arabic
stringlengths
3
287
english
stringlengths
3
316
label
class label
6 classes
نعم، جبت مونيكة يابانية لصاحبي.
Yes, I'm bringing a Japanese doll for my friend.
2Morrocan
اما تخشون منها الجزيره تصبح شيئا من الماضي
are you afraid that Aljazeera will become something from the past
3Qatari
أعطيني تنبري بعشرين سنت، يعيشك.
Give me a twenty cent stamp, please.
0Tunisian
«اطلبوا تاخذوا، اسعاو تلقوا، دقوا يتحللكم.
"Ask, and it will be given to you. Search, and you will find. Knock, and the door will be opened to you.
0Tunisian
للحين، شكراً.
Not yet, thank you.
3Qatari
بغيت شنطة حق الكاميرا.
I'd like a camera case.
3Qatari
ما بعرف استاذ، بتقول انكليزي؟ بتحكي انكليزي؟ بتحكي.
I don't know, sir. You speak English? You talk English? talk.
5Lebanese
انا؟
Me?
0Tunisian
ماذا تبيعون في الطابق الثاني ؟
What do you sell on the second floor?
1MSA
وبينما كان يسوع يتكلم، جاء رئيس مجمع إليه وانحنى أمامه وقال: «ابنتي ماتت الآن، لكن تعال وضع يدك عليها فتعيش.»
While Jesus was saying this, a ruler came. He got down on his knees in front of Jesus. He said, "My daughter has just died. But come and place your hand on her. Then she will live again."
1MSA
مريزيرفي ف بروميير كلاس نيميرو مياو تلطاش من لوس النجيليس ل نيويورك نهار خمساوعشرين أكتوبر.
I have a first class reservation on flight number one one three from Los Angeles to New York on October twenty-fifth.
2Morrocan
سامحني الي خليتك تستنى، بيتك نومرو تسعة و تسعين. هاو مفتاحك.
Sorry to have kept you waiting, your room number is ninety-nine. Here's your key.
0Tunisian
أكيد. غادي نحطو فالكوفر ديال السيارة.
Sure. I'll put them in the trunk.
2Morrocan
هادي واقيلا ديالك، سائق سيارة الأجرة نزلها هاد الصباح.
This must be yours. The taxi driver dropped it off this morning.
2Morrocan
ياخي هذا ميا بالميا جلد حر؟
Is this one hundred percent pure leather?
0Tunisian
خليك على قد كلامك .
Put your money where your mouth is.
4Egyptian
ميسالش يجي حد اخر يهزو في بلاسطي؟
Do you mind someone else getting it for me?
0Tunisian
عايزه كوفية حرير .
I'm looking for a silk scarf.
4Egyptian
انا متعود البس مقاس اتنين و عشرين في اليابان .
I usually take size twenty-two in Japan.
4Egyptian
هادي الغرفة رقم ميتين و واحد و تلاتين. ممكن عافاك تصيفطو جوج كيسان ديال القهوة؟
This is room number two thirty-one. Could you please send up two cups of coffee?
2Morrocan
فماش حاجة للصغار؟
Is there anything for children?
0Tunisian
أريد شراء كوتشينة من فضلك .
I'd like some playing cards, please.
1MSA
عندك أي أفكار عن قصة شعر إلي؟
Do you have any ideas for a hair style for me?
5Lebanese
الطيارة ديالنا أخيرا وصلات ل "هونونولو".
Our plane finally arrived at Honolulu.
2Morrocan
بقداش التسكرة لوايت بلاين على الخط الشمالي؟
What's the fare for a ticket to White Plains on the North Line?
0Tunisian
ادموع اتهطل يعني لازم اتصيحون المشاهد
Tears falling, Why do you have to make the viewers cry
3Qatari
زين انت ما قلت الاسبوع اللي راح بتروح له المكتب
Alright, last week you've told that you will go to his office?
3Qatari
المفروظ ان لها اكثر من عشر ملايين
She is supposed to take more than ten millions
3Qatari
و احنا كمان اشترينا سي فود من البلاد التانية .
We also buy lots of seafood from other countries.
