arabic
stringlengths
3
287
english
stringlengths
3
316
label
class label
6 classes
عندك شي مطرح فيي إترك شنتطاتي فيه؟
Do you have somewhere where I can leave my luggage?
5Lebanese
ما عنديش بياسات بش نخلص بيهم خزانة بالفلوس.
I have no coins for a coin-operated locker.
0Tunisian
فكل ما أقوله لكم في الظلمة، قولوه في النور، وكل ما همس به في الآذان، أذيعوه من فوق سطوح البيوت.
What I tell you in the dark, speak in the daylight. What is whispered in your ear, shout from the rooftops.
1MSA
عيل شنو الراي
So, what to do
3Qatari
الساعة كم المد؟
What time is high tide?
3Qatari
عالسلامة. كيفاش انجم نعاونك؟
Good afternoon. May I help you?
0Tunisian
عزيز وغالي يا يبه
You are the most respected for us, Oh! father
3Qatari
هذا بزوز دولارات وخمسين.
It's two dollars fifty.
0Tunisian
كم يوماً يستغرق البريد الجوي في الوصول ؟
How many days does it take by airmail?
1MSA
عندكم هدية باهية لراجلي؟
Do you have a good gift for my husband?
0Tunisian
نحتاج عربون للسيارة.
We need a deposit for the car.
3Qatari
انت منين من اليابان؟
Where in Japan are you from?
4Egyptian
تفضل من هنا . هل هذه المائدة ملائمة ؟
This way, please. Is this table all right?
1MSA
اشنو؟ ماكايعطيوش فرشاة الأسنان إضافية؟
What? They don't give you a complimentary toothbrush?
2Morrocan
هل يمكنك أن تغير فاتورة بعشرة دولارات ؟
Can you change a ten-dollar bill?
1MSA
ومن بعد جاو عنده التلامد وݣالو ليه: «واش عرفتي بلي الفريسيين تقلقو ملي سمعو كلامك؟».
Then the disciples came to him. They asked, "Do you know that the Pharisees were angry when they heard this?"
2Morrocan
عايز بيضتين مضروبين مخلوطين بلحم خنزير، بطاطس محمرة، توست و قهوة .
I'd like two scrambled eggs with bacon, fried potatoes, toast and coffee.
4Egyptian
هل توجد غرفة لترك المعاطف ؟
Is there a cloakroom?
1MSA
إي باهي، يحضر لإمتحاناتو متاع الدخول للجامعة.
Well, he's preparing for his college entrance exams.
0Tunisian
ايه بغرفة السفرة و الشوي.
Yes, in the dining room and grill.
5Lebanese
فرجيني شي ارخص إذا بتريد .
Show me a cheaper one, please.
5Lebanese
خمس عشرينات و اربع خمسينات .
Five twenties and four fifties.
4Egyptian
مرحبا بكم كلكم في الاجتماع السنوي الثالث لسنة ألف وتسعمية وواحد وتسعين.
I want to welcome you all here for the third annual meeting of nineteen ninety-one.
3Qatari
من فضلك خدني للمطار .
Please take me to A Airport.
4Egyptian
هو مولود في الف وتسعمية وثمانين.
He was born in nineteen eighty.
3Qatari
في شي تبغي تشوفه؟
Is there anything you'd like to see?
3Qatari
بغيت شريط ديال ستة و تلاتين صورة، عافاك.
I'd like one roll of thirty-six exposure film, please.
2Morrocan
ولا بالأرض حيت هي موضع رجليه، ولا بأورشليم حيت هي مدينة الملك العظيم.
Do not make them in the name of the earth. That is the stool for God's feet. Do not make them in the name of Jerusalem. That is the city of the Great King.
2Morrocan
هل بإمكاني أن ابدأ الرحلة بهذه التذكرة ؟
Can I get off on the way with this ticket?
1MSA
طبعا هالشي يعتمد على التربيه
This thing depends on the upbringing.
3Qatari
اي عندنا بعد من الشباب عبدالله العسم
Yes, from the young actors, we have Abdullah Al-Asam.
3Qatari
واخا، أسيدي. كا يجي معا فريت أو الروز. إينا واحد تبغي؟
All right, sir. It comes with a choice of French fries or rice pilaf. Which would you like?
