arabic
stringlengths
3
287
english
stringlengths
3
316
label
class label
6 classes
وقال لهم مثلا آخر: «يشبه ملكوت السماوات رجلا زرع بذورا جيدة في حقله.
Jesus told the crowd another story. "Here is what the kingdom of heaven is like," he said. "A man planted good seed in his field.
1MSA
من فضلك بدل ديه بدولارات .
Please change this into dollars.
4Egyptian
أخذ حقيبتي .
He took my bag.
1MSA
فيي اسبح هون؟
Can I swim here?
5Lebanese
بالنسبه هذا للمدارس
for schools
3Qatari
حد للكتف، عيشك.
Shoulder length, please.
0Tunisian
نتصور إلي لازمك تلقاهم كل في سوق؟ كان متنجمش، متقلقش.
I think you should be able to get all of it at the supermarket. If you can't, don't worry. I'll go to the drugstore tomorrow.
0Tunisian
اعرفك بنفسي. معاك قورو يامادا.
Let me introduce myself. My name is Goro Yamada.
3Qatari
أكيد . عندك شي لون معين بفكرك؟
Certainly. Do you have any particular color in mind?
5Lebanese
نحب نتسجل، يعيشك. إسمي هاروكو أغاوى. في بالي عمل حجز.
I'd like to check in, please. My name is Haruko Ogawa. I believe I have a reservation.
2Morrocan
الحين، لو سمحت.
Right away, please.
3Qatari
بعتذر أني مش فالبيت دلوقتي . من فضلك سيب رسالة بعد سماع الصفارة، و حأرد عليك أول ما اقدر .
I'm afraid I'm not at home at the moment. Please leave a message after the tone, and I'll get back to you as soon as I can.
4Egyptian
وبينما كان يسوع يتكلم إلى جموع الناس، أتت أمه وإخوته ووقفوا في الخارج، وطلبوا أن يتحدثوا إليه.
While Jesus was still talking to the crowd, his mother and brothers stood outside. They wanted to speak to him.
1MSA
مافي كبينة تلفون هني.
There is no telephone booth around here.
3Qatari
ما فيك تهرب.
You can't get away with that.
5Lebanese
يختلف تماما ديقول اول شي حرر بلده
differs completely, first of all Degol liberated his country
3Qatari
باجهز لأمتحانات دخولي الكلية .
I'm preparing for my college entrance exams.
4Egyptian
السمكة ديه اتحطت عالنار اكتر من اللازم .
This fish is a bit overcooked.
4Egyptian
التوى شي؟
Anything sprained?
3Qatari
من فضلك اديني قزازة كولونيا .
Please give me a bottle of cologne.
4Egyptian
أسف أني خليتك تستنى، رقم غرفتك تسعة و تسعين . و ادي المفتاح .
Sorry to have kept you waiting, your room number is ninety-nine. Here's your key.
4Egyptian
بيعت كل التذاكر .
All the tickets were sold out.
1MSA
أدي المرشد بياخد بالنهار؟
How much does a guide charge for a day?
5Lebanese
شنية هواياتك؟
What are your hobbies?
0Tunisian
س ساتحدث عن الموضوع قبل سنتين ولكن في موضوع القرار بالتحديد
i will talk about the topic before two years but in the matter of the decision precisely
3Qatari
غرفتي تواجه شارعاً صاخبا .
My room faces a noisy street.
1MSA
شنوة الاختيار متاع ليوم؟
What are today's selections?
0Tunisian
لا حول ولا قوه الا بالله العلي العظيم
There is no might nor power except in God.
3Qatari
سامحني، غالط في النومرو.
I'm sorry. I have the wrong number.
0Tunisian
لقد سكبت الحساء .
I spilled soup.
1MSA
الجلسي ايش ايسمون الجلسي
jealousy what's the word
3Qatari
انبسطت انو قدرنا نناقش كل الأمور المهمة و نلاقيلا حلول . انا ممنون عتعاونك.
I'm very glad that we have been able to discuss all the important issues and to find solutions. I feel very much obliged to you for your kind collaboration.
5Lebanese
ده خليط اربعين في المية قطن و ستين في الميه نايلون .
