arabic
stringlengths
3
287
english
stringlengths
3
316
label
class label
6 classes
هل تتذكر ملامح السارق ؟
Do you remember the characteristics of the robber?
1MSA
الله ايبارك فيك الله ايبارك لاء لاء لاء
May God bless you, No no no
3Qatari
عندك مرشد بيحكي ياباني؟
Do you have a Japanese-speaking guide?
5Lebanese
ليش ما عنده اعيون
Why he don't have eyes?
3Qatari
واش هادي الطبقة السادسة؟
Is this platform six?
2Morrocan
سدادة البانيو خربانة.
The stopper for the bathtub is broken.
3Qatari
‏ بصراحه يقدم خدمات جديده ورائعه
honestlly it provides new and good services
3Qatari
آما يسوع جاوبو: «خلي الشيء هاذا يصير توا، على خاطر هكا نتمموا الحاجات الصالحة الكلها.» ياخي وافقو يوحنا.
Jesus replied, "Let it be this way for now. It is right for us to do this. It carries out God's holy plan." Then John agreed.
0Tunisian
بيت هادية، يعيشك.
A quiet room, please.
0Tunisian
واش عكر هادا؟
Is this lipstick?
2Morrocan
ايه، فيك . الغرفة جاهزة . إذا بتريد اكتب اسمك وعنوانك هون .
Yes, you can. The room is ready. Please write your name and address here.
5Lebanese
هل غسالة كؤوس النبيذ هذه آمنة ؟
Is this wine glass dishwasher safe?
1MSA
حأدفع كام لتاكسي يوصلني هوليداي اين؟
How much does it cost to the Holiday Inn by taxi?
4Egyptian
وݣالو شي وحدين من العلما د الشرع فخاطرهم: «هاد الراجل كينطق بكلام الكفر!».
Then some teachers of the law said to themselves, "This fellow is saying a very evil thing!"
2Morrocan
و عظمة السما .
Great heavens.
4Egyptian
لا، محليا. قلبت و مالقيتهمش.
No, I'm sorry, I looked but they are not there.
2Morrocan
كان هناك أيضاً بطاقاتي الائتمانية في المحفظة .
There were also my credit cards in the wallet.
1MSA
بغيت آخذه.
I'd like to take it.
3Qatari
هيدا جديد هالموسم؟
Is that new this season?
5Lebanese
وجاو تلامد يوحنا، وهزو الدات دياله ودفنوها، ومن بعد مشاو وخبرو يسوع. يسوع كيوكل خمسالاف واحد
John's disciples came and took his body and buried it. Then they went and told Jesus. Jesus Feeds the Five Thousand
2Morrocan
إذا بتريد طلوب رقم تسعة عهيدا التلفون.
Please dial number nine on this telephone.
5Lebanese
اوه، لا. كان المفروض نكشخ حق المسرح.
Oh, no. We should have dressed up for the theater.
3Qatari
ممكن اتصل بيك؟ تحب تديني رقم تليفونك؟
May I call you? Would you give me your telephone number?
4Egyptian
كرسي يم الدريشة، لو سمحت. وابغي اقعد مع بنتي.
A window seat, please. And I'd like to sit with my daughter.
3Qatari
هل لي أن أترجل في طريقنا ؟
Can I get off on my way?
1MSA
أدي من الوقت؟
How long for?
5Lebanese
ياهي بلوه اشهالمصايب اللي اتحذف علينا
What a trouble, why problems are following us
3Qatari
فيناهووا لاكواريوم؟
Where is the aquarium?
2Morrocan
وهل تبيع طوابع بريدية ؟
And do you sell postage stamps?
1MSA
تقدر تتهجاها؟
Could you spell it?
2Morrocan
اعاده تخطيط الحدود
re-drawing boundaries
3Qatari
عنجد ما بعرف . فيك تقيسني إذا بتريد؟
I really don't know. Could you measure me, please?
5Lebanese
قطر اصغر الدول العربيه
Qatar the smallest Arab country
3Qatari
رح إخد هيدا و هيدا.
I'll take this and this.
5Lebanese
عندك هذي؟
Do you have this?
