arabic
stringlengths
3
287
english
stringlengths
3
316
label
class label
6 classes
شكرأ. مبسوط إنى شفتك. مع السلامة.
Thank you. It was nice seeing you. Good-bye.
4Egyptian
لتقيت فيك بس زرت مكتبنا بطوكيو سنة الماضي.
I met you when you visited our office in Tokyo last year.
5Lebanese
وترك يسوع ذلك المكان وذهب إلى منطقة قرب بحيرة الجليل. وصعد إلى تلة وجلس هناك.
Jesus left there. He walked along the Sea of Galilee. Then he went up on a mountainside and sat down.
1MSA
يعني اشرايك ف اللي صار الحين
What do you think of that
3Qatari
هل لك أن تحجز لى لرؤية الفيلم الموسيقى ؟
Could you make a reservation for me to see a musical?
1MSA
وين مكتب تسجيل الخروج؟
Where is the checkout counter?
5Lebanese
انا قلقان شوي اذا فيي اغطس منيح .
I'm a bit worried about whether I can dive well.
5Lebanese
نحب بلاصة الداخل على خط القاعدة لولا، يعيشك.
I'd like an infield seat along the first base line, please.
0Tunisian
اوكي. معاك اي نباتات او اكل؟
All right. Are you carrying any plants or foods?
3Qatari
ام علي بتخطب حق ولدها علي
Um Ali will propose for her son
3Qatari
بلاما تخليني نمشي، عفاك.
Please don't pull my leg.
2Morrocan
شيك هيدا مرة وحدة إذا بتريد لأخر محطة، إذا بتريد .
Check this through to final destination, please.
5Lebanese
مزيان. بغيت نلبسها فواحد العرس نهار السبت.
Fine. I want to wear it for a wedding reception on Saturday.
2Morrocan
والله عاونتني.
Take my friend to a hospital, please.
0Tunisian
هالتكسي متوفر؟
Is this taxi available?
3Qatari
ممكن تجيبلي كوبايه ميه؟
Would you bring me a glass of water?
4Egyptian
احيانا بأروح العب جولف اخر الاسبوع .
Sometimes I go to play golf on the weekends.
4Egyptian
عايز قاموس انجليزي - ياباني .
I'd like an English-Japanese dictionary.
4Egyptian
لو في شي اياجلوه ل ما بعد المباراه
please postpone these issues till the game finish
3Qatari
دعيني أراجع . ماذا لو كانت المغادرة في السابعة وأربعين ؟
Let me check. How about departing seven forty.
1MSA
قداش حتى لبرج لندن؟
How much to the Tower of London?
0Tunisian
يلزمني نمشي.
I should be going now.
0Tunisian
وأما أنا فأقول لكم: لا تحلفوا ٱلبتة، لا بٱلسماء لأنها كرسي ٱلله،
But here is what I tell you. Do not make any promises like that at all. Do not make them in the name of heaven. That is God's throne.
1MSA
كانت لابسة كنزة نص كم و تنورة .
She was wearing a T-shirt and long skirt.
5Lebanese
الجو بارد هذا الصباح .
It's chilly this morning.
1MSA
شنو كاي عني داكشي؟
What does that come to?
2Morrocan
عندي تذكرة ل ديترويد و لي كا تمشي مع لحضاش ديال الصباح.
I have a ticket to Detroit which departs at eleven a.m.
2Morrocan
عاد خذ راحتك وكلمنا أي وقت.
Please feel free to contact us at any time.
3Qatari
فيه رحلة كل اديه؟
How frequent are the tours?
5Lebanese
هذه الجعة عديمة النكهة .
This beer is flat.
1MSA
زوج من العصي ، من فضلك .
Chopsticks, please.
1MSA
شنو نوع الأكل اللي بناكله على الغدا اليوم؟
What kinds of food are we going to have for lunch today?
3Qatari
اوكي. عندك بس تذكرة بالغ وحدة؟
Okay. Do you have just one adult ticket?
3Qatari
عيشك استنى لين تقعد.
