arabic
stringlengths
3
287
english
stringlengths
3
316
label
class label
6 classes
شش شرطه انتو خلكم اهني انا بييكم
%Pw police, just stay here and I'll come back.
3Qatari
زاهر داخل ملاب وسلامه مال انت
It's evident in the stadium and thank you for listening.
3Qatari
حديقة النباتات مفتوحة اليوم؟
Is the botanical garden open today?
3Qatari
هل ترسل كتباً بالبريد إلى اليابان ؟
Do you mail books to Japan?
1MSA
ولدي و خبز يدي اعرفك زين ما زين
I know you very well
3Qatari
ماشي للغراند هوتيل؟
Going to the Grand Hotel?
0Tunisian
من فضلك التقط صورة للمبنى من الخلف .
Please take a picture with the building behind.
1MSA
صوتك سيكسي اوي في التليفون .
You sound so sexy on the telephone.
4Egyptian
اهلا، جين. ميسالش تهزهم للغسالة؟
Hi, Jean. Can you take those to the cleaners?
0Tunisian
وفيلبس وبرثلماوس، وتوما ومتى الي يلم في الضرايب، ويعقوب ولد حلفى وتداوس،
Next are Philip and Bartholomew, and also Thomas and Matthew the tax collector. Two more are James, son of Alphaeus, and Thaddaeus.
0Tunisian
ممكن تغير تاريخ رحلتي من لندن لي طوكيو؟
Could you change my flight date from London to Tokyo?
3Qatari
وين مكتب السياح؟
Where's the tourist office?
3Qatari
هل يمكن أن تحضر أمتعتي أسفل عند السابعة صباحاً ؟
Could you bring my baggage down at seven a.m.?
1MSA
ممكن تشوف كيدير ليا نكلس حدا مراتي؟
Would you arrange for me to sit together with my wife?
2Morrocan
خلينا نتصل في.
Let's make a telephone call to him.
5Lebanese
فكلمهم كثيرا بأمثال قائلا: «هوذا ٱلزارع قد خرج ليزرع،
Then he told them many things by using stories. He said, "A farmer went out to plant his seed.
1MSA
ممكن تحط لي هذي في صندوق الأمانات؟
Can you put this in the safety deposit box for me?
3Qatari
متى القطار الجاي لأوكسفورد؟
When is the next train to Oxford?
3Qatari
انا ضعيف في التصوير. أحس الكيمرات البسيطة أحسن لي.
As I'm weak in camera, I think the easy-to-shoot camera may be better for me.
3Qatari
لا الشجرة الباهية تجيب غلة خايبة، ولا الشجرة الخايبة تجيب غلة باهية.
A good tree can't bear bad fruit. And a bad tree can't bear good fruit.
0Tunisian
مو علي انا يا خماس
Don'tt lie Oh! Khamas
3Qatari
يا لها من مفاجأة أن ألقاك في المكتبة .
What a surprise meeting you in the bookstore.
1MSA
نزلني في السطوب التاني .
Let me off at the next stop.
2Morrocan
وين الدبو متاع الكيران؟
Where is the bus depot?
0Tunisian
أخر فترة كان في تطوير الزويقة، ما في؟
Recently there's quite a gourmet boom, isn't there?
5Lebanese
السعوديه ولذلك هي ليست دبلوماسيه بل هي ايمان
saudi arabia therefore its not deplomacy but beleive
3Qatari
وما تحلفش براسك حتى هو، حيت ما تقدرش ترد شعرة وحدة منه كحلا ولا بيضا.
And do not take an oath in the name of your head. You can't make even one hair white or black.
2Morrocan
حديقة الحيوانات باش بعيد من هنا تلات شوارع.
The zoo is three blocks away.
2Morrocan
أود حجز غرفة مزدوجة ابتداءً من الغد حتى يوم الاثنين .
I'd like to reserve a double room from tomorrow to Monday.
1MSA
كا نقلب على مظل.
I'm looking for an umbrella.