This is a blend of forty percent cotton and sixty percent nylon.
4Egyptian
احنا واعيالنا
We and our kids.
3Qatari
كم سعر الصرف؟
What is the rate?
3Qatari
يوكوهاما موجودة قريبة لطوكيو.
Yokohama is near Tokyo.
0Tunisian
كل شهر نشتمع عشان نختار المشجع المثالي
Every month we met to choose the best fan.
3Qatari
ما تتكلمش. قريب نكمل برنامجي التقريبي.
Don't mention it. I've just completed my rough itinerary.
0Tunisian
احب اسمع الموسيقى الروحية.
I enjoy listening to soul music.
3Qatari
لنتقابل في المطعم .
Let's meet at the restaurant.
1MSA
واش غادي تكون حافلة للمدينة من بعد المباراة؟
Is there a bus to the city after the game?
2Morrocan
ميامي .
Miami.
5Lebanese
نلوج على هدية تذكارية لواحد من أصحابي.
I'm looking for a souvenir for a friend of mine.
0Tunisian
اوه، شكراً. يالاه كنت كان قلب عليه.
Oh, thanks. I was just looking for it.
2Morrocan
أنا كاتسوهيكو ناكانوما. في شي رسايل إلي؟
I'm Katsuhiko Nakanuma. Any messages for me?
5Lebanese
حالنا حال الاوادم
just like all the people
3Qatari
شكلك ورطتني مع الناس
you put me in trouble
3Qatari
كل هذه وجهت كثير من الحملات و ال برامج الصحه الانجابيه حتى
All these drew many of the campaigns and programs to reproductive health
3Qatari
تنجم توصيلي كتاب باهي لطفل عمرو خمسطاشن سنا؟
Could you recommend a good book for a fifteen-year-old child?
0Tunisian
تاخد حوالي اربعين دقيقة، من فضلك خد النشرة الياباني، لو عايز .
It takes about forty minutes. Please take a Japanese brochure, if you like.
4Egyptian
أريد بعض الزلاجات الخشبية .
I'd like some roller skates.
1MSA
شلون اقدر اعلم السواق اني ابغي انزل من الباص؟
How can I notify the driver when I want to get off the bus?
3Qatari
هوي برا .
He's out.
5Lebanese
سيارة صغيرة، لو سمحت. كم سعر التأجير في اليوم؟
A compact car, please. What is the rental fee per day?
3Qatari
أين محطة الحافلات ؟
Where is the bus depot?
1MSA
عايز تأمين شامل، لو سمحت .
Full coverage, please.
4Egyptian
نلبس كرافاطا؟
Do I have to wear a tie?
2Morrocan
ممكن تجيكه مرة ثانية، لو سمحت؟
Could you check it again, please?
3Qatari
ماعرف عنواني للحين. بس انا قايل بقعد في فندق في سان فرانسيسكو.
I don't know my address yet. But I plan to stay at a hotel in San Francisco.
3Qatari
بيعجب بزاف السي غودمان.
Mr. Goodman will really be charmed by it.
2Morrocan
هل يمكن أن تحضر لي بعض البطاطين ، من فضلك ؟ الجو بارد جداً في هذه الغرفة .
Could you bring me some blankets, please? It's very cold in this room.
1MSA
تنجم تزيد جبن الشيدر؟
Could you add cheddar cheese?
0Tunisian
فإن من له سيعطى ويزاد، وأما من ليس له فٱلذي عنده سيؤخذ منه.
Everyone who has that kind of knowledge will be given more. In fact, they will have very much. If anyone doesn't have that kind of knowledge, even what little he has will be taken away from him.
1MSA
من اي ساعة بتقبلو الغسيل بكرا الصبح؟
From what time do you accept laundry tomorrow morning?
5Lebanese
يمه ابوي وينه الحين
Mom, where is my father
3Qatari
سُرق مني كيس نقودي عندما كنت أجري مكالمة هاتفية .
I had my purse stolen while I was making a phone call.
1MSA
عندي رشح.
I've got a cold.
5Lebanese
فيناهييا لمرايا؟
Where's the mirror?
