arabic
stringlengths
3
287
english
stringlengths
3
316
label
class label
6 classes
شعب اليابان يحتل المرتبة السابعة في العالم.
Japan's population is seventh in the world.
0Tunisian
تعرف اى دكتور بيتكلم ياباني؟
Do you know any doctors who speak Japanese?
4Egyptian
مب قادره اجوف احد
I can't see anyone.
3Qatari
اي باص لازم اخد لاوتيل سكاي واي؟
What bus should I take to the Skyway Hotel?
5Lebanese
بغيت جوج بيضات مصلوقين معا البيكن، و بطاطا مشحرا، لخبز و قهيوا.
I'd like two scrambled eggs with bacon, fried potatoes, toast and coffee.
2Morrocan
أنا حقا لا أعرف . هل يمكنك أخذ مقاسي ، لطفاً ؟
I really don't know. Could you measure me, please?
1MSA
أخدت الترين رأم ألف وميتان وخمسين عسان دييغو.
I took the twelve fifty train from San Diego.
5Lebanese
حتا لورقا باش خلصت تسرقات.
My receipt was stolen too.
2Morrocan
سمح ليا، عافاك سلفني آلة حاسبة.
Excuse me, please lend me a calculator.
2Morrocan
طول عمرك مغرور
You are arrogant
3Qatari
حتى يتم هذه العمليه على الهواء مباشره
So that this procedure happens on air
3Qatari
عفاك، واش ممكن، تخلي عندك هاد جوج د الصيكان ديالي واحد ساعتاين خرا؟
Could you please keep my bags for two more hours?
2Morrocan
الاتوبيس ده بيروح فندق شيراتون؟
Does this bus go to the Sheraton Hotel?
4Egyptian
متهيالي الصندوق الكبير حيكون مكلف قوي .
I think a large trunk would be quite expensive.
4Egyptian
والحين شلون بتصرف على البيت انت وامك
and now how are you going to provide money for you and your mother
3Qatari
الو. بعتذر هوي هلق باجتماع .
Hello. I'm sorry he is now in a meeting.
5Lebanese
ده دولار واحد . لازم يكون معاك فكة مظبوطة .
It's one dollar. You have to have exact change.
4Egyptian
ممكن انا اللي ادفع حساب الترابيزه؟
Can I pay at the table?
4Egyptian
المقاس ده، من فضلك .
This size, please.
4Egyptian
فٱصنعوا أثمارا تليق بٱلتوبة.
Produce fruit that shows you have turned away from your sins.
1MSA
وين اقدر اقدم حق مدرسة السياقة؟
Where can I apply to the diving school?
3Qatari
حتاخد شوية وقت علشان تتحضر بس .
It will take a little time to prepare but.
4Egyptian
اي، اذيكا برج ميموريا تاور. من اشهر البنيات في المدينة.
Yes, it's Memorial Tower. One of the city's most famous buildings.
0Tunisian
فيه تمن لسماعات الودان؟
Is there any charge for the earphones?
4Egyptian
ممكن تقترح فنادق ثانية؟
Could you recommend some other hotels?
3Qatari
واش هاد الطوبيس كايمشي لأوطيل الشيراطون؟
Does this bus go to the Sheraton Hotel?
2Morrocan
فيك إخد شوية دوا للمعدة؟
Could I have some stomach medicine?
5Lebanese
الحين تقول لنا صار لها يومين تتصل عليه وتلفونه امسكر
Now she is saying that she was calling him for two days and his phone is off
3Qatari
اعتغد اني حصلت فرصتي ف ام اصلال بالنسبه كعرظ او كعرظ
I think I had a good chance in Um Selal, *as an offer*
3Qatari
نحب نقيد في رحلة شلالات نياقارا.
I'd like to sign up for the Niagara Falls tour.
0Tunisian
تقدر تجيب شي وسادة للغرفة مية و احضاش، عافاك؟
Could you bring a pillow to room one eleven, please?
2Morrocan
فماش واحد هوني يحكي لنقلي؟
Is there anyone here who can speak English?
0Tunisian
وين آخر مكان شفته فيه؟
Where did you last see him?
3Qatari
عايز جزمة بنعل كاوتش، من فضلك .
I'd like a pair of shoes with rubber soles, please.
4Egyptian
شكثر شناط يصير اشيل معاي؟
How much luggage can I carry on?
