arabic
stringlengths
3
287
english
stringlengths
3
316
label
class label
6 classes
اليابانيين ما يبدلوش برشا مالخدمة.
The Japanese don't change their jobs so often.
0Tunisian
اللخرديال الممر في الطابق السابع. خذ المصعد، عافاك.
It's at the end of the corridor on the seventh floor. Take the elevator on your right, please.
2Morrocan
فأمر ٱلجموع أن يتكئوا على ٱلعشب. ثم أخذ ٱلأرغفة ٱلخمسة وٱلسمكتين، ورفع نظره نحو ٱلسماء وبارك وكسر وأعطى ٱلأرغفة للتلاميذ، وٱلتلاميذ للجموع.
Then Jesus directed the people to sit down on the grass. He took the five loaves and the two fish. He looked up to heaven and gave thanks. He broke the loaves into pieces. Then he gave them to the disciples. And the disciples gave them to the people.
1MSA
بدال هالقرقور اللي عايشين فيه
instead of our small miserable house
3Qatari
آه، هو انا.
Yes, I am.
2Morrocan
عافاك هزني من المحطة.
Please pick me up at the station.
2Morrocan
هل لديهم عروض حية ؟
Do they have live performances?
1MSA
فرملية، ايجا فيسع.
Nurse, come quickly.
0Tunisian
ممكن الفاتورة، من فضلك؟
Could I have a receipt, please?
4Egyptian
‏ وتنسيق بين الدول العربيه كذلك
and the coordination between the Arab states as well
3Qatari
طب سؤالك
ok your question is
3Qatari
عمنبش عخيط .
I'm looking for a thread.
5Lebanese
ما نقدرش نسد الباب.
I can't lock the door.
2Morrocan
الفايض عمبيقل.
The surplus is getting smaller.
5Lebanese
أما سهل، يتݣال: مغفورين ليك دنوبك، ولا يتݣال: نوض وسير؟
Is it easier to say, 'Your sins are forgiven'? Or to say, 'Get up and walk'?
2Morrocan
ما بستخدم الفلاش.
I won't use the flash.
3Qatari
قول تم خلاص
Just say yes.
3Qatari
حيوصل ل خمس دولارات و تلاتين سنت .
It comes to five dollars and thirty cents.
4Egyptian
بعتقد في غلط، فيك تعمللنا الترتيبات لنقدر تبقى.  ؟
I think there is a mistake. Can you make an arrangement for us to be able to stay?
5Lebanese
هذه كيدا في الغرفة سبعة تسعة وعشرين . عندي آلم شديد بمعدتي . من فضلك استدع لي طبيباً .
This is Kida in room seven twenty-nine. I have a severe pain in my stomach. Please call a doctor for me.
1MSA
إيه، تنجم. البيت حاضرة. يعيشك إكتب لقبك وإسمك هوني.
Yes, you can. The room is ready. Please write your name and address here.
0Tunisian
دابا شوية غادي تقلع الطيارة. عافاك تأكد باللي حزام السلامة مثبت مزيان.
We will take off in a few minutes. Please make sure that your seat belt is securely fastened.
2Morrocan
اللون الأزرق شائع جداً هذا العام .
Blue is very popular this year.
1MSA
اللون الاسود المطفي، إذا سمحت .
Mat finish, please.
4Egyptian
عندي ما قيمة سطاش دولار سونس سوبر نقي.
I got sixteen dollars worth of super unleaded.
0Tunisian
لا، باراك الله فيك.
NO, thank you.
0Tunisian
تسمحلي نعمل طلة على الكرهبة هاذي.
Let me have a look at that car.
0Tunisian
وهكا كل شجرة مزيانة كتعطي غلة مزيانة، وكل شجرة خايبة كتعطي غلة خايبة.
In the same way, every good tree bears good fruit. But a bad tree bears bad fruit.
2Morrocan
# لا ‏14‏:2 وقالو يسوع: «ما تقولش لحتى حد. آما إمشي للكاهن خليه يشوفك. ومباعد قدم القربان الي أمر بيه موسى، شهادة ليهم.» العبد متاع قايد الميا يتشفى ( لوقا ‏7‏:‏1‏-10 ؛ يوحنا ‏4‏:‏43‏-54 )
Then Jesus said to him, "Don't tell anyone. Go and show yourself to the priest. Offer the gift Moses commanded. It will be a witness to them." A Roman Commander Has Faith
0Tunisian
بغيت نزيد شي حاجة في الطلب ديالي. ممكن نعاود نشوف القايمة ديال الماكلة؟
I would like to give you more order. May I look at the menu again?
