arabic
stringlengths
3
287
english
stringlengths
3
316
label
class label
6 classes
هل تعرف أي من المتاجر التي يعمل بها موظفين مبيعات يابانيين ؟
Do you know any stores that have Japanese sales clerks?
1MSA
نمشي نهار الجمعة تسعة و عشرين و نرجع نهار الاحد.
I'll be leaving on Friday the twenty-ninth and returning on Sunday.
0Tunisian
نقدر نعوم هنايا؟
Can I swim here?
2Morrocan
بدي بودرة للوج، عمول معروف .
I would like some face powder, please.
5Lebanese
ايه الحد الادنى للسن؟
What's the age limit?
4Egyptian
حول لي هذي الدولارات الامريكية للين الياباني اذا ممكن.
Exchange these U.S. dollars to Japanese yen, please.
3Qatari
فين هو مكتب المفقودات؟
Where is the lost and found counter?
2Morrocan
اه، هاو جاي.
Oh, it's coming.
0Tunisian
تمام، عندك تذكره واحد بس للكبار فقط؟
Okay. Do you have just one adult ticket?
4Egyptian
بغيت فول سوادني، لو سمحت.
I would like some peanuts, please.
3Qatari
مبين كتير مبهرج.
Looks too gaudy.
5Lebanese
أنا طلبت مقعد غير مسموح فيه التدخين عندما سجلت اسمي ولكن هذا المقعد مسموح فيه التدخين .
I requested a non-smoking seat when I checked in, but this is a smoking seat.
1MSA
الشنطه طقت المزهريه بالغلط صدقني ما كان يقصد
The bag hit the vase by mistake, believe me he did not intended to do that.
3Qatari
شكثر احط؟
How much should I put in?
3Qatari
واخا تعطيني لبلان ديال البيستات؟
May I have a map of the slopes?
2Morrocan
من فضلك اقفل الخط . سأتصل بك فيما بعد .
Please hang up. I'll call you back later.
1MSA
دول ممتازين للشاطئ .
They are perfect for the beach.
4Egyptian
انا اسف، بس انا عايز اكنسل الحجز .
I'm sorry, but I want to cancel my reservation.
4Egyptian
عايز احجز وقت البداية عالساعة عشرة بكره .
I'd like to book a tee-off time for ten tomorrow.
4Egyptian
ميسالش نتعدا ب أي كونتوار؟
Is it all right to go through any of the counters?
0Tunisian
بنكلمك لما يجهز البرقر المشوي على الفحم مالك.
We'll call you when your charcoal grilled hamburger is ready.
3Qatari
عندي برودة.
I've got a flu.
0Tunisian
باص؟ تقصد ليموزين يوديك الفندق. أي فندق بتروح؟
Bus? I think you mean limousine to take you to the hotel. Which hotel are you going?
3Qatari
الشوربة اتكبت .
I spilled soup.
4Egyptian
إسمك و رقمك؟
Your name and number?
5Lebanese
تلاثا تساكر متاع ميا، زوز متاع خمسين وخمسا متاع عشرين، يعيشك.
Three one hundreds, two fifties and five twenties, please.
0Tunisian
بغيت لحم خنزير مشوي.
I'd like roast pork.
3Qatari
و نسلم
and get in peace
3Qatari
‏ سلام عليكم
peace be upon you
3Qatari
ما هو عدد سكان بلدك ؟
What's the population of your country?
1MSA
ناقص ملح الفطور هذا؟
Is this a low sodium meal?
0Tunisian
لون السيارة كان أصفر .
The color of the car was yellow.
5Lebanese
هي صج غاليه بس
Really, it's expensive, but.
3Qatari
ممكن تعطيني استمارة استرجاع الضرايب؟
May I have the tax refund form?
3Qatari
مكالمة لسي اوقاوا على حسابو، طوكيو اربعة خمسة ستة سبعة.
Collect call to Mr. Ogawa, Tokyo four five six seven.
0Tunisian
تغليب فئه على فئه شاركت في موضوع ال الحصار على غزه
prevaling one group over another who participated in the siege of Ghaza
3Qatari
امتى مفروض اكون عالبوابه؟
What time should I be at the gate?