3Qatari
نلوج على فارا بوبيار.
I'm looking for eye shadow.
0Tunisian
هاذي دار طيارة.
This is a superb house.
0Tunisian
بس ذاك النسوان
That was for women
3Qatari
كويس، شكلي كنت نسيته . شكرا على المراجعة .
Well, I must have forgotten it. Thanks for checking.
4Egyptian
ما نعرفش الحقيقة . تنجم تقيسلي، يعيشك؟
I really don't know. Could you measure me, please?
0Tunisian
أريد بطاطس مشوية وعليها قشدة حامضة الطعم ، من فضلك .
I'd like a baked potato with sour cream, please.
1MSA
ابني بيحضر دراسات عليا في جامعة هارفارد.
My son is attending graduate school at Harvard University.
4Egyptian
ممكن اجرب هذي؟
Can I try this?
3Qatari
يبي ايكوش عليها ابروحه
he doesnít want to share the money with us.
3Qatari
فيك تفرجيني فاتورتي، عمول معروف؟ شو هالتسعيرة؟
Could you show me my bill, please? What is this charge?
5Lebanese
أنا ما نعرفش كيفاش نستعمل التاليفون، تنجم توريني.
I don't know how to use the telephone, please show me.
0Tunisian
هل هذا هو الرصيف الصحيح لنيويورك .
Is this the right platform to New York?
1MSA
‏ انا اخي لن اطيل ف الحديث ذكر الاخ فيما يخص ف الانظمه الحاكمه وقظيه ربط الدولار بال الريال او الريال او او عملات الخليج بالدولار لكن
i won't prolong the talk, the brother mentioned in terms of rulers regimes and the issue of Qatari riyal and dollar association or other Gulf currencies with the dollar but
3Qatari
خمسة و عشرين دولار، داخل فيها الطوبيس، المرشد و المصاريف ديال الدخول.
Twenty-five dollars including bus charge, guide and admission fees.
2Morrocan
في ذلك اليوم، ترك يسوع البيت وجلس على شاطئ البحيرة.
That same day Jesus left the house and sat by the Sea of Galilee.
1MSA
حينئذ جاء يسوع من ٱلجليل إلى ٱلأردن إلى يوحنا ليعتمد منه.
Jesus came from Galilee to the Jordan River. He wanted to be baptized by John.
1MSA
مافي شي والله قاعد في مكتب علي انطر
Nothing, I'm still waiting in Ali's office
3Qatari
امتى ساعات متحف الفنون؟
When are the hours of the art museum?
4Egyptian
وبعد أن سافر الرجال الحكماء، ظهر ملاك الرب ليوسف في حلم وقال له: «قم خذ الطفل وأمه واهرب إلى مصر، وابق هناك حتى أخبرك، لأن هيرودس سيبحث عن الطفل ليقتله.»
When the Wise Men had left, Joseph had a dream. In the dream an angel of the Lord appeared to him. "Get up!" the angel said. "Take the child and his mother and escape to Egypt. Stay there until I tell you to come back. Herod is going to search for the child. He wants to kill him."
1MSA
أين المقعد ستون (أَلِفْ) ؟
Where is seat sixty A?
1MSA
حسب رايك شنوا أحسن لون للبشرة متاعي، مانيكور إلي لونو غامق ولا فتاح؟
Which do you think is better for my skin, the dark color nail polish or the lighter color nail polish?
0Tunisian
ممكن تجيك لي التواير؟
Can you check the tires?
3Qatari
و على اساس ان مصر لها دور كبير ف العالم العربي
and on the basis that Egypt has a big role in the Arab world
3Qatari
وين بارنز اند نوبلز؟
Where's Barnes and Nobles?
3Qatari
هل لديكم نماذج لاستعمله في الفاكس ؟
Do you have fax cover letter?
1MSA
فين مكتب المفقودات و المظبوطات؟
Where's the lost-and-found?
4Egyptian
هل لك أن تكوى هذا البنطلون ، من فضلك ؟
Could you press these pants, please?
1MSA
لازم إرجع عالساعة ستة عشية.
I have to be back by six p.m.