2Morrocan
صح صح ابوي بس هذي سعر الله ايسلمك كان حاطه من نادي تركي
Yea, that's true, may God bless you, but a Turkish club has put this price
3Qatari
عايز أبطل استعمل خزنة .
I want to finish using a safety box.
4Egyptian
الغي المخلل .
Hold the pickles.
1MSA
هيدا كان رائع .
That was fascinating.
5Lebanese
قايل لج يا يمه انتي اللي ما صدقتيني
I've told you Oh! Mum, but you don't believe me.
3Qatari
اتفظلوا على مكاتبكم
Go to your offices please
3Qatari
شفتوا اللي صار
Do you know what happened?
3Qatari
آما يسوع قالو: «تبعني وخلي الموتى يدفنوا الموتى متاعهم!» يسوع يهدي العاصفة ( مرقس ‏4‏:‏35‏-41 ؛ لوقا ‏8‏:‏22‏-25 )
But Jesus told him, "Follow me. Let the dead bury their own dead." Jesus Calms the Storm
0Tunisian
وانت واحد منهم
and you're one of them
3Qatari
واخا تقلب لييا علا "آن. . لا ميزو أوو پينيو ڢيغ" ف لمجموعة ديال ليڢغ دو پوش.
There's a new pizza shop near here that I'd like to try.
2Morrocan
عافاك قطع، غادي نتاصل بيك من بعد .
Please hang up. I'll call you back later.
2Morrocan
شكراً بزاف . خلي ليك الباقي.
Thank you so much. Keep the change.
2Morrocan
حجزت مقاعد عالشباك .
I reserved window seats.
5Lebanese
ماشي، إستاذ. بيجي معو بطاطا مقلية أو رز بالبيلاف. أياهن بتحب؟
All right, sir. It comes with a choice of French fries or rice pilaf. Which would you like?
5Lebanese
قريب من هون؟
Is it near here?
5Lebanese
حفلة من أربعة، عالسبعة و نص عشية. تحت أي إسم بتحب هيدا؟
Party of four, at seven thirty tonight. What name would you like that under?
5Lebanese
مانيش بش ناخذ الفطور.
I won't have the meal.
0Tunisian
عندنا نبيد وردي ممتاز .
We have excellent rose wine.
4Egyptian
احنا اتحركنا بسرعة عشان ناخد صور .
We moved too fast to take photos.
4Egyptian
فيك تفرجيني الواحد اللي عالطاولة؟
Could you show me the one at the window?
5Lebanese
فاكس فاضي، إذا سمحت .
A telegram blank, please.
4Egyptian
إذن، اظن انه في جواز سفرك . ممكن تتأكد من كده، لو سمحت.
Then, I believe it is in your passport. Would you check it, please.
4Egyptian
‏ يمه حجه وحاجه
It is just an excuse(idiom), daughter.
3Qatari
في هيك بالقرن الواحد وعشرين
There are such a people in the twenty first century.
3Qatari
لالا حبيبتي مب عن اتعبج
Not because she tires you out
3Qatari
شرب جوج كينات مورا لماكلا.
Please take two tablets after each meal.
2Morrocan
اي، تقدر تشتري طوابع من مكينة البيع اللي في اللوبي.
Yes, you can buy stamps at the vending machines in the lobby.
3Qatari
للأسف انت نسيت رقم . متهيألي اني اديتك عشرين .
I'm afraid you missed a figure. I think I handed you a twenty.
4Egyptian
أريد كتاب للأطفال .
I'd like a children's book.
1MSA
فإن كنت أنا أطرد الأرواح الشريرة بقوة بعلزبول، فبماذا يطردها تلاميذكم؟ فهم الذين يحكمون عليكم.
You say I drive out demons by the power of Beelzebub. Then by whose power do your people drive them out? So then, they will be your judges.
1MSA
هنا تسعود وتسعين ين. عافاك صرفهوم كلهوم بالدولار.
Here are ninety-nine yen. Please exchange them all for dollars.
2Morrocan
لازم الكل يعمل تصرح نزول؟
Should everyone disembark?
5Lebanese
شكرا عالعشوة الجميلة .
Thank you for the wonderful dinner.
4Egyptian
إيوا إلا كان الشيطان كيخرج الشيطان، غادي يكون الشيطان تقسم وولى ضد راسه، وإلا تقسم وولى ضد راسه كيفاش غادي تبقى مملكته تابتة؟
If Satan drives out Satan, he fights against himself. Then how can his kingdom stand?
