arabic stringlengths 3 287 | english stringlengths 3 316 | label class label 6
classes |
|---|---|---|
شنيا أحسن طريقة باش تستمتع بالمدينة؟ | What's the best way to enjoy the city? | 0Tunisian |
بدي شوف مباني تاريخية . | I want to see historical buildings. | 5Lebanese |
واخا تجيب ليا شي مقبلات، عفاك؟ | Could I have some hors d'oeuvres, please? | 2Morrocan |
لا يوجد أماكن شاغرة بالغرف ذات السرير الواحد ولكن توجد أماكن شاغرة بالغرف المزدوجة . | There are no vacancies in single rooms but we have a double room. | 1MSA |
لا، اخاف ان بنتأخر كم ساعة. | No, I'm afraid we'll be about a few hours late. | 3Qatari |
هذه هي الأشياء التي تنجس الإنسان، أما الأكل بأيد غير مغسولة فلا يجعل الإنسان نجسا.» يسوع يساعد امرأة غريبة | Those are the things that make you 'unclean.' But eating without washing your hands does not make you 'unclean.' " The Faith of a Woman From Canaan | 1MSA |
في بطاقات؟ | Are tickets available? | 5Lebanese |
ترفيه. مخطط شوف معالم سياحية و زور رفقا قدام . | Pleasure. I'm planning to do some sightseeing and visit some old friends. | 5Lebanese |
وإلا دخلتو لشي دار، سلمو على ماليها. | As you enter the home, greet those who live there. | 2Morrocan |
فيك تخليلنا هالنبيد لبكرا بالليل؟ | Could you keep this wine until tomorrow night for us? | 5Lebanese |
بأحب الكوتشينة . | I'd like a card game. | 4Egyptian |
تجي معايا، عيشك؟ | Could you come with me, please? | 0Tunisian |
من فضلك دون اسمك والفندق الذي تقيم فيه ورقم هاتفك على هذه الورقة . | Please write down your name, hotel, and telephone number on this paper. | 1MSA |
أزيك، فين الكابينه بتاعتنا، من فضلط؟ ممكن تدلنا عليها؟ | Hello, where is our cabin, please? Will you direct us? | 4Egyptian |
كاميرتي وقعت مني على سطح صلب . | I dropped my camera on a hard surface. | 4Egyptian |
وين اخر مرة شفتو؟ | Where did you last see him? | 5Lebanese |
هل بها حمام ؟ | Is it with a bath? | 1MSA |
واقيلا طاح ليا من جيبي. خاصني نعلم السيكيريتي ديال لوطيل. | Why then, it must have dropped out of my pocket. I must report this to hotel detective. | 2Morrocan |
عندك خدمة غسيل؟ | Do you have a laundry service? | 2Morrocan |
حاليا عندنا حالات على خط الاستواء مصابه بهالمرض | Currently, we have some cases with this disease on the equator. | 3Qatari |
يعني احدى المسؤولين قال اكتشفنا مؤامره اكبييره ورا الموظوع | one of the officials said we discovered a major plot out of this | 3Qatari |
وفيلبس وبرتولماوس، وتوما، ومتى مول الضريبة، ويعقوب بن حلفى وتداوس، | Next are Philip and Bartholomew, and also Thomas and Matthew the tax collector. Two more are James, son of Alphaeus, and Thaddaeus. | 2Morrocan |
تفرهدت بالقدا هوني. يعيشك على كل شي. | I had a good time here. Thank you for everything. | 0Tunisian |
احنا في محطة شارع جونز . | We are at Jones Street Station. | 4Egyptian |
حسناُ . لنفعلها . هل أنت مستعد . | Okay. Let's do it. Are you ready? | 1MSA |
وين اقرب سوق حراج؟ | Where's the nearest flea market? | 3Qatari |
غرفة الطعام في الطابق الأول وتكون مفتوحة في الساعة الخامسة والنصف مساءً . | The dining room is on the first floor and opens at five thirty p.m. | 1MSA |
نستقبل المذيعه الانيقه في قناه الدوري والكاس لانا لانا صباح الخير | We have now the presenter from Aldawri and Alkass channel, Lana on line, Good Morning Lana | 3Qatari |
هلا استدعيت طبيبا ، من فضلك ؟ | Could you call a doctor, please? | 1MSA |
ما هي الأفلام التي تُعرض الآن ؟ | What films are on now? | 1MSA |