Please wait to be seated.
0Tunisian
في اي طابق ملابس الحريم؟
Which floor is ladies' wear on?
3Qatari
وفطريقكم خبرو الناس بلي الوقت ديال مملكة السماوات راه قرب.
As you go, preach this message, 'The kingdom of heaven is near.'
2Morrocan
عندي ربو .
I have asthma.
5Lebanese
أين المسرح ؟
Where is the theater?
1MSA
ما يلزمهمش يتفرجو في برامج في التلفزة عنيفة.
They shouldn't watch any violent TV shows.
0Tunisian
لازمني انقل؟
Do I have to transfer?
0Tunisian
في شي مطاعم منيحة و رخيصة قريبة من هون؟
Are there any good and cheap restaurants around here?
5Lebanese
مافي فوط.
There are no towels.
3Qatari
عمفتش عمقلاية ما بتلزق.  .
I'm looking for a nonstick frying pan.
5Lebanese
أريد واحدة أخرى .
I want another one.
1MSA
يعني وبعدين نتكلم
and then we talk
3Qatari
وكان يقول: «توبوا لأن ملكوت السماوات قريب.»
He said, "Turn away from your sins! The kingdom of heaven is near."
1MSA
عسلامة. نحب نطلب تاشيرة لبلادكم.
Good afternoon. I need to apply for an entry visa to your country.
0Tunisian
تنجم تبدلو لقياس ما أكبر؟
Could you please change for a one size larger one?
0Tunisian
اهلا بيكم عالخطوط الجوية الفرنسية .
Welcome aboard Air France.
4Egyptian
دولار و سبعة وخمسين. بكلمك لما يجهز.
A dollar seventy-five. I'll call you when it's ready.
3Qatari
اليابانيين بيحبو يعملو الحاجه مع بعض .
Japanese like to do things in groups.
4Egyptian
تقرا انت؟
Will you go to school?
0Tunisian
بغيت خريطة لمسارات المترو، لو سمحت.
I would like a map of the subway lines, please.
3Qatari
هادي التلاتة واقفة.
It's three o'clock.
2Morrocan
تعرف، ماي الحمام ما يصير حار كفاية.
You see, the bath water just doesn't get hot enough.
3Qatari
‏ اقولك اقولك
Can I tell you something, can I tell you something?
3Qatari
أول مرا طرا ليك؟
Is this the first time you've had this?
2Morrocan
بتقبل دولارات؟
Do you accept dollars?
5Lebanese
أود تغيير حجزي .
I would like to change my reservation.
1MSA
رشح فندق من فضلك.
Please recommend a hotel.
4Egyptian
في دماء لاخوانا هناك تسفك
there will be bloodshed to our brothers there
3Qatari
أريد بعض كريم اليد .
I'd like some hand cream.
1MSA
ايديك لفوق . أخرس و اديني الفلوس اللي معاك .
Hands up. Shut up and give me your money.
4Egyptian
لدى غرفة مزودجة بسريرين فرديين .
I have a double room with two single beds.
1MSA
أنا أعمدكم بماء للتوبة، ولكن ٱلذي يأتي بعدي هو أقوى مني، ٱلذي لست أهلا أن أحمل حذاءه. هو سيعمدكم بٱلروح ٱلقدس ونار.
"I baptize you with water, calling you to turn away from your sins. But after me, one will come who is more powerful than I am. And I'm not fit to carry his sandals. He will baptize you with the Holy Spirit and with fire.
1MSA
كاين الصهد.
It's hot.
2Morrocan
خديت قرعة ديال الما معدني من التلاجة.
I had one bottle of mineral water from the fridge.
2Morrocan
اوه. حسافة. عيل، شرايك بهذي، تسوي شغلة سهلة؟ كل اللي عليك انك تدخل هالفلم هني وتطق زر التصوير.
Oh. That's too bad. Then, how about this one, featuring a simple operation? All you have to do is to put this cartridge type of film in here and to press the shutter.
3Qatari
هم يعزفون سيمفونيتين لموزارت.
