arabic
stringlengths
3
287
english
stringlengths
3
316
label
class label
6 classes
لو سمحت عطني غرشة بير. افضل درافت بير، اذا عندك.
Please bring me a bottle of beer. If you have draft beer, I prefer that.
3Qatari
سلامه حاظرين عرب مال قبيله
Thank you for all the listeners here.
3Qatari
طلع في المنحدر. غادي تخرج في طريق مقسومة على تلاتة . من بعد دور على ليصر.
Go up the slope. You'll come to a three-forked road. Then go to the left.
2Morrocan
مريولي بالعرق.
My shirt is sweaty.
0Tunisian
عايز أبدل ميعاد طيارة شيكاجو من تسعة لحداشر .
I'd like to change the flight for Chicago from nine to eleven.
4Egyptian
هاته بسرعة، من فضلك، انا مستعجل .
Bring it quickly, please. I'm in a hurry.
4Egyptian
موش نرمال.
That was cool.
0Tunisian
كفاية كده النهاردة شغل .
Let's call for the day.
4Egyptian
معاك كولونيا شانيل؟
Do you carry Chanel eau de Cologne?
4Egyptian
إيوا، هادا هوا الوقت باش نمشيو.
Well, I think I should be on my way.
2Morrocan
ثم ٱنتقل يسوع من هناك وجاء إلى جانب بحر ٱلجليل، وصعد إلى ٱلجبل وجلس هناك.
Jesus left there. He walked along the Sea of Galilee. Then he went up on a mountainside and sat down.
1MSA
من فضلك أدفع رسوم النقل علشان توصل هناك .
Please pay the transportation fee to get there.
4Egyptian
علاش سومو هكى؟
Why does it cost this amount?
0Tunisian
أريد عصيراً ، من فضلك .
I'd like juice, please.
1MSA
لا، جينا هني السنة اللي طافت.
No, we came here last year.
3Qatari
إنه ليس بعيداً جداً . حوالي خمسين دقيقة .
It's not very far. About fifteen minutes.
1MSA
هالفستان مو قدي.
This dress doesn't fit me.
3Qatari
انتباه، عافاك.
Attention, please.
2Morrocan
اربعين دولار زيدهم الاداء، يجيو تلاثة و اربعين دولار الكل في الكل.
It'll be forty dollars plus tax, which makes forty-three dollars altogether.
0Tunisian
أريد معطف طويل .
I'd like a long coat.
1MSA
لن أنس أبداً الوقت الذي أمضيناه سوياً تحت الشجرة في يوم صيفي مشرق .
I will never forget the time we spent together under the tree on a bright summer day.
1MSA
معالي الشيخ مرحبا بيك
welcome your excellency
3Qatari
دكتور توفلر معلم شديد؟
Is Dr. Toffler a strict teacher?
3Qatari
غايب.
He is away from home.
2Morrocan
انزين، انت من زمان تسوق تكاسي؟
So, have you been driving taxis for a long time?
3Qatari
بسلم السنتيقراد، نقطة تجمد الماء هي الصفر.
With Centigrade, freezing point is zero.
0Tunisian
هاتلي كاتشب .
Bring me some ketchup.
4Egyptian
عندك عين للفن.
You have an eye for art.
5Lebanese
باخذ اي شي بقى الليلة.
I'll take whatever is left for tonight.
3Qatari
وقتاش نرجع؟
Come back when?
2Morrocan
‏ اللي صدر مجلس الامن
that was issued by the security council
3Qatari
وبقى تم حتى مات هيرودس باش يتحقق كلام الرب على لسان النبي اللي ݣال: «من مصر عيطت على ولدي». هيرودس كيقتل الدراري الصغار
They stayed there until King Herod died. So the words the Lord had spoken through the prophet came true. He had said, "I chose to bring my son out of Egypt." (Hosea 11:1)
2Morrocan
أعمل اللي بتقوله وقول اللي بتعمله.
Talk the talk and walk the walk.