2Morrocan
ما هي السلع التي يتخصص فيها المحل .
What are the store's specialties?
1MSA
ممكن تجيب ليا الثلج و جوج كيسان، عافاك؟
Will you bring me some ice and two glasses, please?
2Morrocan
الحمدلله ان قدرنا نناقش كل المواضيع المهمة عشان نحصل حلول. أشكركم على تعاونكم.
I'm very glad that we have been able to discuss all the important issues and to find solutions. I feel very much obliged to you for your kind collaboration.
3Qatari
أريد التسجيل ، من فضلك . اسمي هاروكو أوجاوا . أعتقد أن لدي حجز .
I'd like to check in, please. My name is Haruko Ogawa. I believe I have a reservation.
1MSA
خلينا ناكل لقمة.
Let's get a bite to eat.
4Egyptian
ضوموندينا تلاثة ديال الكيسان ديال آتاي . ولكن وصلونا غير جوج.
I ordered three cups of tea. But we only got two.
2Morrocan
وعلى ٱسمه يكون رجاء ٱلأمم». يسوع وبعلزبول
The nations will put their hope in him." (Isaiah 42:1-4) Jesus and Beelzebub
1MSA
ما فيي قرر.
I can't decide.
5Lebanese
انا كنت مسؤول عن الموظفين لفترة عشان جذي احب اتكلم مع الناس.
I was in charge of Personnel for some time and so I'm particularly interested to talk with people.
3Qatari
عن اذنك . وقعت سكينتي . فيك تجبلي غيرا؟
Excuse me. I dropped my knife. Could you get me another one?
5Lebanese
باهي. تو ناخذو. تنجم تعملي غلاف- هدية، يعيشك؟
Okay. I'll take it. Will you gift-wrap it, please?
0Tunisian
غي هادشي لي بغيت.
That's all I want.
2Morrocan
تو نخليك على علم بوين نمشي.
I'll keep you informed of my whereabouts.
0Tunisian
الو. معاك كارول براون. ممكن اكلم سوزان؟
Hello. This is Carol Brown speaking. May I speak to Susan?
3Qatari
حطيت شنطتي الصغيرة، وكتاب، وكاميرا في الشنطة.
I put my purse, book, and camera in my bag.
3Qatari
انا اتوقع كذا يعني مجاله اهوه ماشالله عليه متسع
I assume, they already have a broad thinking
3Qatari
الكثافة السكانية لليابان تصير السابعة على العالم.
Japan's population is seventh in the world.
3Qatari
متهيألي قابلنك قبل كده . انا كينيشي يامادا من شركة نانيو تيكنولوجي .
I think I've met you before. I'm Kenichi Yamada of Nanyo Technology.
4Egyptian
هاد الضرسا كاضرني.
This tooth hurts.
2Morrocan
سلام ورحمه الله يا طويل العمر
and peace and mercy be upon you, Oh! your honor.
3Qatari
‏ بسم الله بسم الله
In the name of Allah, in the name of Allah
3Qatari
شحال ديال التعويض على الضريبة غادي ناخد؟
How much tax refund will I get?
2Morrocan
بغيت شي يعالج الصداع.
I want something to cure headache.
3Qatari
الى الدوحه
to Doha
3Qatari
امتى يرجع؟
Come back when?
4Egyptian
ممكن نقيس القياس الكبير التالي؟
Could I try the next larger size?
2Morrocan
فالبلوك التالت على اليسار ديالك.
In the third block on your left.
2Morrocan
احتفظ بأمتعتي , من فضلك .
Keep my baggage, please.
1MSA
تو نشوف تاكسي آخر.
I'll look for another taxi.
0Tunisian
بدي روح برحلة بحرية .
I'd like to go on a cruise.
5Lebanese
بدنا ننبسط بلعب رياضات خاصة بويست كوست بس.
We want to have fun playing sports unique to the West Coast.
5Lebanese
باخد هيدا وهيدا وهيدا، إزا بتريد.
I'll have this and this and this, please.
5Lebanese
عندك استمارة تقديم ثانية؟
Do you have another application form?
3Qatari
هيدا دفتر السواقة الدولي تبعي .
