arabic stringlengths 3 287 | english stringlengths 3 316 | label class label 6
classes |
|---|---|---|
وش بيقولون الناس | What will people say? | 3Qatari |
اعضاء مجلس الشيوخ يتمون في مناصبهم ست سنين، ونص الأعضاء يدشون في الانتخابات كل ثلاث سنين. | Members of the House of Councilors remain in office for six years, while half of the members undergo election every three years. | 3Qatari |
المياه لن تسخن بما يكفي . | The water won't get hot enough. | 1MSA |
إيوا، علاين ربوع ساعا على رجلينا من هنا. | Well, it takes fifteen minutes from here on foot. | 2Morrocan |
جان قت لها انا من يابتني امي واهيه اتشربني الماي بيدينها | You should have told her that since I was born, I only drink water from mom's hands. | 3Qatari |
إنها هنا . مقاعدكم تقع بالقرب من هنا . | Here it is. Your seats are located around here. | 1MSA |
يلزمني نشد الصف غادي؟ | Do I have to stand in a line over here? | 0Tunisian |
بغيت شي واحد صحيح. | I'd like a sturdy one. | 2Morrocan |
وماشالله عليه | God willing | 3Qatari |
يعيشك شوف شنية تنجم تعملي. | Please see what you can do for me. | 0Tunisian |
فهمت، عندنا طبيبة ديال لوطيل. غادي نشوف معاها باش تجي للغرفة ديالك فأقرب وقت. ماشي مشكل يجي معاها حتى مدير الغرفة؟ | I see, we have a hotel doctor. I'll arrange for her to come to your room soon. Is it all right if the room manager comes too? | 2Morrocan |
مع الشركه الاوروبيه | with the British company | 3Qatari |
ابغي اشوف المباني التاريخية. | I want to see historical buildings. | 3Qatari |
هذي شغل يد؟ | Is that handmade? | 3Qatari |
كم مرة في الشهر تلعبون البيسبول ؟ | How many times a month do you play baseball? | 1MSA |
الحمدالله هذاني احين رايح اخلص اموري | Thanks God, I'm going to finish my work | 3Qatari |
أحب أن أقوم بالحجز من أجل الجولف . | I'd like to make a reservation for golf. | 1MSA |
ومبعدها بالضبط أمر تلامذتو باش يطلعوا في الفلوكة ويسبقوه للجيهة المقابلة متاع البحيرة حتى لين هو يبعث الناس يروحوا. | Right away Jesus made the disciples get into the boat. He had them go on ahead of him to the other side of the Sea of Galilee. Then he sent the crowd away. | 0Tunisian |
شو رأيك بقهوة أو شي؟ | How about some coffee or something? | 5Lebanese |
اذنب كما يذنب الناس واسوي كل يعني ما يخطر على بالك انسان طبيعي | I have sins like other people and I do everything you can imagine, I'm a normal person. | 3Qatari |
فهذا سوق فيه تغيير في طلب في واحد يلغونه في واحد يجي | this is a market that has change in demands they cancel one and they bring one | 3Qatari |
ما عندنا عيوب ابدا | We don't have problems at all | 3Qatari |
بعتذر لإنو خليتك ناطر، رقم أوضتك هوي تسعة و تسعين . هيدا مفتاحك. | Sorry to have kept you waiting, your room number is ninety-nine. Here's your key. | 5Lebanese |
غادي نعطيك رقم التلفون و العنوان ديالو. | I give you his telephone number and address. | 2Morrocan |
السيد جون ضهر. مفروض يرجع بعد الساعة تلاتة بشوي. | Mr Jones is out now. He's due back a little after three. | 5Lebanese |
عندك فكرة وين رايح؟ ؟ | Have you any idea where you are going? | 5Lebanese |
بدي حطلن نعل و كعب، إذا بتريد . | I'd like them soled and heeled, please. | 5Lebanese |
لاء مافي | No, there is no? | 3Qatari |
اي ساعة ببلش؟ | What time does it begin? | 5Lebanese |
منين ناخذ الكار بش نمشي للمتحف؟ | From where can I get the bus to go to the museum? | 0Tunisian |
نحب الاكثرية اوراق بو خمسة جنيه. | I'd like mostly five pound notes, please. | 0Tunisian |
الراجل الي فالاستقبال موش مطربي. | The guy at the front desk is pretty rude. | 0Tunisian |
نعم والله في مفاجئات طبعا يعني لكن مر مرور سريع | Yes, and there is also surprises, but we'll disscuss it in brief | 3Qatari |