4Egyptian
لماذا لا تفهمون أنني لم أكن أتكلم معكم عن الخبز العادي، بل كنت أحذركم لكي تحفظوا أنفسكم من خميرة الفريسيين والصدوقيين.»
How can you possibly not understand? I wasn't talking to you about bread. But watch out for the yeast of the Pharisees and Sadducees."
1MSA
سير نيشان شي تلتميات ميترو ف هاد الزنقا.
Go straight on along this street for about three hundred meters.
2Morrocan
يبت شهادة الطب مالتي من اليابان.
I brought my doctor's medical certificate from Japan.
3Qatari
مافي مكان احط فيه شناطي اللي شايلها.
There's no place to put my carry-on luggage.
3Qatari
جبت الشهادة الطبية ديال الطبيب ديالي من اليابان.
I brought my doctor's medical certificate from Japan.
2Morrocan
غاناخد هادي وهادي .
I'll take this and this.
2Morrocan
هذي ما تغلى عليج انت جوفيها قدج والا لا
***** see if it's your size
3Qatari
خمسة بو عشرين و اربعة بو خمسين.
Five twenties and four fifties.
0Tunisian
عندك ايسكريم؟
Do you have any ice cream?
3Qatari
قم بإصلاحها أثناء وجودي بالخارج من فضللك .
While I'm out, please repair it.
1MSA
هو انا محتاج تذكرة؟
Do I need tickets?
4Egyptian
الساعة خمس وخمس.
At five-o-five.
3Qatari
‏ شكت فيني ياخوك اني احاجي وحده
she thought that I'm talking to a woman
3Qatari
أنا ماشي مزيان فالإنجليزية.
I'm not good at English.
2Morrocan
لاء . هيدا تامورا .
I want to reserve a sleeper to Madrid for tonight.
5Lebanese
كان فما حكاية تلاثين دولار و كوارط متاع بانكا.
There was about thirty dollars and some credit cards.
0Tunisian
أريد أن أغير حجوزاتي .
I want to change my reservations.
1MSA
أرسل لي سيارة إسعاف ، من فضلك .
Send me an ambulance, please.
1MSA
تقدر توريني كيفاش كاتخدم هاد الحلالة الالكترونية؟
Could you show me how this electric can opener works?
2Morrocan
كيف بدك فاتورتك؟
How would you like your bills?
5Lebanese
فرحت برشة الي ريتك.
I am very glad to see you.
0Tunisian
أي ساعة ببلش الترين؟
What time does the train start?
5Lebanese
البحر متشاف صغير بعيد.
The sea was seen far below.
4Egyptian
بغيت شي كريم خفيفا، عندي لبشرا دهنيا بزاف.
I'm looking for some light cream. I have very oily skin.
2Morrocan
على أنا ارتفاع موجودة منصة الغوص؟
How high is the diving platform?
0Tunisian
آه، كل عشرا ديال الدقايق.
Yes, every ten minutes.
2Morrocan
يكلفني كام للحموله ديه علشان ابعتها عن طريق الجو؟
How much will it cost to this package to send by air?
4Egyptian
شكراً جزيلا لك . أتمنى لك رحلة سعيدة .
Thank you very much. Have a nice trip.
1MSA
تامر يالعقرب
Ok, scorpion
3Qatari
بدي اكل صيني للعشا.
I'd like to have some Chinese food for dinner.
5Lebanese
ثم اقترب إليه تلاميذ يوحنا، وسألوه: «لماذا نصوم نحن والفريسيون كثيرا، أما تلاميذك فلا يصومون؟»
One day John's disciples came. They said to Jesus, "We and the Pharisees go without eating. Why don't your disciples go without eating?"
1MSA
احنا عطينهم الصوره العامه و كل واحد يبدع
We give them guidelines and everyone should innovate.
3Qatari
أريد القيام برحلة نهرية .
I'd like to go on a cruise.
1MSA
اقترح لي كتاب فيه صور حق ياهل عمره ست سنين؟
Could you recommend a picture book for a six-year-old kid?
3Qatari
ومشاولو تلامذتو وقيموه وقالولو: «يا رب منعنا، رانا باش نتهلكوا!»
