arabic
stringlengths
3
287
english
stringlengths
3
316
label
class label
6 classes
شي وحدين بلا فلتر ديال الكارو، عافاك.
Some without filter cigarettes, please.
2Morrocan
مقاعدنا منفصلة .
Our seats are separated.
5Lebanese
بس تبي الصج
Frankly speeking,
3Qatari
بس هذي شي
But, it's a serious matter
3Qatari
‏ الكوره ملعوبه ف القول هدف رابع لفريق النجاح
a forth goal to Najah team, the ball entered the goal area
3Qatari
باذن الله تعالى اتفظل كابتن علي الكلمه الاخيره اللي حاب اتوجهها في هذا اللقاء
Hpefully, Captain Ali, your final word that you would like to say in this interview
3Qatari
نلبس ستة.
My size is six.
0Tunisian
معذرة على انتظارك . سأصعد إلى غرفتك بصحبتك .
Sorry to keep you waiting. I'll go up to your room with you.
1MSA
تدرين عاد الصراحه
To be honest,
3Qatari
صج في واجد مطر. ان شاء الله يوقف.
There is really a lot of rain. Hope it clears.
3Qatari
زيده وحده
Give him one more.
3Qatari
فيك توصلني عالمحطة بخمستعشر ديقة؟
Could you get me to the station in fifteen minutes?
5Lebanese
والله يمه محتاره مو عارفه اشلون اتصرف
Mom really I'm very confused. I don't know what to do?
3Qatari
في السينيما لاصق في المكتبة. اما يلزمك تحجز من قبل.
At the theater right by the library. But you should get a reservation.
0Tunisian
خاصني وصفة.
I need a prescription.
2Morrocan
اديه بكلف ابعت هالرسالة لكن؟
How much does it cost to send this letter, then?
5Lebanese
وي الله ايهداك
Oh, may God guides you
3Qatari
هذي مقفول؟
Is this locked?
3Qatari
تاخذ مية دولار على هذي؟
Will you take one hundred dollars for this?
3Qatari
المفروظ اللي قاعد ايصير الان ايخلي فريق مدرب مركز المخابز الدوليه ايفكر انه ايغيرفي نص ملعب المباراه
the team is supposed to think of changing the plan
3Qatari
ينجم يجيني سرفيس البيت؟
May I have room service?
0Tunisian
أين أكثر المناطق حيوية في هذا الكارنفال ؟
Where is the most lively place of the carnival?
1MSA
رحلة بحرية مع التماسيح؟ واش مزيانا؟
Alligator cruise? Is this fun?
2Morrocan
اسمك و نومروك؟
Your name and number?
0Tunisian
من فضلك أرني كيف استخدم الهاتف .
Please show me how to use the telephone.
1MSA
كاينا واحد الحفرا ف الباب القدامي لي جا ف ليمن.
There's a dent on the right front door.
2Morrocan
تذكرتين ذهاب فقط لواشنطن العاصمة، لو سمحت .
Two one way tickets to Washington D.C., please.
4Egyptian
عادي تعطيني تخفيض؟
Is it possible to give me a discount?
3Qatari
ولما رأى ٱلجموع تحنن عليهم، إذ كانوا منزعجين ومنطرحين كغنم لا راعي لها.
When he saw the crowds, he felt deep concern for them. They were beaten down and helpless, like sheep without a shepherd.
1MSA
بسرعة.
Hurry up.
3Qatari
علمني الخطوات. عافاك.
Teach me the steps, please.
2Morrocan
أريد بعض الجوارب .
I'd like some socks.
1MSA
وقتاش كاتفتح البراعم؟
How long will it take before the buds blossom into flowers?
2Morrocan
وين كاونتر الجيك ان مال دلتا؟
Where is the Delta's check-in counter?
3Qatari
أود أن أحجز مقعدا .
I would like to reserve a seat.
1MSA
بكم الوجه مع ماسك الطحالب؟
How much is it for the facial with the algae mask?
