماجا؟ عافاك جيبو دابا.
My breakfast still hasn't arrived. Please bring it right away.
2Morrocan
جذي صرنا
We have became like this !
3Qatari
باخذ باي ا لا مود، لو سمحت.
I'll have a pie a la mode, please.
3Qatari
هدية؟
A gift?
5Lebanese