2Morrocan
باهي برشا. وهذا؟ الجولة هاذي متاع نص نهار ترجعك لهوني مع ماضي ساعة متاع العشية.
All right. How about this? This half-day tour brings you back here at one o'clock.
0Tunisian
هيدا مطعم دالاس .
This is the Dallas restaurant.
5Lebanese
نظع يعني طاقه غير متجدده
put,, i mean non-renewable energy
3Qatari
بدي أطلب هالرقم . فيك تساعدني؟
I'd like to dial this number. Could you help me?
5Lebanese
بعيد لا مشيت على رجليا؟
Is it a long walk?
2Morrocan
جوفي الدنيا
What a life
3Qatari
ضييعت باسبوري، عافاك قدم تقرير سرقة.
I lost my passport. Please make out a theft report.
2Morrocan
سعر اليوم ، سيصل إلى هذا المبلغ .
At today's rate, it will come to this amount.
1MSA
باقي غاعما خرجو حوايجي. وخا تشوف قلب شنو جا، عفاك؟
My baggage hasn't come out yet. Could you find out what happened to it, please?
2Morrocan
وهو ماشي مالغادي شاف زوز إخوة أخرين: يعقوب ولد زبدي وخوه يوحنا، في الفلوكة مع بوهم زبدي يصلحوا في الشباك، ولى نادالهم.
Going on from there, he saw two other brothers. They were James, son of Zebedee, and his brother John. They were in a boat with their father Zebedee. As they were preparing their nets, Jesus called out to them.
0Tunisian
يالله الله ايهداه ويصلحه انشالله
May God guide him to the right path
3Qatari
واحنا اندير الشركه
and we are running the company
3Qatari
حسناً ، إنه يستعد لامتحانات الالتحاق بالكلية .
Well, he's preparing for his college entrance exams.
1MSA
معذرة . أريد أن أذهب إلى ميامي .
Excuse me. I want to go to Miami.
1MSA
لا. بروم شمال. هيدا الشحن. هونيك . طلاع عهيداك الشارع هونيك. اوك. وقاف هون .
I don't. Just turn left. There's the truck. There. Go up that little road there. Come on, stop right here.
5Lebanese
اديه بتاخد كلا؟
Totally how long does it take?
5Lebanese
ممكن توريني جواز السفر ديالك و الاستمارة ديال الجمارك، عافاك؟
Could you show me your passport and customs form, please?
2Morrocan
عندي حساسيه ضد الاسبرين.
I'm allergic to aspirin.
4Egyptian
دفعتو لما اشتريت التكت تبعي.
I already paid it when I bought my ticket.
5Lebanese
فهمت . هذا ملكي . أنا أنتمي إلى مركز التصميم الداخلي .
I see. This is mine. I belong to our Interior Design Center.
1MSA
عندك اي خطط؟
Do you have any plans?
3Qatari
ستييام من تلاتة و عشرين يوليوز، ممكن؟
Six nights beginning July twenty-third. Is it okay?
2Morrocan
بقداش الروبة هاذي؟
How much is this dress?
0Tunisian
ممكن تقوللي أزاي اتحكم في درجة حرارة الاوضه؟
Can you tell me how to control the room temperature?
4Egyptian
بغيت غرفة من احسن الغرف لي كتطل على منظر زوين، عافاك.
I'd like a room with as much of a good view as possible, please.
2Morrocan
الحمام الحمام الحمام
Bathroom, bathroom, bathroom.
3Qatari
أنت بحاجة للراحة .
You need rest.
1MSA
غار ف المسلسلات والتمثيل
You were busy with the serials and shooting
3Qatari
إلى أي شيء وصل ذلك الأمر ؟
What does that come to?
1MSA
عايز تلات لفات من فيلم ألوان ستة وتلاتين صورة .
I'd like three rolls of thirty-six exposure color film.
4Egyptian
راح اترك لكم المجال للتهنئه كل واحد راح اهنئ ب براحته لانا اتفظلي
I want to open the floor for congratulations, each one can congratualte openly, Lana, please
3Qatari
جمدت من البرد.
I'm frozen stiff.
5Lebanese