3Qatari
منين نجم نشري جريدة يابانية؟
Where can I buy a Japanese newspaper?
0Tunisian
أتفضل اقعد و اعتبر نفسك في بيتك . تحب اجيبلك حاجه تشربها؟ شاى او حاجه ساقعه؟
Have a seat and make yourself at home. Can I get you something to drink? Coffee, tea or a soda?
4Egyptian
عافاك صيفط هاد السيارة لفندق ألفا نهار ستة مع التسعود ديال الصباح .
Please send the car to the Alfa Hotel at nine on the morning of the sixth.
2Morrocan
وريني شي مطعم مزيان، عافاك.
Point me to a good bar, please.
2Morrocan
لوين منوصلك الشنط لما نستردا؟
Where shall we deliver your baggage when we recover it?
5Lebanese
فهمت. بس تدفع رسوم اضافية.
I understand. You just pay an extra charge.
3Qatari
اي شي منيح .
Anything will be fine.
5Lebanese
قوله استاذ راشد طردني بره
Tell him Mr. Rashid have kicked me out.
3Qatari
هذا لأن القرارات تتخذ بشكل جماعي .
That's because decisions are made collectively.
1MSA
بعتذر لإنو خليتك ناطر، رقم أوضتك هوي تسعة و تسعين . هيدا مفتاحك.
Sorry to have kept you waiting, your room number is ninety-nine. Here's your key.
5Lebanese
وحدة وخمس.
It's five after one.
3Qatari
عمري ما ننسى الوقت الي عديناه مع بعضنا تحت الشجرة في نهار صيف ضاوي.
I will never forget the time we spent together under the tree on a bright summer day.
0Tunisian
في وتيل الززز. اسم يضحك، موش هكا؟
At the ZZZ Hotel. Funny name, isn't it?
0Tunisian
ولا عندي لخروج ب الدم.
There was blood in my stool.
2Morrocan
اه، اسمع، انت، انت تعرق وين ريفرسايد درايف؟
Uh, listen, do you, do you know where Riverside Drive is?
3Qatari
هل لك أن تريني بطاقة الصعود للطائرة ، من فضلك ؟
Would you show me your boarding pass, please?
1MSA
موش مهم.
Never mind.
0Tunisian
‏ عارفين طبعا اني بصير وزير
They know that I'll become a minister.
3Qatari
لسان فرانسيسكو، لو سمحت .
To San Francisco, please.
4Egyptian
ممكن اخد الباقي بتاعي، إذا سمحت؟
Can I have my change, please?
4Egyptian
عايز خريطة لطريق الاوتوبيس .
I'd like a bus route map.
4Egyptian
يضهرلي خارجين الطرابش هاذوما. ضاهرلي بش نشري وحدة، زادة.
That kind of hat seems to be in fashion. I think I'll buy one, too.
0Tunisian
عايز بطاقات؟
Do I need tickets?
5Lebanese
مش ده اللي أنا طلبته.
This is not what I ordered.
4Egyptian
ترفيه. ناوي اشوف معالم سياحية وازور بعض ربعي القدامه.
Pleasure. I'm planning to do some sightseeing and visit some old friends.
3Qatari
خدمة الغرف، من فضلك .
Housekeeping, please.
4Egyptian
عند أي نافذة يمكن أن أقوم بعمل الحجز ؟
At which window can I make a reservation?
1MSA
اي، اخوي. عندك اي هوية؟
Yes, sir. Do you have any identification?
3Qatari
«لذلك إن كنت تقدم تقدمة على المذبح، وهناك تذكرت أن شخصا آخر له شيء عليك،
"Suppose you are offering your gift at the altar. And you remember that your brother has something against you.
1MSA
البطارية فيها شي مشكل.
Something is wrong with the battery.
2Morrocan
مبروك، سمعت بيك ترقيت لنايب رئيس.
Congratulations, I understand you were promoted to vice president.