The disciples went and woke him up. They said, "Lord! Save us! We're going to drown!"
0Tunisian
عايز حاجة للكحة .
I'd like something for a cough.
4Egyptian
وين مكتب المفقودات؟
Where is the lost and found counter?
5Lebanese
عمول معروف خلي هالشنطات للساعة تلاتة .
Please keep this baggage until three o'clock.
5Lebanese
بدي فستق إذا بتريد.
I would like some peanuts, please.
5Lebanese
فأرسل من يقطع رأس يوحنا في السجن.
Herod had John's head cut off in the prison.
1MSA
فيك تنصح بمعم فرنسي منيح؟
Could you recommend a good French restaurant?
5Lebanese
آما وقتلي الناس راقدين، جا العدو متاعو وزرع زوان في وسط القمح ومشى.
But while everyone was sleeping, his enemy came. The enemy planted weeds among the wheat and then went away.
0Tunisian
المرة الياية اللي اجي، برجع اكيد. ف، ممكن تعطيني تخفيض؟
The next time I visit, I'll be back for sure. So, can I get a discount?
3Qatari
أراهن أنه توجد مجموعة أكبر للاختيار في الصيدلية .
I bet there's a bigger selection at a drugstore.
1MSA
طبيب، يعيشك.
A doctor, please.
0Tunisian
عايز فلاشه كاميرا اليكترونية .
I'd like an electronic flash.
4Egyptian
وإذا موسى وإيليا قد ظهرا لهم يتكلمان معه.
Just then Moses and Elijah appeared in front of them. Moses and Elijah were talking with Jesus.
1MSA
عايز قاموس ياباني-انجليزي .
I'd like a Japanese-English dictionary.
4Egyptian
ممكن توريني جواز سفرك و اقرارك الضريبي، من فضلك؟
Could you show me your passport and customs form, please?
4Egyptian
نمرا هي واحد جوج تلاتا ربعا خمسا ستا سبعا تمنيا.
The number is one two three four five six seven eight.
2Morrocan
وملي سمع الملك هيرودس هادشي، خاف هو وݣاع الناس اللي فأورشليم.
When King Herod heard about it, he was very upset. Everyone in Jerusalem was troubled too.
2Morrocan
بكرة؟ مش حأعمل حاجة لحد بعد الضهر . لكن ليه؟
Tomorrow? I'm not doing anything all through the afternoon. But why?
4Egyptian
باقين شي بلايص ل هاد ليلا؟
Are there any seats for this evening?
2Morrocan
‏ لكن ما ادرت انو اتحقق الشي او طموحك ب ب بالفن
But you couldn't achieve something, or your ambition on acting.
3Qatari
فيي انقل عهيداك المقعد؟
Can I move to that seat?
5Lebanese
الدكتور توفلر معلم صارم؟
Is Dr. Toffler a strict teacher?
5Lebanese
بتم هني بس شهر.
I'll stay here just a month.
3Qatari
صباح الخير . هذه مكالمة لإيقاظك .
Good morning. This is your wake-up call.
1MSA
شكثر لي برج لندن؟
How much to the Tower of London?
3Qatari
حجزت و خلصت؟
Have you already made a reservation?
5Lebanese
ممكن اخد ميعاد عالجمعة؟
Can I have an appointment for Friday?
4Egyptian
فيكن تلبسوا بابيونات إذا بتريد؟  ؟
Will you please wear ties?
5Lebanese
في شي محل تياب ولادي منيح؟
Is there a good clothing store for children?
5Lebanese
محطة ديال الطاكسي، فين؟
Taxi stand, where?
2Morrocan
بس إص الطراف، إزا بتريد.
Just trim the ends, please.
5Lebanese
تكنسلت الرحلة. بنوديك فندق.
The flight has been cancelled. We'll take you to a hotel.
3Qatari
تعطيوني تعويض كان ما لقيتوليش فاليجتي؟
Do I get any compensation if you don't find my suitcase?
0Tunisian