الماكلة هاذي مطلوبة في مطعمنا. | This is a popular dish in our restaurant. | 0Tunisian |
سوري حبيبتي ها لازم اروح الشغل ماري اشصاير | sorry my darling I have to go to work, donno what happened there | 3Qatari |
اشاعه بس يسمعونها وينشرونها | They listen to a rumor and spread it. | 3Qatari |
ممكن توريني اللي عالواجهة؟ | Could you show me the one at the window? | 3Qatari |
بدي أعمل إتصال خارجي عاليابان، عمول معروف . | I would like to make an overseas call to Japan, please. | 5Lebanese |
لون أغمق، من فضلك . | A deeper color, please. | 4Egyptian |
في نيويورك. وقالت لي وكالة السفر أنو غا دي تكون بخير. | In New York. And the travel agency told me it should be Okay. | 2Morrocan |
انا من روسيا . | I'm from Russia. | 5Lebanese |
اليابانيين يحبون يسوون الأشياء في مجموعات. | Japanese like to do things in groups. | 3Qatari |
عايز جل شعر موضه. | I'd like some styling gel. | 4Egyptian |
عطني مطعم اسعاره زينة وجوه حلو. | Please tell me a reasonable restaurant with a good atmosphere. | 3Qatari |
إنني مسرور لحضورك . | I'm glad you could come. | 1MSA |
انا مش عارف، حضرتك . انت بتتكلم انجليزي؟ بتقول انجليزي؟ اتكلم . | I don't know, sir. You speak English? You talk English? talk. | 4Egyptian |
يعني هذي مساله ثقه انتي ما تثقين فينا | this is a matter of trust.. don't you trust us! | 3Qatari |
هيدا الترين مزبوط عشيكاغو ؟ | Is this the right train for Chicago? | 5Lebanese |
مافيناش الجوع بزاف. | We're not too hungry. | 2Morrocan |
ذلك مثير للاهتمام . سيكون ذلك مفيداً لشركات كثيرة . | That's interesting. It would be useful for many companies. | 1MSA |
شوكرا على المساعدة ديالك ليا ف المسافرة ديالي ل ميريكان. | Thank you for your help during my trip to the States. | 2Morrocan |
في باصات شغالين؟ | Are there any buses running? | 5Lebanese |
و قبل الخوض في موضوع غناء الراب | Before we start talking about Rap singing, | 3Qatari |
تقدر توصلني للمحطة فربع ساعة؟ | Could you get me to the station in fifteen minutes? | 2Morrocan |
حلو كمل كمل واعتبر | Lovely, go ahead, go ahead and consider. | 3Qatari |
ديه أخر حاجه بنضيفها لخط التعبئة . أحنا بنقفل ستميت صندوق كل يوم . | This is our latest addition to the packing line. We pack about six hundred cases each day. | 4Egyptian |
يلزمك تمشي تشوف نارا وكيوتو. نارا محافظة على جو اليابان القديمة بمعابدها البوذية القديمة وأضرحة شنتو. الغزلان والضبيان يمرحوا بحرية في جناينهم. | You must go and see Nara and Kyoto. Nara preserves the atmosphere of ancient Japan with old Buddhist temples and Shinto shrines. Deer and their fawns romp freely about in their gardens. | 0Tunisian |
كيفاش كاتاكل هادي؟ | How do you eat this? | 2Morrocan |
بزور نيويورك، وشيكاغو، ونيو اورلينز، ولوس انجيلوس. | I'll visit New York, Chicago, New Orleans and Los Angeles. | 3Qatari |
لو سمحت نضف الهدوم ديه . | Please clean these clothes. | 4Egyptian |
«كل من يعترف بي أمام الآخرين، فسأعترف به أمام أبي الذي في السماء. | "What about someone who says in front of others that he knows me? I will also say in front of my Father who is in heaven that I know him. | 1MSA |
لا. | No I don't. | 0Tunisian |
اوكيه، خليني شوف بالمفقودات. شو نوع الكاميرا؟ | Well, let me check the lost and found. What kind of camera is it? | 5Lebanese |
ترشمهالي عل خريطة؟ | Will you mark it on my map? | 0Tunisian |
ليش اتشق تيشيرت وليد | Wy did you tear Waled's shirt? | 3Qatari |
الا انا | Except me. | 3Qatari |
لا مؤاخذة . ممكن تقولي اروح ازاي لفندق فيرمونت؟ | Excuse me. Could you tell me how to get to the Fairmont Hotel? | 4Egyptian |
شحال الثمن ديال هاد الكسوة؟ | How much is this dress? | 2Morrocan |