4Egyptian
كل واحد عنده عماره اتقولين ناطحات سحاب
Everyone has a flat that looks like a skyscraper
3Qatari
عندك اسعار اسبوعية.
Do you have any weekly rates.
3Qatari
اديه الساعة هلق بلندن؟
What time is it now in London?
5Lebanese
في أغلب الحالات، انت حتكون في موقف صعب .
In most cases, you would be at a great disadvantage.
4Egyptian
الطاهر والنجس
What Makes People "Unclean"?
1MSA
ل لاس فيغاس؟
For Las Vegas?
2Morrocan
لو سمحت خلني افكر شوي.
Please let me think for a moment.
3Qatari
التسكرة هاذي صالحة كان النهار اذاكا؟
Is this ticket valid only for the designated day?
0Tunisian
من فضلك أخبرني بأسرع طريقة للوصول إلى سان فرنسيسكو .
Please tell me the fastest way to go to San Francisco.
1MSA
خد ده لأخر محطة . من هناك تروح الاوتيل مع نفسك .
Take this as far as the terminal. From there you'll have to get to the hotel on your own.
4Egyptian
ماشي مشكل. ولكن راه غادي تكون واحد التكلفة ديال التوصيل ديال ميتين دولار.
That's fine. But there'll be a drop-off charge of two hundred dollars.
2Morrocan
اسمي ياماموتو.
My name is Yamamoto.
4Egyptian
الساعة كم؟
What's the time?
3Qatari
فماش محطة غسيل أوتوماتيك للكراهب؟
Is there a car wash?
0Tunisian
نتخاطرو غادي بزاف مايدار كتر عند الدروغري.
I bet there's a bigger selection at a drugstore.
2Morrocan
احس صرت احسن الحين.
I feel better now.
3Qatari
سعدات هادوك اللي جيعانين وعطشانين لطاعة الله، حيت غادي يشبعو.
Blessed are those who are hungry and thirsty for what is right. They will be filled.
2Morrocan
ممكن اخد شوية فكة؟
May I have some small change?
4Egyptian
يالله.
Giddyyap.
3Qatari
دار دار
room by room
3Qatari
مقعد محجوز، إذا بتريد .
A reserved seat, please.
5Lebanese
تغطية كاملة الله يخليك.
Full coverage, please.
2Morrocan
عبالك أهوة أو شاي بعد الأكل؟
Would you like coffee or tea after the meal?
5Lebanese
صج اهو ابيشتغل مشهد واحد
It is true that he will act in a one scene,
3Qatari
هادا ياقوت زرق. عندنا غي بروش وحدا من هاد النوع، حتا انا كايعجبوني بزاف هاد لعلالق. تجربو؟
It's a sapphire. We have only one brooch of this type and this is one of my favorite pendants. Will you try it on?
2Morrocan
تمام . أخ . ممكن استحمى النهاردة؟
All right. Ouch. Can I take a bath today?
4Egyptian
وأنا طاكيشي . و أنت؟
I'm Takeshi. And you?
2Morrocan
‏ اغتصاب الضمير دره الاعمال التلفزيونيه
Conscience Exortion is the best Tv production
3Qatari
عندك هيدا بالأحمر؟
Do you have this in red?
5Lebanese
بنهاية الكوريدور بسابع طابق. خود الأسونسور عيمينك، إذا بتريد.
It's at the end of the corridor on the seventh floor. Take the elevator on your right, please.
5Lebanese
حيت اللي بغا ينجي حياته غادي يخسرها، واللي خسر حياته على قبلي غادي ينجيها». متى 16‏:25؛ مرقس 8‏:35؛ لوقا 9‏:24؛ 17‏:33؛ يوحنا 12‏:25 الأجر
If anyone finds his life, he will lose it. If anyone loses his life because of me, he will find it.
2Morrocan
فما بطاح يمشي لجزيرة ليبارتي ايلند من باتري بارك.
There is a ferry for Liberty Island from Battery Park.
0Tunisian
ما عنا ياه بالمخزن، بس فينا نطلبلك ياه.
We don't have it in stock, but we can order it for you.
