arabic
stringlengths
3
287
english
stringlengths
3
316
label
class label
6 classes
لل الفلسطينيين في غزه
of palestinians in Ghaza
3Qatari
أود أن أكوي هذا الثوب .
I'd like my dress pressed.
1MSA
أنا كثيراً ما أخرج للتجوّل في المناطق الريفية مع أسرتي في عطلات نهاية الأسبوع .
I often go out hiking with my family on weekends.
1MSA
في مركز تجاري قريب من هني؟
Is there a department store near here?
3Qatari
اقتدي فيه او ان اجوف مثلي الاعلى يعني اجوف ان مافي
see as a role model for me
3Qatari
لا اتلوم ابوك يا حبيبي
Do not blame your father, Oh! darling
3Qatari
من السبعة للتسعة . عمول معروف تعا عالمطعم بتاني طابق.
From seven to nine. Please come to the restaurant on the second floor.
5Lebanese
فأجاب وقال: «لم أرسل إلا إلى خراف بيت إسرائيل ٱلضالة».
Jesus answered, "I was sent only to the people of Israel. They are like lost sheep."
1MSA
بغيتي تزيد القهوا؟
Would you like some more coffee?
2Morrocan
ما رأيك لو استمعنا إلى موسيقى الجاز ؟
How about jazz?
1MSA
واش هادي هي السكة ديال التران لي غادي للمحطة إكس؟
Is this the right track for the train going to X station?
2Morrocan
ترا مابي ايحسون ان احنا ناس فقارى وعلى قد حالنا
I don't want them to feel that we are poor people
3Qatari
بقداش زوز عباد؟
How much for two persons?
0Tunisian
كل شي منيح .
Everything's fine.
5Lebanese
ما عندكش حاجة ما خير؟
Haven't you anything better?
0Tunisian
حأكلمه تاني .
I'll call him again.
4Egyptian
ما تخافوش من هادوك اللي كيقتلو الدات وما يقدروش يقتلو الروح، ولكن خافو من هاداك اللي قادر يهلك الروح والدات بجوجهم فجهنم.
Do not be afraid of those who kill the body but can't kill the soul. Instead, be afraid of the One who can destroy both soul and body in hell.
2Morrocan
الفيس بوك اليوتيوب
facebook and youtube
3Qatari
لا ، قمت بها جميعها بنفسي . إنها إحدى هواياتي . أحب فقط عمل البساتين .
No, I did it all myself. It's one of my hobbies. I just love gardening.
1MSA
شوية قهوة كمان، لو سمحت .
A little more coffee, please.
4Egyptian
جوفي بنتج اشلابسه
Look at what your daughter wearing !
3Qatari
الزر مكسور .
The switch is broken.
5Lebanese
أريد السمك و الشرائح من فضلك .
I'd like the fish and chips, please.
1MSA
سيكون مناسباً إذا كان الجو جميلاً غداً .
It would be nice if it's fine tomorrow.
1MSA
ممكن تنصحني بمحل ملابس يكون مشهور بين الشباب؟
Could you recommend a boutique which is popular among young people?
4Egyptian
حطلي كريم عشعري إذا بتريد .
Put some lotion on my hair, please.
5Lebanese
مره ايقولون البوابه ظيقه
once they say the gate was tight
3Qatari
عايزين ترابيزه جنب الشباك .
We would like a table by the window.
4Egyptian
شحال ديال الوقت من هنا ل اليابان؟
How long does it take to Japan?
2Morrocan
غزرتو مليح للمتهم؟
Did you get a good look at the suspect?
0Tunisian
الدنيا حر شويه. ممكن افتح الشباك؟
It's a little bit hot. May I open the window?
4Egyptian
بغيت ناخذ تعويض.
I want to refund.
2Morrocan
مفروض ااخد اى اوتوبيس؟
Which bus should I take?
4Egyptian
عندك شي جورنان ب لونغلي؟
Do you have an English newspaper?