They're playing two Mozart symphonies.
3Qatari
ساعات نمشي نلعب الغولف في عطلة اخر الجمعة.
Sometimes I go to play golf on the weekends.
0Tunisian
منفرجي الخواتم واحد واحد.
We only show rings one at a time.
5Lebanese
في باص؟
Is there a bus?
5Lebanese
ابغي اوصل المطار قبل الساعة ست.
I want to arrive at the airport before six o'clock.
3Qatari
لحظه يا جماعه لحظه يا جماعه لحظه
Wait, Oh! people, wait Oh! people, wait
3Qatari
اوه ، أنت على حق . هذا جيد حقاً . سأتأكد و أعود مرة أخرى غداً .
Oh, you're right. This is really good. I'll be sure and come back again tomorrow.
1MSA
وبعدما صرفهم، صعد إلى الجبل وحده ليصلي. وعندما جاء المساء كان هناك وحيدا.
After he had sent them away, he went up on a mountainside by himself to pray. When evening came, he was there alone.
1MSA
انا راجع نهار خمسة و عشرين مارس.
I'm returning on March twenty fifth.
2Morrocan
حسناُ . مفتاح التسوق الناجح هو الذهاب هناك مبكراُ قبل الزحمة .
Well, the key to successful shopping is to get there early before the crowd.
1MSA
اوه، بروفيسور كورن يحب يعطي اختبارات مفاجئة.
Oh, Professor Corn loves to give pop quizzes.
3Qatari
متهيألي فيه غلطة . تقدر تتصرف علشان نكون قادرين نفضل هنا؟
I think there is a mistake. Can you make an arrangement for us to be able to stay?
4Egyptian
ما عندي نسخة من تكت الطيارة .
I don't have a copy of my plane ticket.
5Lebanese
كان المكتب موجود
the office was there
3Qatari
أوه. شفت. هادي هي قنوات نظام الكابل فالأوطيل.
Oh, I see. Those are the channels for the cable system in the hotel.
2Morrocan
شكراً، أسيدي.
Thank you, sir.
2Morrocan
مائة دولار نقدا ببطاقتي الائتمانية .
One hundred dollars in cash and my credit card.
1MSA
بطارية خلية ناشفة لهالكاميرا، عمول معروف .
A dry cell battery for this camera, please.
5Lebanese
راك ف الإتصال معا اليابان. تفضل، عافاك.
The call to Japan is connected. Go ahead, please.
2Morrocan
ديه في الدور الاتناشر، خد الاسانسير بي، لو سمحت.
It's on the twelfth floor. Take Elevator B, please.
4Egyptian
السنه ديه اتكسرت .
This tooth has broken off.
4Egyptian
كيوشو هي جزيرة كبيرة في جنوب اليابان.
Kyushu is a large island in southern Japan.
0Tunisian
رباطاتي رتخوا.
My binding's loose.
5Lebanese
حسنا . ماذا عن هذا ؟ رحلة نصف النهار هذه تعيدك هنا الساعة الواحدة بالضبط .
All right. How about this? This half-day tour brings you back here at one o'clock.
1MSA
بغينا نكونو جالسين حدا بعضياتنا.
We'd like to sit next to each other.
2Morrocan
هالضرس يألم.
This tooth hurts.
3Qatari
أي محطة يجب علىّ أن أغير فيها كي أذهب إلى سوهو ؟
Which station should I change at to get to Soho?
1MSA
و حماس والاخوان المسلمين
Hamas and muslim brotherhood
3Qatari
دوا معدة، عمول معروف .
Stomach medicine, please.
5Lebanese
أرني بطاقة الركوب .
Show me your boarding card.
1MSA
وملي شاف يسوع الجماعات د الناس طلع للجبل، وملي ݣلس جاو لعنده التلامد دياله،
Jesus saw the crowds. So he went up on a mountainside and sat down. His disciples came to him.
2Morrocan
واش كاين شي علبة بريد في هاد الجوايه؟
Is there a mailbox around here?
2Morrocan