5Lebanese
عايز مضخة هوا.
I'd like an air pump.
4Egyptian
ممكن اتنقل لمنطقة المدخنين ؟
May I move to the smoking area?
4Egyptian
خمسين في الميه خصم من تمن التذكرة؟
Fifty percent off the ticketed price?
4Egyptian
بدي راديو مع ساعة، إذا بتريد .
I'd like a clock radio, please.
5Lebanese
بقداش الزيادة على الاكسبريس؟
How much is the surcharge for the express?
0Tunisian
لو سمحت، ممكن تقترح فندق ثاني؟
Excuse me, can you recommend me some other hotel?
3Qatari
برد اكلمك بعدين.
I'll call you back later.
3Qatari
الساعة كم الحين في لندن؟
What time is it now in London?
3Qatari
بغيت مشابك ورق.
I'd like some paper clips.
3Qatari
أريد سيارتي .
I want my car.
1MSA
هل لديك خريطة لهذه المنطقة ؟
Do you have a town map of this area?
1MSA
وݣال ليه: «نوض خد الولد ومه ورجع لبلاد إسرائيل، حيت هادوك اللي كانو باغيين يقتلو الولد ماتو».
The angel said, "Get up! Take the child and his mother. Go to the land of Israel. Those who were trying to kill the child are dead."
2Morrocan
عاد المره ما عندها شي
But the woman has no money.
3Qatari
ممكن تبعتوا عربية سحب لطريق مينتو الكيلو ميه؟
Can you send a tow truck to one hundred Minto Road?
4Egyptian
تلات ليالي .
Three nights.
5Lebanese
لازم نترك كاميراتنا عالمدخل؟
Do we have to leave our cameras at the entrance?
5Lebanese
عافاك، جيب الباكاج ديالي للغرفة.
Please, bring my baggage to the room.
2Morrocan
ده مش نضيف .
This isn't clean.
4Egyptian
ممكن تقولي اروح أزي لمكتب البريد؟
Will you tell me the way to the post office?
4Egyptian
بلا كاتشاب، عمول معروف .
No ketchup, please.
5Lebanese
شو هيي التحضيرات اللي بيعملوها لينجحوا بالإمتحانات؟
What preparations do they make to succeed in the exam?
5Lebanese
مخاصكش تبع جوج ديال لرانب.
He who runs after two hares will catch neither.
2Morrocan
هاد الدار واعرة.
This is a superb house.
2Morrocan
«ردو بالكم من الأنبيا الكدابين، اللي كيجيو عندكم لابسين لباس الخرفان ولكن هم من لداخل دياب خطافا.
"Watch out for false prophets. They come to you pretending to be sheep. But on the inside they are hungry wolves.
2Morrocan
قميصي رائحته عرق .
My shirt is sweaty.
1MSA
ادور هدايا بأسعار مناسبة.
I'm looking for souvenirs at reasonable price.
3Qatari
ايه ايه يا عم احمد
What's wrong with you, What's wrong with you Oh! Uncle Ahmad.
3Qatari
الجماعه استغلوك الهدف معين كانوا يبونه
They used you to achieve their goals
3Qatari
ممكن تجيبلي الملح، من فضلك؟
Would you bring me the salt, please?
4Egyptian
عندي رينديفو آخر هاد النهار.
I have another engagement on that day.
2Morrocan
شنو بان ليك تاخد قهوة معايا؟
How 'bout joining me for coffee?
2Morrocan
وݣال ليه واحد آخر من تلامده: «آ سيدي، خليني بعد نمشي ندفن با».
Another follower said to him, "Lord, first let me go and bury my father."
2Morrocan
استمر .
Go ahead.
1MSA
‏ هل نتدخل ف الشان الفلسطيني بطريقه
do we interfere in the palestinians affairs in away
3Qatari
يعيشك بدل العملات الفرنسية هاذم لسيولة.
Please exchange this French currency for cash.
0Tunisian
حطيت طابع عالبطاقة البريدية؟
Did you put a stamp on the postcard?
5Lebanese
نتوقف عند
we stop
3Qatari
عندي مخططات .
I have plans.
5Lebanese