ما بقاش واجب عليه يتهلى فباه. وهكا لغيتو كلام الله باش تبعو العادة ديالكم. | So they do not need to honor their parents with their gift. You make the word of God useless in order to follow your own teachings. | 2Morrocan |
اوقات اطفالنا لهم افكار لا نستخف فيها ولا نصتصغرها | some times our children come up with ideas that we should not underestimate | 3Qatari |
رقمي هوي واحد تنين تلات تسعات صفر خمسة خمسة . | My number is one two three-nine zero five five. | 5Lebanese |
عشان جذي انا ابيكم كلكم | That's why I want you all | 3Qatari |
هيدا كل شي بدي ياه . | That's all I want. | 5Lebanese |
انجم نشوف حاجة ارخص؟ | Can I see something cheaper? | 0Tunisian |
فيي إخد شرشف؟ | May I have a blanket? | 5Lebanese |
وملي شافو جماعات الناس داكشي اللي جرا، خافو وعطاو العز لله اللي عطى للناس سلطة بحال هادي. يسوع كيختار متى | When the crowd saw this, they were filled with wonder. They praised God for giving that kind of authority to men. Jesus Chooses Matthew | 2Morrocan |
احنا كعرب | we as arabs | 3Qatari |
طيب الان كل هذي الاغاني الي انتجتها من سلمان منك يوسف من من اي شخص من الفرقه نفسها | Alright, all these songs that you have produced from you Salman, from Yousef, from, from any person in the same band. | 3Qatari |
بقداش تسكرة متاع نهار؟ | How much is a one-day ticket? | 0Tunisian |
ولكن يوحنا منعه قائلا: «أنا محتاج أن أعتمد منك، وأنت تأتي إلي!». | But John tried to stop him. He told Jesus, "I need to be baptized by you. So why do you come to me?" | 1MSA |
لاني انا سامعتك انت اتقول حق سعيد | I heared you saying that to Saeed | 3Qatari |
ممكن تنزل شناطي تحت الساعة سبع الصبح؟ | Could you bring my baggage down at seven a.m.? | 3Qatari |
واش يمكنك ليك الاتصال بشركة تأمين؟ | Could you call an insurance company? | 2Morrocan |
يعني عاقتها بعظ القيود هذه او القصور هذه | obstructed by these restrictions or these deficiencies | 3Qatari |
افرق شعري على اليسار من فضلك . | Part my hair on the left, please. | 1MSA |
اشبلاج | whats wrong with you! | 3Qatari |
وفيما أنتم ذاهبون ٱكرزوا قائلين: إنه قد ٱقترب ملكوت ٱلسماوات. | As you go, preach this message, 'The kingdom of heaven is near.' | 1MSA |
شنو هو حدود السن؟ | What's the age limit? | 2Morrocan |
شيقول عاد انا | What do I have to say? | 3Qatari |
فما كار اخرى نص النهار و نص. | There is another bus at twelve thirty. | 0Tunisian |
اوك . رح نحضرلك طاولة حلوة . فيي اخد اسمك؟ | Okay. We'll have a nice table for you. May I have your name? | 5Lebanese |
لكنكم تقولون: ‹من قال لأبيه أو أمه: لا أستطيع مساعدتكما، لأن كل ما أمتلكه قد قدمته للرب. فهو غير ملزم بإكرام أبيه أو أمه.› | But you allow people to say to their parents, 'Any help you might have received from us is a gift set apart for God.' | 1MSA |
أمتين اليابان بيحتفل ببراعم الكرز بيتحولهن لزهور؟ | When do Japan's celebrated cherry blossoms come into bloom? | 5Lebanese |
لا لا هذا لم يكن هناك اتفاق الا اتفاق محبه و اتفاق مصلحه | no no there wasn't an agreement only the agreement of love and interest | 3Qatari |
عنده هو اورقه مادري شنهي | He has a paper I don't know what it is | 3Qatari |
وأنا كنتكلم معاهم بالمتول علاحقاش ملي كيشوفو ما كيشوفوش، وملي كيسمعو ما كيسمعوش وما كيفهموش. | Here is why I use stories when I speak to the people. I say, "They look, but they don't really see. They listen, but they don't really hear or understand. | 2Morrocan |
خلني اادبك يالله | Let me punish you. | 3Qatari |
ماكانضنش هادشي ديال اليابان. | I don't think that this came from Japan. | 2Morrocan |
يعني اهو صديق راشد عدل | Is he a close friend of Rashid? | 3Qatari |