4Egyptian
أي باص باخد لنصب واشنطن التذكاري؟
What bus do I take to the Washington Monument?
5Lebanese
ايوه، تقدر . غرفتك جاهزة . من فضلك إكتب اسمك و عنوانك هنا .
Yes, you can. The room is ready. Please write your name and address here.
4Egyptian
اد ايه مش عادي . ده ولا كأنه اطباق طايرة .
How unusual. It looks like a UFO.
4Egyptian
آه ، أنا آسف . ربما كان في ذهنك مكان ما . أين كنت تريد أن تذهب ؟
Oh, I'm sorry. You've probably already got someplace in mind-where did you want to go?
1MSA
ممكن انزل في السكة؟
Can I get off on my way?
4Egyptian
«ما يمشيش في بالكم الي آنا جيت باش انحي الشريعة والأنبياء، آنا ما جيتش باش انحيهم آما جيت باش نتممهم.
"Do not think I have come to get rid of what is written in the Law or in the Prophets. I have not come to do that. Instead, I have come to give full meaning to what is written.
0Tunisian
اشمعنه ما بدلت مدرستي من ابتديت ف التدريس
Why I didn't change my school, since I started teaching?
3Qatari
نحب على ماكلة صينية للعشاء.
I'd like to have some Chinese food for dinner.
0Tunisian
نعم . أريد أن أجرّب سمكة " النهاش " الحمراء ، ولكن هل هي حريفة جداً ؟
Yes. I want to try the red snapper-but is it very spicy?
1MSA
روحتك هذي اسمها اسمها مشاركه تعكس مدى حبك للبلد
Your visit is called, is called a participation that reflect how much you love your country.
3Qatari
طول متوسط ، من فضلك .
Medium length, please.
1MSA
بغيت اسوي اتصال خارجي لليابان، لو سمحت. معاك يوكي موراي من غرفة ثلاثمية واثنعش. ابغي اتصل في السيد كيسوكي موراي على حسابه. رقم التلفون طوكيو صفر ثلاثة ثلاثة سبعة اثنين ستة ثمانية ثلاثة تسعة واحد.
I'd like to make an overseas call to Japan, please. This is Yuki Murai in room three twelve. I'd like to place a collect call to Mr. Keisuke Murai. The phone number is Tokyo zero three three seven two six eight three nine one.
3Qatari
و بتبيع طوابع بريدية؟
And do you sell postage stamps?
5Lebanese
بعد خمس ساعات و نص .
Another five hours and thirty minutes.
5Lebanese
ممكن تطتبلي محضر سرقة؟
Could you write out a certificate of theft for me?
4Egyptian
انا لسه بادي اخد دروس . ديه صعبة .
I just started taking lessons. It's so difficult.
4Egyptian
‏ نعود مره اخرى لضيوفنا الكرام
We are back again to our dear guests.
3Qatari
لازم تنتظر لمدة ساعة تقريباً.
You'll have to wait about an hour.
3Qatari
خدني عوسط المدينة، إذا بتريد.
Take me to the center of town, please.
5Lebanese
لا. بنتم هني ثلاثة أيام، عقب بنروح نيويورك ونيو اورلينز.
No. We'll be here for three days, then we're going on to New York and New Orleans.
3Qatari
شنطة ايدي اتسرقت .
My handbag has been stolen.
4Egyptian
انا بألف شعر ثلاثي هايكو كهوايه .
I compose amateur haiku as a hobby.
4Egyptian
انا طالب سنة أولى جديد . ما بعرف سجل . فيك تساعدني إذا بتريد؟
I'm a new freshman. I don't know how to register. Could you help me?
5Lebanese
بما إنو قطعت كل هالمسافة للسافيل روو، كان لازم ينعملي بدلة .
Since I came all this way to Saville Row, I ought to have a suit made.
5Lebanese
يعيشك. مالا، تنجم توريني صنادل قياس ستا ونص دي؟
Thank you. Then can you show me some sandals in six and a half D?
0Tunisian
هذي امور عاديه ومعروفه
These things are common and usual
3Qatari
بغيت نشوف الجبال.
I want to see the mountains.
2Morrocan
هالباص بيقطع بالشارع الخامس؟
Does this bus go by Fifth Avenue?