2Morrocan
اشمن ساعة كتفتح؟
What are the hours they are open?
2Morrocan
ما عندي فكرة .
I have no idea.
5Lebanese
شكرا لانك اخدتني .
Thanks for having me.
5Lebanese
ان احنا
that our
3Qatari
متفقين.
That's okay.
0Tunisian
شبعت. لا شكرا.
Full, no thank you.
2Morrocan
إذا كنت ستدخن ، من فضلك انتقل إلى الصفوف من رقم أربعين حتى خمسين .
If you are going to smoke, please move to rows forty through fifty.
1MSA
الذي سادته نقاشات وخلافات و مشادات حاده
which was dominated by discussins and disagreements and severe altercations
3Qatari
فذاع خبره في جميع سورية. فأحضروا إليه جميع ٱلسقماء ٱلمصابين بأمراض وأوجاع مختلفة، وٱلمجانين وٱلمصروعين وٱلمفلوجين، فشفاهم.
News about him spread all over Syria. People brought to him all who were ill with different kinds of sicknesses. Some were suffering great pain. Others were controlled by demons. Some were shaking wildly. Others couldn't move at all. And Jesus healed all of them.
1MSA
إلي بعدو، يعيشك. الباسبور، بطاقة الهبوط وتصريح الديوانة، يعيشك.
Next, please. Your passport, disembarkation card and customs declaration, please.
0Tunisian
ايه الافلام اللي شغاله دلوقتي؟
What films are on now?
4Egyptian
سمحلي عفاك. واخا توريني الطريق من هنايا ديال اقرب بنكا؟
Excuse me. Could you tell me how to get to nearest bank?
2Morrocan
لطفاً أرني على هذه الخريطة .
Please show me on this map.
1MSA
نعم كان له دور اكبير في في في شرح رؤيه قطر
Yes, they played an important role in explaining Qatar's vision
3Qatari
شنو تحب؟ لحم او دجاج او سمج؟
Which would you like, beef, chicken or fish?
3Qatari
هيا نكلمو للنهار.
Let's call for the day.
0Tunisian
نعم ، أبحث عن هدية لأختي .
Yes, I'm looking for a gift for my sister.
1MSA
ما تضربش بالجهد في القاع لي فيه الرملة.
Don't kick your fins on the sandy bottom.
2Morrocan
يسرنا ان يكون ضيفنا لهذا الصباح
We are pleased that he is our guest this morning,
3Qatari
معذرة ، هل يمكنك أن تلتقط صوراً لي ؟
Excuse me. Could you please take a picture of me?
1MSA
بعتذر نباعوا.
I'm sorry they are sold out.
5Lebanese
فيي ادفع بالين؟
Can I pay by Yen?
5Lebanese
ممكن مرشد سياحي ياباني؟
Could I get a Japanese guide?
4Egyptian
أولا ، اسلك خط تشو . وفى أي مكان يتعين علي أي أغير القطارات ؟
First, I take the Chuo Line. And where should I change trains?
1MSA
لا تعطوا ٱلقدس للكلاب، ولا تطرحوا درركم قدام ٱلخنازير، لئلا تدوسها بأرجلها وتلتفت فتمزقكم. اسألوا، اطلبوا، اقرعوا
"Do not give holy things to dogs. Do not throw your pearls to pigs. If you do, they might walk all over them. Then they might turn around and tear you to pieces. Ask, Search, Knock
1MSA
هذا يأتي مع ضمان طوال الحياة .
This comes with a life-long guarantee.
1MSA
انا ف حياتي ما شفت ناس يحتقرون المره مثلهم
I've never seen people who despise women like them
3Qatari
‏ دائما كنت اقول بما كنت مؤمن فيه
i always say what i beleive
3Qatari
نجم نجربو؟
Can I try this?
0Tunisian
كم يستغرق الوقت إلى اليابان ؟
How long does it take to Japan?
1MSA
فابتدأ التلاميذ يتحدثون ويقولون في ما بينهم: «لكننا لم نحضر خبزا!»