خلينا نروح المطعم بالتاكسي . | Let's go to the restaurant by taxi. | 4Egyptian |
هاذي الكاكوية متاعك. | Get your peanuts here. | 0Tunisian |
نوعية هيدا أحسن . | The quality of this one is better. | 5Lebanese |
الطريق طويلة لأوتيل هليتون؟ | Is it a long way to the Hilton Hotel? | 5Lebanese |
بغينا نلعبو التنس اليوم. | We want to play tennis today. | 2Morrocan |
خليني يعني اتكلم الان يعني الاوروبيين | let me talk now why European | 3Qatari |
طبعا لو انت اتحدثنا يا طويل العمر عن هذي ال الجمعيه | Of course if we speak Oh! your honor about this organization, | 3Qatari |
شنو كان الرقم ديال الرحلة ديالك؟ | What was your flight number? | 2Morrocan |
اف يوم من الايام اتسوي معاه نفس اللي صار مع سلطان | you will do the same to him | 3Qatari |
نجم نمشي في دجين و في صباط سبور؟ | Can I go in jeans and sneakers? | 0Tunisian |
بدي اخدا . | I'd like to take it. | 5Lebanese |
خاصك دفع هاد الشيك السياحي عند شي بانكا. | You have to cash your traveler's checks at a bank. | 2Morrocan |
انا اسف . .يظهر انه ما بقاش معايا مفتاح . .ممكن مفتاح تاني؟ | Excuse me, I have locked myself out. May I have another key? | 4Egyptian |
فولا، إذا بتريد. | Full tank, please. | 5Lebanese |
آما ولاد المملكة باش يترماو البرة في الظلام، والغادي باش يكون البكاء وغزان السنين.» | But those who think they belong to the kingdom will be thrown outside, into the darkness. There they will sob and grind their teeth." | 0Tunisian |
يصير تأمن هالطرد؟ | Can you insure this package? | 3Qatari |
في قطر و ان في قمه ف الكويت قلنالهم يا جماعه | in Qatar and that there is a summit in Kuwait we told them | 3Qatari |
الاتصالات سليمان تساءل هل هناك اعاقه فكريه | on the calls solaiman was wondering if there was any intellectual disability | 3Qatari |
تكسيات؟ | Cabs? | 0Tunisian |
لقد التوت رسغي . | I've twisted my wrist. | 1MSA |
هل يمكنك أن تجد لي مقعداً في رحلة طيران غدا من فضلك ؟ | Can you find a seat for me on tomorrow's flight, please? | 1MSA |
بدي إستأجر سيارة وسط لتلات تيام . | I'd like to rent a mid-size car for three days. | 5Lebanese |
اي، عندي. | Yes, I have. | 3Qatari |
مفاصلي تؤلمني . | My joints ache. | 1MSA |
وما هي القوه التي تضعها في هذه المكانه | and what kinf of power that puts it in such position | 3Qatari |
كان مب يوم شافهم ظاغطين علينا | when he saw them putting presure on us | 3Qatari |
عندك مكان احط فيه شناطي؟ | Do you have somewhere where I can leave my luggage? | 3Qatari |
موش لازم بعد ما توفا الوجيعة. | It's not necessary after the pain stops. | 0Tunisian |
خاسك تشد ليسر. | You are supposed to keep to the left. | 2Morrocan |
أوه، هالطيارة كتير زغيرة لتحمل كل الشنطات . | Oh, that plane is too small to carry all the baggage. | 5Lebanese |
ضلك جرب . | Hang in there. | 5Lebanese |
مرطب الجسم ده بيمنع العرق؟ | Does this body lotion prevent perspiration? | 4Egyptian |
وين جاء الجزء القديم متاع المدينة؟ | Where is the old part of the city? | 0Tunisian |
أنا آسف . لقد أعطيتها لشخص آخر يقيم في نفس الغرفة . | I'm sorry. I gave it to another person staying in the same room. | 1MSA |
في أنا ساعة نجمو نتعشاو؟ | What time can we dine? | 0Tunisian |
عندي ترابط مع رحلة آ ف ميا وتلاثا وعشرين. | I am connecting with AF one two three. | 0Tunisian |
كنت دخن كل يوم . | I used to smoke every day. | 5Lebanese |
أود أن أحجز جناحاً . | I'd like to reserve a suite. | 1MSA |
نحب شوية ملح متاع بانو. | I'd like some bath salts. | 0Tunisian |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.