5Lebanese
مولود عام ألف وتسعا ميا وثمانين.
He was born in nineteen eighty.
0Tunisian
تفضل كوت بصدر دبل او سنقل؟
Do you prefer a double-breasted or a single-breasted coat?
3Qatari
سامحني. تنجم تقلي وقتاش تحل؟
Excuse me. Could you tell me when you open?
0Tunisian
بنرجعه لك قريب.
We'll have it back to you soon.
3Qatari
هي مزيانة برشا.
She's very pretty.
0Tunisian
هل يمكن أن تكتب لي بلاغ عن سرقة شركة التأمين الخاصة بي ، من فضلك ؟
Would you write a statement about the robbery for my insurance company, please?
1MSA
هذي الدوا فعال في توصيل الحرارة؟
Is this medicine effective in reducing a fever?
3Qatari
انا عصبي
I'm nervous.
3Qatari
بأدخل التواليت كل تلاتين دقيقة .
I go to the toilet every thirty minutes.
4Egyptian
اكيد. ملي هالاستمارة ووقعها، لو سمحت.
Sure. Fill this form out and sign it, please.
3Qatari
عندك اتوبيس للمطار؟
Do you have an airport bus?
4Egyptian
فللوقت تركا ٱلسفينة وأباهما وتبعاه. يسوع يعلم ويشفي المرضى
Right away they left the boat and their father and followed Jesus. Jesus Heals Sick People
1MSA
الافلام خلصت . ممكن اشتري شوية؟
I'm out of film. Can I buy some here?
4Egyptian
نص النهار بتلاتين دولار. كل النهار بخمسين دولار.
A half day is thirty dollars. All day is fifty dollars.
5Lebanese
ممكن تعيدو اصدار الكريدت كارد بتاعي؟
Could you reissue my credit card?
4Egyptian
يصير اتعشا في السفينة؟
Can I have a supper on the ship?
3Qatari
كوكا كبيرة .
A large Coke.
1MSA
بدي دوا لعسر العضم .
I'd like some medicine for indigestion.
5Lebanese
يمكنك أن تجدها عند محطة الحافلات هناك .
You can get it at the bus stop over there.
1MSA
فين كاين مكتب التسجيل ديال ديلتا؟
Where is the Delta's check-in counter?
2Morrocan
أعضاء المجلس يظلون في مراكزهم ست سنوات ، بينما يدخل نصف الأعضاء الانتخابات كل ثلاثة أعوام .
Members of the House of Councilors remain in office for six years, while half of the members undergo election every three years.
1MSA
بالحق؟ الشطرنج اكثر لعبة تناسبني.
Do I? Chess is a perfect game for me.
0Tunisian
ارفع يدك.
Put your hands up.
3Qatari
فيه خاجة مش مظبوطة في العربية . ممكن تفحصها؟
Something is wrong with the car. Could you check it?
4Egyptian
«ما من تلميذ أفضل من معلمه، ولا عبد أعظم من سيده.
"A student is not better than his teacher. A servant is not better than his master.
1MSA
انا "كاتسوهيكو ناكانوما". واش جاتني شي رسالة؟
I'm Katsuhiko Nakanuma. Any messages for me?
2Morrocan
في سيارة للنوم بالترين؟
Is there a sleeping car on the train?
5Lebanese
عمبتصل من المطار . رح كون هونيك حوالي الأربعة.
I'm calling from the airport. I'll be there around four.
5Lebanese
وين المشكلة؟ عيشك فسرلي.
Where's the problem? Please explain.
0Tunisian
فيه السعرات الحرارية قلال. غير تلاتين سعرة حرارية.
It's very low in calories. Only thirty calories.
2Morrocan
هل هذا هو القطار المناسب للوصول إلى جراند سنترال ؟
Is this the right train to Grand Central?
1MSA
فين يمكن لينا نسورفيو؟
Where can we go surfing?
2Morrocan
أريد أن ألغي حجزي .
I want to cancel my reservation.
1MSA
لا يوجد عندنا طموح اقليمي
don't have any regional ambition
3Qatari
ساين هنا حتى نرجع.
Wait here until I come back.
2Morrocan