5Lebanese
اشكرك جدا . رحلة سعيدة .
Thank you very much. Have a nice trip.
4Egyptian
الرحلة بتتأخر تسعة وتسعين ساعة بسبب الجو.
The flight is delayed for ninety-nine hours due to bad weather.
3Qatari
ابغي احد يتصل يقعدني، لو سمحت.
Wake-up call, please.
3Qatari
بغيت البيض، عفاك.
I'd like eggs, please.
2Morrocan
هذي غرفتك، اخوي. وين اخلي شناطك؟
This is your room, sir. Where shall I leave your baggage?
3Qatari
ماسمعك عدل.
I can't hear you well.
3Qatari
يمكن ليا نحصل على الما؟
Can I have some water?
2Morrocan
فين غادي نتلاقاو؟
Where shall we meet?
2Morrocan
هذا اللي اسمه بسنا خرابيط افظحه ف الاذاعه
The guy who is called stop corruption, talked about him in the radio
3Qatari
هيدا بيجي مع ضمانة مدى الحياة .
This comes with a life-long guarantee.
5Lebanese
ما أقرب موعد لإنجازها ؟
When is the earliest it can be done?
1MSA
شريت عكار كهدية.
I bought a lipstick for a present.
2Morrocan
جواز سفري اتسرق و معاه سبعين دولار .
My passport was stolen, along with seventy dollars.
4Egyptian
خلال اسبوع واحد بيقعدنا كلنا ف ابيوتنا
within one week, we'll all be fired
3Qatari
من فضلك ، اثنين بالغين وطفلين تحت اثنى عشر عاماً .
Two adults and two children age under twelve, please.
1MSA
كان بورطكلي ديال واحد القط معلق بواحد لاستيك هنايا.
There was a cat key holder attached with a ribbon here.
2Morrocan
لازم تكون قول وفعل.
Talk the talk and walk the walk.
3Qatari
مزيانين للبحر .
They are perfect for the beach.
2Morrocan
بقا معايا عافاك. غادي نشوف إيلا كان السي إيماي يقدر يهضر معاك.
Please hold on. I'll ask Mr. Imai if he'll take the call.
2Morrocan
بأترعش .
I have the shivers.
4Egyptian
وقتاش بغيتي نتلاقاو؟
When do you want to meet?
2Morrocan
كنقلب على شي تذكار لأمي.
I'm looking for a souvenir for my mother.
2Morrocan
انا في بيت البانو. ما فماش ماء سخون في الدوش.
I'm in the bathroom. There is no hot water in the shower.
0Tunisian
ولكن يسوع ݣال ليهم: «ما كاين لاش يمشيو، عطيوهم نتم ما ياكلو».
Jesus replied, "They don't need to go away. You give them something to eat."
2Morrocan
من المؤكد أن هناك خطأ حسابيا . كم تكلفتها ؟
There must be some accounting error. How much is it?
1MSA
ضيعت جوازي.
I have lost my passport.
3Qatari
اه، تقريب ساعة. بعيد بالقدا.
Oh, almost one hour. That's quite far.
0Tunisian
نحب نمشي للشانطي المقدم بالقدا.
I want to go to the advanced site.
0Tunisian
انا مو عاجبني هذي.
I'm not satisfied with this.
3Qatari
وحدة منديك الباكيا الحمرا، عافاك.
One of that red pack, please.
2Morrocan
وانشوف كيف ممكن انعالج الشخصيه مثلا اول شي خليني اصبح على الاستاذ صبحي عبدالله حياك الله
And we can see how we can treat the person. Let me first say good morning to Mr. Sobhi bin Hamza, you welcome.
3Qatari
بغيت شي كريم نغسل بيه.
I'd like some cleansing cream.
2Morrocan
في ال ايه بي سي.
At the ABC.
0Tunisian
خلني افكر في الموضوع، لو سمحت.
Let me think about it, please.
3Qatari
عاد سو لي تخفيض.
Please give me a discount.
3Qatari
عندك فكرة وين رايحين؟
Have you any idea where you are going?
3Qatari
هلاّ شاركتني وجبة خفيفة ؟
Would you join me for a snack?
1MSA