2Morrocan
ممكن اجربه؟
Could I try this on?
4Egyptian
وين انحصل عيل
Alright, where we can find?
3Qatari
من الشوفٓة ديالها، باين فيك هزيتي شي نوع ديال التعفن.
By the look of it, you seem to have picked up some sort of infection.
2Morrocan
إيه، موسيو. لحداش متاع الصباح.
Yes, sir. Eleven o'clock.
0Tunisian
بغيت اخلي شناطي.
I'd like to leave my luggage.
3Qatari
«أرض زبولون، وأرض نفتاليم، طريق ٱلبحر، عبر ٱلأردن، جليل ٱلأمم.
"Land of Zebulun! Land of Naphtali! Galilee, where non-Jewish people live! Land along the Mediterranean Sea! Territory east of the Jordan River!
1MSA
بقالي اسبوع عايز اروح اتزحلق عالجليد . فيه اى عرض شامل لرحة تزحلق عالتلج؟
I'd like to go skiing for about a week. Do you have any ski package tours?
4Egyptian
توقف.
Pull over.
2Morrocan
بغيت ندير الراديو.
I want you to have an X-ray taken.
2Morrocan
ده شاى أخضر .
This is green tea.
4Egyptian
اوك، بهالحالة بعتقد لازم جرب غير شركة .
Well, in that case I think I'd better try another company.
5Lebanese
آه، معلوم.
Yes, I have.
2Morrocan
فهمت. ممكن تعطيني رقم الكردت كارد وتاريخ الانتهاء عشان اخلي حجزك؟
I understand. May I have your credit card number and expiration date to hold your reservation, please?
3Qatari
نحب نكري لوحة شراعية.
I'd like to rent a sailboard.
0Tunisian
عندي حساسية من الأسبرين.
I'm allergic to aspirin.
0Tunisian
مو واجد بعيد. تقريباً خمسطعش دقيقة.
It's not very far. About fifteen minutes.
3Qatari
كرسي، لقدام، يعيشك.
A seat in the front, please.
0Tunisian
وقال لهم مثلا آخر: «يشبه ملكوت السماوات خميرة أخذتها امرأة وخلطتها في ثلاثة مقادير من الطحين حتى اختمر العجين كله.»
Jesus told them still another story. "The kingdom of heaven is like yeast," he said. "A woman mixed it into a large amount of flour. The yeast worked its way all through the dough."
1MSA
أين متجر السلع المبهرجة ؟
Where is the fancy goods department?
1MSA
شكون هو الكاتب ديال المسرحية؟
Who is the author of the play?
2Morrocan
لا تتصلين فززتي الجماعه تخرعوا افتكروا السكرتير
Don't call, you frighten the people, they thought it's the secretary
3Qatari
أخدت أي ليمون؟
Have you got any oranges?
5Lebanese
هذي مو المقاس الصح.
This isn't the right size.
3Qatari
كاين الصهد هانايا بزاف، و الضلام.
It is too hot here, and too dark.
2Morrocan
متى بتفضا لنا طاولة؟
When will a table become available?
3Qatari
أريد دفتر لتسجيل من فضلك .
I'd like a memo pad, please.
1MSA
بغيتي ناخد تأمين الحوادث الشخصية، وتغطية الأثار الشخصية، وتأمين على الإصطيدامات و تأمين إيضافي على المسؤولية المدنية؟
Would you like to take out PAI, PEC, a Loss Damage Waiver and Liability Insurance Supplement?
2Morrocan
بدي مسكن أوجاع.
I'd like a pain-killer.
5Lebanese
عمري ما خذيت نهار كونجي عالمرض في حياتي.
I've never had a day's illness in my life.
0Tunisian
أريد شيئاً بأسلوب شانيل المتكرر .
I'd like something in the repeated Chanel style.
1MSA
التيكيتة ديال الاسم ديالي راه فيها.
My name tag is on it.
2Morrocan
فيي فوت؟
Can I get in?