2Morrocan
انا اخاف انه منحرج وايجامل
I'm affraid he's just being nice and courteous
3Qatari
انا جاي من الجابون.
I'm from Japan.
2Morrocan
هدشر سنه تقريبا حتى نصل او اطننعشر سنه حتى نصل الى الى هذه المناسبه اتوقع انه وقت كافي
nearly eleven or twelve years, until we reach this event, is sufficient
3Qatari
باهي، تنجم تعطيني تاريخ ونومرو الرحلة؟
Okay. Can you give me the date and flight number?
0Tunisian
قمت سويته وجهزته
I prepared it,
3Qatari
والأعداء متاع الإنسان باش يكونوا اماليه.
A man's enemies will be the members of his own family.' (Micah 7:6)
0Tunisian
تمام، متهيألي لازم اكون في طريقي .
Well, I think I should be on my way.
4Egyptian
شحال دلوقت كاياخد؟
How long will it run?
2Morrocan
فين كاين اقرب حلاق؟
Where's the nearest barber shop?
2Morrocan
مانيش متأكد، أما ما نحملش ريحة الماكلة. كل ما نحب ناكلو، هو الموالح.
I'm not sure, but I can't stand the smell of meat. All I want to eat are pickles.
0Tunisian
مايهاما ديه المحطة المظبوطة بتاعة ديزني لاند .
Maihama is the right station for Disneyland.
4Egyptian
اولها يعرف هو الان يعني قطر في عشرين ثلاثين وين راح تصل
First, to know Qatar's status in twenty thirty
3Qatari
بكل تأكيد . هل لي في رقم تليفونك فلربما احتجت إليه ؟
Certainly. May I have your phone number, just in case?
1MSA
وفي الصبحية؟
How about for matinee?
0Tunisian
عن اذنك. هيدي الطريق المظبوطة للفرست ناشيونال بنك؟
Excuse me. Is this the right way to the First National Bank?
5Lebanese
ما حبيتش هذا.
I didn't want this.
0Tunisian
مريض بضيق النفس المزمن.
I suffer chronically from asthma.
0Tunisian
تذكرة روحة ورجعة حق ميامي، لو سمحت.
A round-trip ticket to Miami, please.
3Qatari
قيسه، من فضلك .
Measure it, please.
4Egyptian
بمشي بكرة من الصبح.
I'll be leaving early tomorrow morning.
3Qatari
لقطع العلاقه كل العلاقات حتى لو في حد ايقول عنده معاهده
to cut off the relationship, all ties, even if someone is saying he has a treaty
3Qatari
إذا بتريد حط غراضك تحت المقعد .
Please put your belongings under the seat.
5Lebanese
أي، نجحت البارح عند دكتور جونسن.
Yes, I was admitted yesterday by Dr. Johnson.
0Tunisian
انرحب مره ثانيه ابيوسف وسلمان حياكم الله مره اخرى
Yusef and Salman, welcome agian
3Qatari
لو سمحت إقترح مطعم كويس قرب.
Please recommend a good restaurant nearby.
4Egyptian
الصندوق طولو خمسة و ستين سنتمتر، عرضو تلاتين سنتمتر، و تمنتاعشر سنتمتر إرتفاعو.
The box is sixty-five centimeters long, thirty centimeters wide, and eighteen centimeters high.
5Lebanese
توجد حافلة أخرى في الثانية عشر والنصف .
There is another bus at twelve thirty.
1MSA
الريال ترجاك
The man is begging you
3Qatari
مو متأكد اذا جوازي انباق او طاح من جيبي.
I'm not quite sure whether I had my passport pickpocketed or it simply dropped out of my pocket.
3Qatari
كرهبتي موش موجودة غدوة.
My car is not available tomorrow.
0Tunisian
أريد تحويل الين الياباني إلى دولار أمريكي .
I want to change some Japanese yen for American dollars.
1MSA
خله علي انا
let me *disipline* him
3Qatari
لا مؤاخذة . ممكن تدلني عالسكة لمحطة القطر، من فضلك؟
Excuse me. Could you tell me the way to the rail station, please?
4Egyptian
نحنا مستعدين نجاوبكم دغري على أي إستفسارات عنكن ياها.
We're ready to respond immediately to any inquires you may have.
5Lebanese
فيه اى اوتوبيسات شغاله؟
Are there any buses running?
4Egyptian
يعني ما الذي حصل جئتم الى هنا
what happened you came here
3Qatari