0Tunisian
‏ قت له اياني واياك تتكلم ف الاذاعه والا ف التلفزيون
I told him don't you ever appear in tv or radio
3Qatari
هذا ثعالب بابا
Those are the Foxes my friend.
3Qatari
فين هو القسم ديال الكتاب الواقعي؟
Where's your non-fiction section?
2Morrocan
كانت مسرعة .
She was speeding.
5Lebanese
الحال سخون في اليابان في الصيف.
It's muggy in the summer in Japan.
2Morrocan
عيشك قول لسي طوماس الي انا في وتيل الهيلتون.
Please tell Mr. Thomas I'm staying at the Hilton Hotel.
0Tunisian
أنا مبسوط إنك قدرت تجي.
I'm glad you could come.
5Lebanese
ممكن ادفع بالين؟
Can I pay by Yen?
3Qatari
بأفضل كرسي قدام .
I prefer a seat in the front.
4Egyptian
عايز لبن، لو تكرمت .
I'd like milk, please.
4Egyptian
هل يمكن أن أضع أمتعتي هنا ؟
Can I put my luggage here?
1MSA
ربما عليك أن تجرب فندق " إتش " أو " سي " .
You might try the H Hotel or the C Hotel.
1MSA
بغيت استخدم صندوق الأمان.
I'd like to use a safety box.
3Qatari
غرفة الطعام في الطابق الأول وتفتح الساعة خمس ونص المسا.
The dining room is on the first floor and opens at five thirty p.m.
3Qatari
يقول اتصل له وقوله اذا يبيها بسجلها باسمه
He said please call him to check if he want it I will reserve it for him.
3Qatari
والله، مادري شاقول.
Well, I don't know how to say.
3Qatari
وين تلفون؟
Where's a phone?
3Qatari
لو سمحت وريني إزاي أستخدم الجهاز ده.
Please show me how to use this machine.
4Egyptian
انا ليروي.
I'm Leroi.
3Qatari
نستناو في الإعانة.
Let's wait for help.
0Tunisian
شكثر ياخذ لليابان؟
How long does it take to Japan?
3Qatari
الشباب الياباني مهتم بالفاشن .
Japanese teenagers are interested in fashion.
5Lebanese
اغسله بالشامبو وقم بتصفيفه كم هو الآن , من فضلك .
Give me a shampoo and style it as it is now, please.
1MSA
كانت عيناه سوداوين ومفتوحتان على مداهما .
His eyes were black and wide apart.
1MSA
أريد خمسين جراماً من شرائح اللحم هذه ، من فضلك .
I'd like fifty grams of this meat sliced, please.
1MSA
وجاوبهم: «إيه، راه كيخلصها». وملي دخل للدار سبقه يسوع وݣال ليه: «آش بان ليك آ سمعان؟ من عند من كياخدو ملوك الأرض الضريبة ولا الجزية؟ واش من ولادهم ولا من البراني؟».
"Yes, he does," he replied. When Peter came into the house, Jesus spoke first. "What do you think, Simon?" he asked. "Who do the kings of the earth collect taxes and fees from? Do they collect from their own sons or from others?"
2Morrocan
ايريدون اصلاح ام هم ام هم ناس الى الان ثوريين بمعنى الثوره ان ما ايعرفون الا البندقيه و القتال
want reform or they are till now revolutionaries who only know the gun and the fighting
3Qatari
اكيد، لو سمحت.
Sure, please.
3Qatari
صرح وال ان في ان العمله القطريه اقل من قيمتها الحقيقه ابتلاتين بالميه
stated that the Qatari currency is thirty percent less than its actual value
3Qatari
أنا في أوائل الثلاثينات .
I'm in my early thirties.
1MSA
في باص للمدينة بعد المباراة؟
Is there a bus to the city after the game?
3Qatari
هالستيك كتير قاسية إلي .
This steak is too tough for me.
5Lebanese
بغيت حزام.
I'd like a belt.
3Qatari