3Qatari
نود أن تأتي لترانا مجدداً ، من فضلك .
Do come to see us again, please.
1MSA
عندك مشكلة قلب .
I have heart trouble.
5Lebanese
كلشي كا يولي ساهل مع الوقت.
Practice makes perfect.
2Morrocan
ما تعطيوش الحاجة المقدسة للكلاب لا يضورو فيكم ويقطعوكم، وما ترميوش الجوهر ديالكم للحلالف لا يعفسو عليه برجليهم». طلبو، قلبو ودقو
"Do not give holy things to dogs. Do not throw your pearls to pigs. If you do, they might walk all over them. Then they might turn around and tear you to pieces. Ask, Search, Knock
2Morrocan
بقول له ما تسمعون الكلام
I'll tell him that you don't obey me.
3Qatari
واجد احب الأفلام اللي تصيحني.
I really like movies which make me cry.
3Qatari
فيه في الفندق ده تجهيزات للمؤتمرات؟
Does this hotel have conference facilities?
4Egyptian
ويني محطة الكيران اللي تهز لسونترال بارك؟
Where is the bus stop for the Central Park?
0Tunisian
عفاك، غي حيد بوزرووغ من الكوموند ديالنا. را غالي بيزاف.
Please exclude abalone from our order. It's very expensive.
2Morrocan
ده الوانه ثابته؟
Is it colorfast?
4Egyptian
حمدالله ما قصرنا الحمدالله
Thanks to God
3Qatari
كنت مسؤول عن الموظفين لفترة فا انا خصوصا بحب احكي مع الناس .
I was in charge of Personnel for some time and so I'm particularly interested to talk with people.
5Lebanese
يا لها من قطعة من الخزف . قيمة هذا الطبق ثلاثين دولارا ؟
What nice pottery. This plate's thirty dollars?
1MSA
لان ف خاطرها اتروح ويانا اهناك
because she wants to go with us there.
3Qatari
وفي البيئه البحريه والدخول فيها بطريقه ايظا ابداعيه
there is also the marine environment, the entery method is also creative
3Qatari
أود أن آخذ هذا بعيداً .
I'd like to take this out.
1MSA
لما ينشف، شيليه عن وجك.
When it's dry, peel it off your face.
5Lebanese
قدمتلنا قهوة ضخمة.
She serves us full-bodied coffee.
5Lebanese
حلو. بيكون مفيد حق واجد شركات.
That's interesting. It would be useful for many companies.
3Qatari
تزوجت شهر وتطلقت
She was married for a one month?
3Qatari
بلاصة رجال الأعمال، لي مكيكميوش، عافاك .
A business-class, non-smoking seat, please.
2Morrocan
يمكن عندنا طاولة فارغة قريب التسعا متاع الليل.
We may have a vacant table at about nine o'clock.
0Tunisian
ليوما الجو ولاهيلا زوين.
Today's weather is really nice.
2Morrocan
مخطط نعمل دورة في بروفانس غدوة.
I'm planning to drive around Provence tomorrow.
0Tunisian
بس كرياظيين
But, you as athletes
3Qatari
في اي يوم بيتقفل؟
Which day is it closed?
4Egyptian
بغيت ثلاث افلام ام ستة وثلاثين صورة.
I'd like three rolls of thirty-six exposure color film.
3Qatari
اوكي، اخوي. بنشوفك الساعة سبع.
Okay, sir. We'll see you at seven.
3Qatari
أصبت بكدمة .
I've got a bruise.
1MSA
واش عمر جاتك الحساسية؟
Do you have any history of allergies?
2Morrocan
تقدر تقوليا بشحاك تقريبا؟
Can you give me an estimate of the cost?
2Morrocan
اح، اح زيتونة وحلتلي في جراجمي.
Ah-An olive is stu, stuck in my throat.
0Tunisian
منيو، إذا بتريد .
A menu, please.
5Lebanese
حصلت على درجات جيدة العام الماضي .
I got good grades last year.
1MSA
هيي بقسم قانون الضرايب للشركات.
She is in the Corporate Tax Law Department.
5Lebanese
عنا خيارات واسعة من الحلو، من ضمنا الكيك و البوظة.
We have a large selection of desserts, including cakes and ice cream.
5Lebanese
مليان، لاء يسلمو .
Full, no thank you.