Here's my international driver's license.
5Lebanese
عافاك كتب سميتك، سميت الفندق، و م التيليفون فهاد الورقة.
Please write down your name, hotel, and telephone number on this paper.
2Morrocan
عاد مابغيك اتم جذي مظايق
I don't want you to stay upset like that.
3Qatari
ساعدني، لو سمحت.
Help me, please.
3Qatari
كل هالأكل الدسم قاعد على جبدي.
All this greasy food is just sitting in my stomach.
3Qatari
أدي بتاخد وقت بالبريد الجوي لتوصل هالبطاقة عاليابان؟
How long does it take by air mail to send this card to Japan?
5Lebanese
سعيد بمقابلتك، برضو.
Happy to meet you, too.
4Egyptian
تدبير منزلي، لو سمحت.
Housekeeping, please.
3Qatari
غرفة فيها حمام وشور.
A room with bath and shower.
3Qatari
انا بالفعل دفعت لما اشتربت تذكرتي .
I already paid it when I bought my ticket.
4Egyptian
شنيا رايك في المشكلة هاذي، جورج؟ تنجم تفسر الموضوع هذا لبقية القسم؟
What do you think of this problem, George? Could you expand on the point for the class?
0Tunisian
انت يا سلطان
You, Oh! Sultan
3Qatari
فيك تسجل هون، عمول معروف؟
Would you register here, please?
5Lebanese
كم دولار بدك؟
How many dollars would you like?
5Lebanese
شنو المسار الاكسبريس؟
Which is the express lane?
3Qatari
عدد النسا كايتزاد فالمناصب الإدارية.
Women in managerial positions are increasing.
2Morrocan
«طلبو وغتاخدو. قلبو وغتلقاو. دقو الباب وغيتحل ليكم.
"Ask, and it will be given to you. Search, and you will find. Knock, and the door will be opened to you.
2Morrocan
عيط على فيلق الإنقاذ، عافاك.
Call the rescue corps, please.
2Morrocan
بدي كبوت طويل.
I'd like a long coat.
5Lebanese
بدي إحجز لحفلة لخمس أشخاص عالساعة ستة عشية.
I would like to make reservations for a party of five at six o'clock tonight.
5Lebanese
وبصراحه ما الذي
and honestly what
3Qatari
مقاسي سبعة.
My size is seven.
3Qatari
أوه ، شكرا . لا أعتقد أن ذلك بإمكاني . هل يمكنني الرجوع مرة أخرى ؟
Uh, thanks. I don't think I can. Can I come back again?
1MSA
«أما التي سقطت بين الأشواك، فتشبه من يسمع الكلمة، لكن هموم الحياة، وإغراءت المال تخنق الكلمة، فلا تثمر.
Others received the seed that fell among the thorns. They are those who hear the message. But then the worries of this life and the false promises of wealth crowd it out. They keep it from producing fruit.
1MSA
تنجم تفسرهولي من جديد؟
Will you explain it again?
0Tunisian
دل عليه وين موجود عالخريطة، عمول معروف.
Point out where it is on this map, please.
5Lebanese
لا ، ليست كاميرتي .
No, it isn't my camera.
1MSA
إيه، إستاذ . عندك شي هوية؟
Yes, sir. Do you have any identification?
5Lebanese
قبل، مدن هيروشيما وناقاساكي كانوا يسوون احتفالات للذكرى، والحين الامبراطور الحالي يحضر احتفالات للناس اللي ماتت في الحرب.
On the former, the cities of Hiroshima and Nagasaki hold memorial ceremonies, while on the latter the current emperor attends a service for the war dead.
3Qatari
واش كاي طلق اللون دغيا؟
Is it colorfast?
2Morrocan
وايحبون كره القدم بالتحديد
and football in particular
3Qatari
لا مؤاخذة، بس انا عايز اشيل باسبوري معاك .
Excuse me, but I want you to keep my passport.
4Egyptian
شنوة بش تشري؟
What are you going to buy?
0Tunisian
اوكي، اخوي. عادي احط الفلم؟
All right, sir. Is it safe to put this film through?
3Qatari
في الباص بس في سواق، بدون كرندل.
There is only a driver on a bus, no conductor.
3Qatari