5Lebanese
آسف، بس هو في اجتماع الحين.
I'm sorry, but he is in a meeting now.
3Qatari
‏ للاستئبال بس ابنفس الوات وجود هالجماهير وجود ه ال اولادنا الطلاب يعني
The reception, the audience, our children, students
3Qatari
تفضل.
Go ahead.
2Morrocan
يعني انا قاعد اشم ريحه اتفاق بينكم
that there is an agreement between you
3Qatari
الطعام جميل جداً ، لكني أكلت بما فيه الكفاية ، شكراً .
The food is very good, but I've had enough. Thanks.
1MSA
انا بأصحى متأخر أيام الحد .
I am a late riser on Sundays.
4Egyptian
عينيه كانو كحلين و واسعين.
His eyes were black and wide apart.
2Morrocan
من الستة الصبح للعشرة الصبح .
From six a.m. till ten a.m.
5Lebanese
هل أحد هواياتك جمع الحيوانات المحنطة ؟
Is it your hobby to collect stuffed animals?
1MSA
ابغي حمام فقاقيع.
I'd like some bubble bath.
3Qatari
نحب نحجز للغولف.
I'd like to make a reservation for golf.
0Tunisian
فيه اوتوبيس حيطلع بعد الضهر؟
Is there a bus that leaves this afternoon?
4Egyptian
كثيرون سيقولون لي في ذلك اليوم الأخير: ‹يا رب، يا رب، ألم نتنبأ باسمك؟ ألم نطرد الأرواح الشريرة باسمك؟ ألم نعمل عجائب كثيرة باسمك؟›
"Many will say to me on that day, 'Lord! Lord! Didn't we prophesy in your name? Didn't we drive out demons in your name? Didn't we do many miracles in your name?'
1MSA
جهاز كشف الدخان شغال .
The smoke-detector is on.
4Egyptian
ابغي اروح مطعم نيويوركي صجي، مو واجد غالي.
I'd like to go to a real New York restaurant, not too expensive.
3Qatari
اتصلي اتصلي بامج يمكن رايح بيت يدته
Call, call your mother, she might be at his grandma's house.
3Qatari
رح شيل عشرة بالمية من السعر.
I'll take ten percent off the price.
5Lebanese
من فضلك , أحضر حقائبي إلي الغرفة .
Please, bring my baggage to the room.
1MSA
هذي مو كلامك الأولي.
That's not what you said before.
3Qatari
عندك اى ا قتراحات؟
Do you have any suggestions?
4Egyptian
علاش هاد البوكسرات غاليين بزاف؟
Why are these boxer shorts so expensive?
2Morrocan
لي متى خدمة الغرف متوفرة؟
How late is the room service available?
3Qatari
اذا اجريب مكالمة خارجية من غرفتي، يكون في عليها رسوم زيادة؟
If I make an international call from my room, is there an additional charge?
3Qatari
شو حلو. حبيت صوتن. شو رأيك إنت يا بوب؟
Oh, this is cool. I like their sound. How about you, Bob?
5Lebanese
بس هى مش شغالة .
But it doesn't work.
4Egyptian
فين مكتب السياحة؟
Where's tourist office?
4Egyptian
فهذا مهم جدا ان انا ارعى اهتمام
so it's important to give child care and concern
3Qatari
نحب زوز ميترو مالقماش هذا، عيشك.
I'd like two yards of this fabric, please.
0Tunisian
نحب على أمبوبة، يعيشك.
I'd like a light bulb, please.
0Tunisian
إشكون لازمني إنكلم كي يبدا أندي مشكلة؟
Who should I contact if I have troubles?
0Tunisian
عايز احجز كرسي .
I would like to reserve a seat.
4Egyptian
خدمة ديال الغرف عافاك.
Room service please.
2Morrocan
أنا محظوظ لإني بعرفك.
I'm lucky to know you.
5Lebanese
معا لاتلاتا.
At three.
2Morrocan