«هاني كنصيفطكم بحال الخرفان بين الدياب، إيوا كونو على بال بحال اللفاعي، وضريفين بحال الحمام. لوقا | "I am sending you out like sheep among wolves. So be as wise as snakes and as harmless as doves. | 2Morrocan |
بعد موت هيرودس، ظهر ملاك الرب في حلم ليوسف في مصر. | After Herod died, Joseph had a dream while he was still in Egypt. In the dream an angel of the Lord appeared to him. | 1MSA |
وقد كان عدد الذين أكلوا خمسة آلاف رجل، ما عدا النساء والأطفال. يسوع يمشي على الماء | The number of men who ate was about 5,000. Women and children also ate. Jesus Walks on the Water | 1MSA |
الجعبة راها مخنوقة بالغبرا. | The drain is stopped up with dust. | 2Morrocan |
وين تصور؟ | Where was it filmed? | 5Lebanese |
كايبقا صالح ربعطاش ليوم. تقدر تبقا تخدم بيه حتال نهار تلاتة و عشرين. | This is valid for fourteen days, so you can use it till the twenty-third. | 2Morrocan |
قت انا لا انا اعطيكم الفكره اللي الله حطها في هذا العلم والهمني اياها | I told them, I'm giving you the idea which God put it in this science and he inspires me. | 3Qatari |
ونحبك تجي معانا، إذا هذا ما يقلقكش. | And I want you to join us, if you don't mind. | 0Tunisian |
بس اكتب رقم غرفتك ووقع هني. | Just write your room number and sign here. | 3Qatari |
ممكن تقول له يوقف تدخين، هناك؟ | Could you ask him to stop smoking, over there? | 3Qatari |
بغيت بته، لو سمحت. | I'd like some playing cards, please. | 3Qatari |
الفصل التالت يوحنا المعمدان كيوجد الطريق ليسوع | John the Baptist Prepares the Way | 2Morrocan |
اوه، مادري. شرايك في ماكدولدز؟ عندنا اياه في اليابان، بس. | Oh, I don't know. How about McDonald's? We have those in Japan, but. | 3Qatari |
بطرغه احلى | In a better way. | 3Qatari |
انعلفهم انربيهم انربربهم بعدين عاد انهدهم ف الملاعب | We feed and raise them, and then release them in the stadiums | 3Qatari |
فينا نتأكد من غراضنا هون . | We can check our things here. | 5Lebanese |
وكان يسوع كيمشي لݣاع المدون والدواور كيعلم فديور الصلاة ديالهم وكيخبر بالبشارة ديال مملكة الله، وكيشافي كل علة وكل مرض. متى | Jesus went through all the towns and villages. He taught in their synagogues. He preached the good news of the kingdom. And he healed every illness and sickness. | 2Morrocan |
فلم يجبها يسوع بأية كلمة. فجاء إليه تلاميذه وطلبوا منه وقالوا: «اطردها من هنا، لأنها تتبعنا وتصرخ.» | Jesus did not say a word. So his disciples came to him. They begged him, "Send her away. She keeps crying out after us." | 1MSA |
تنجم تقلي كيفاش نعمل تاليفون؟ | Could you tell me how to make a phone call? | 0Tunisian |
بدون كتشب، لو سمحت. | No ketchup, please. | 3Qatari |
بغيت نشري هادا. | I want to purchase this. | 2Morrocan |
من سته الصبح لعشرة الصبح . | From six a.m. till ten a.m. | 4Egyptian |
بريت بالقدا. | I have completely recovered my health. | 0Tunisian |
ولكن أقول لكم: إن ههنا أعظم من ٱلهيكل! | "I tell you that one who is more important than the temple is here. | 1MSA |
فما بلاصة امانات؟ | Is there a cloakroom? | 0Tunisian |
في طعجة الباب القدماني اليمين . | There's a dent on the right front door. | 5Lebanese |
فيك تقترح اوتيل نضيف و مش غالي؟ | Could you recommend a clean, inexpensive hotel? | 5Lebanese |
كم سيجارة، إزا بتريد. | Some cigarettes, please. | 5Lebanese |
كان عندي فيه حكاية ميات دولار. | I had about one hundred dollars in it. | 0Tunisian |
عيشك نحي حوايجك و البس الروبة هاذي. | Please remove your clothes and change into this robe. | 0Tunisian |
أريد أن أقيس هذا الحذاء ذا الكعب العالي . | I'd like to try on these high-heels. | 1MSA |
التكلفة الاساسية خمسمية دولار وزيادة عليها رسوم شهرية بقيمة خمسة وخمسين دولار. | The basic charge is five hundred dollars with an additional fee of fifty-five dollars a month. | 3Qatari |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.