5Lebanese
ممكن اشرح حالتي بالانجليزي .
I can't explain my condition in English.
4Egyptian
هذا من أجود النوعيات عندنا .
This is of the finest quality we have.
1MSA
نعم . إنه يُقيم في اثني عشر أربعة وثلاثين طريق جيوس .
Yes. He lives at twelve thirty-four GEOS Avenue.
1MSA
من يحاول أن يربح حياته سيخسرها، أما من يخسر حياته لأجلي فسيربحها.
If anyone finds his life, he will lose it. If anyone loses his life because of me, he will find it.
1MSA
بدي غطا عدسة، عمول معروف .
I'd like a lens cap, please.
5Lebanese
نحب نرجع الرديون الي شريتو لبارح.
I'd like to return the radio that I bought yesterday.
0Tunisian
هاد الجها لغري كايبانو فيها المبيعات ديالنا ديال لعام ليداز.
The shaded bar shows our company's sales figures for last year.
2Morrocan
لأ، ديه مش الكاميرا بتاعتي .
No, it isn't my camera.
4Egyptian
عيشك تكلم بالشوية بالشوية.
Please speak slowly.
0Tunisian
معك تكت؟
Do you have a ticket?
5Lebanese
نتطلع لان نراك مرة أخري .
We look forward to seeing you again.
1MSA
احسبني معاك. خلنا نروح المحل اللي على الشارع.
I'm all for it. Let's go to the deli across the street.
3Qatari
إيوا آ قلالين الإيمان! إلا كان الربيع اللي فالفدان، اللي اليوم كنشوفوه والغد ليه كيترمى فالفران كيلبسه الله هكا، كيفاش ما يلبسكمش نتم ما حسن؟
"If that is how God dresses the wild grass, won't he dress you even better? After all, the grass is here only today. Tomorrow it is thrown into the fire. Your faith is so small!
2Morrocan
ابغي اتم يوم بعد زيادة.
I want to stay one more day.
3Qatari
ممكن تشغل الكنديشن؟
Could you turn on the air-conditioning?
3Qatari
وين اقرب حمام هون، إذا بتريد؟
Where's the nearest rest room around here, please?
5Lebanese
خصني نمشي فحالي.
I should be going now.
2Morrocan
وإذا ٱمرأة كنعانية خارجة من تلك ٱلتخوم صرخت إليه قائلة: «ٱرحمني، يا سيد، يا ٱبن داود! ابنتي مجنونة جدا».
A woman from Canaan lived near Tyre and Sidon. She came to him and cried out, "Lord! Son of David! Have mercy on me! A demon controls my daughter. She is suffering terribly."
1MSA
انا السيدة مايزوكي في الغرفة ألفين و تلت مية و خمسطاس. بغيت اتصال يفيقني غدا في الصباح.
This is Ms. Maezaki in room twenty-three fifteen. I would like a wake-up call tomorrow morning.
2Morrocan
خليني اتفرج عالسيارة .
Let me have a look at that car.
5Lebanese
إيوا، شحال دابا و نتا شيفور ديال التاكسي؟
So, have you been driving taxis for a long time?
2Morrocan
خايف لا تكون غلطت في عدد. عطيتك ورقة بعشرين.
I'm afraid you missed a figure. I think I handed you a twenty.
0Tunisian
«فاستمعوا إلى شرح مثل البذار:
"Listen! Here is the meaning of the story of the farmer.
1MSA
باهي. ما تتقلقش. عندنا فرمليا تفهم اليابانية.
Okay. Don't worry. We have a nurse who understands Japanese.
0Tunisian
هاي في ناحيه الفاكهه كانوا يرحون السوبر ماركت و يختارون فاكهتهم
In terms of the fruits, they went to the supermarket and pick their fruit.
3Qatari
ممكن تفسرلي الاكلة هاذي كيفاش؟
could you explain this dish to me ?
0Tunisian
اللي غيعترف بي قدام الناس، غنعترف بيه حتى أنا قدام با اللي فالسماوات.
"What about someone who says in front of others that he knows me? I will also say in front of my Father who is in heaven that I know him.
2Morrocan
اسمي ساتو . أنا اتصلت منذ قليل . أود تسجيل دخولي الفندق ، فضلا .
My name is Sato. I called a little while ago. I'd like to check-in, please.
1MSA