The disciples talked about this among themselves. They said, "He must be saying this because we didn't bring any bread."
1MSA
عندي شي حموريا. شمن كريم تجي معايا؟
I've got a skin rash. Which medicated cream works best?
2Morrocan
تعطيني المطوية متاع الرحلة؟
Can I have a tour brochure?
0Tunisian
عندك الصوت مسجل؟
Do you carry the Voice?
0Tunisian
و الفكر في كل قظيه عربيه تستطيع ان تساهم فيها بمساهمتنا قدر المستطاع
and thinking about any Arabic cause where it can contribute as much as it can
3Qatari
ممكن تاخدني للمستشفى؟
Could you take me to a hospital?
4Egyptian
وملي قطع يسوع وتلامده للجهة لخرى د البحر، وصلو لبلاد جنيسارت.
They crossed over the lake and landed at Gennesaret.
2Morrocan
معاك ملصقات البريد الجوي؟
Do you have airmail stickers?
4Egyptian
هادشي كايبان باقي خضر. تقدر تزيد طيبو؟
This looks underdone. Can you cook it a little longer?
2Morrocan
مالا، و هاذوما؟
Then, how about these?
0Tunisian
غالباً أوروبا.
Mainly Europe.
2Morrocan
بغيت السوسيط ديال لكبدا، عفاك.
I'd like some liver sausage, please.
2Morrocan
اي، هذي االلي خليته؟
Yes, is this what you left behind?
3Qatari
اكيد، طلاع .
Sure, hop in.
5Lebanese
ممكن تصيفطه لطوكيو؟
Could you inquire about it to Tokyo?
2Morrocan
عايز هامبرجر علشان امشي .
I'd like a hamburger to go.
4Egyptian
نحب برمانونت قوي.
I want to have a tight permanent.
0Tunisian
بدي خريطة لخطوط المترو، إذا بتريد .
I would like a map of the subway lines, please.
5Lebanese
بدلو، يعيشك.
Please exchange this.
0Tunisian
مع السلامه يبه
Good bye Dad.
3Qatari
مرحبا. عندي حجز.
Hello. I have a reservation.
5Lebanese
وين منلتقي؟
Where shall we meet?
5Lebanese
عند الشارع التالت على شمالك.
In the third block on your left.
4Egyptian
مافيش طريقة ينفع اعتذر بيها .
There's no way I can apologize.
4Egyptian
انت مثل اللي هاد الزقاير
Your are like a person who just quit smoking
3Qatari
ليكون ولدي امسوي شي غلط وانا مادري
did my son made anything wrong
3Qatari
عندكن معدلات اسبوعية.
Do you have any weekly rates.
5Lebanese
عفوا ما قادر كفي معك.
Sorry, but I can't go along with you.
5Lebanese
بربي قلي كيفاش نستعملو.
Please tell me how to use it.
0Tunisian
يصير اروح مشي؟
Can I go on foot?
3Qatari
توريني منين نمشي للبوسطة؟
Will you tell me the way to the post office?
0Tunisian
نحب طاولة بحذا الشباك، يعيشك.
I'd like a table near the window, please.
0Tunisian
سول فين غادي الطوبيس قبل ماتركب فيه.
Please check the destination of the bus before you get on.
2Morrocan
كا نتمنا ندير شي عمل خيري.
I wish to do some charity work.
2Morrocan
بالتأكيد . سأحضرها فوراً .
Certainly. I'll bring it right away.
1MSA
انا سيد تاناكا. توني سويت جيك ان، بس الغرفة مو عاجبتني.
This is Mr. Tanaka. I just checked in, but I don't like this room.
3Qatari
شكراً. استانست بشوفتك. مع السلامة.
Thank you. It was nice seeing you. Good-bye.
3Qatari
مرخوفين برشة.
They are too loose.
0Tunisian
في عربة نوم في القطار؟
Is there a sleeping car on the train?
3Qatari
مستحيل ايوافقون
They will never agree
3Qatari