arabic
stringlengths
3
287
english
stringlengths
3
316
label
class label
6 classes
قال له يسوع: «مكتوب أيضا: لا تجرب ٱلرب إلهك».
Jesus answered him, "It is also written, 'Do not put the Lord your God to the test.' " (Deuteronomy 6:16)
1MSA
واخا نشوف هاد الصاك، عفاك؟
Could I see that bag, please?
2Morrocan
ضاهرلي هذا باهي. جيبلي منو، عيشك.
That sounds good. I'll have that, please.
0Tunisian
وين انجم نصب شيكات سياحية؟
Where can I cash some traveler's checks?
0Tunisian
ممكن تكتبلي عنوانك هنا ؟
Could you write down your address here?
4Egyptian
هل تعرف أي طبيب يتحدث اليابانية ؟
Do you know any doctors who speak Japanese?
1MSA
زهور الخوخ واجد حلوة على البنات في مهرجان الدمى تاريخ ثلاثة مارس.
Peach blossoms are admired at the Dolls' Festival for girls on March third.
3Qatari
أوه، إيه. هاي إنت.
Oh, yes. Here you are.
5Lebanese
شنو هي الجولة المزيانة للمتاحف؟
Which tour is best for seeing museums?
2Morrocan
خاصكم تحطو الفوطات على المصطرة فوق الحوض.
The towels should be rolled up on the shelf above the sink.
2Morrocan
انا كسرت نضارتي .
I have broken my glasses.
4Egyptian
اثنين بطاطس مقلية وواحدة كولا . دولاران من فضلك .
Two fries, one cola. Two dollars please.
1MSA
إليك اسمي كاملاً وعنواني .
Here is my full name and address.
1MSA
هيدي الأوضة رقم تنين واحد و تلاتين . فيك تجبلي عمول معروف فنجانين قهوة؟
This is room number two thirty-one. Could you please send up two cups of coffee?
5Lebanese
بنسبه ثلاثه ف المئه لكل منهم ثم باقي دول العالم مشتمعه بنسبه خمسه عشره ف المئه
with a three percent each then the rest of the world combined together with fifteen percent
3Qatari
حدثت لي حادثة مرور .
I've had a traffic accident.
1MSA
الى ان ياتي وقت العمله
till the time of currency came
3Qatari
يعني كان يلعب يلعب
That means that he was playing, playing.
3Qatari
ديه جولة سياحية نص يوم؟
Is it a half day tour?
4Egyptian
حنشحن البطارية و ننضف القزاز من قدام .
We'll charge the battery and clean the windshield.
4Egyptian
نحب الرشتة.
I'll have the linguine.
0Tunisian
فبعد أن امتنع يسوع عن تناول الطعام أربعين نهارا وأربعين ليلة، جاع.
After 40 days and 40 nights of going without eating, Jesus was hungry.
1MSA
ممكن آخذ هذول الحين؟
Can I take these now?
3Qatari
انجم ندخل؟
Can I get in?
0Tunisian
فقال لهم يسوع: «ألم تقرأوا في الكتاب ما فعله داود عندما جاع هو ومن معه؟
Jesus answered, "Haven't you read about what David did? He and his men were hungry.
1MSA
نحب نستعمل صندوق سلامة.
I'd like to use a safety box.
0Tunisian
عأديش بدك تستعملو؟
How long would you like to use it?
5Lebanese
وين صالة المؤتمرات؟
Where is the conference hall?
5Lebanese
بس شور اوكي.
Just a shower is Okay.
3Qatari
وقعت حلقة هون شي محل .
I dropped an earring somewhere around here.
5Lebanese
نحبو نجربو الماكلة المحلية.
We want to try the local food.
0Tunisian
دول ضيقين .
These are tight.
4Egyptian
ممكن استلف سيلوتيب؟
May I borrow some gum tape?
4Egyptian
غادي نخلص ايسبيس، ولايني خليني نشوف بعدا، عفاك. ديالاش هاد لحساب؟
I'll pay in cash, but let me read it, please. What's this charge for?
2Morrocan
تنجم تقلي كيفاش نمشي للمطعم هاذاكا؟
Can you tell me how to get to that restaurant?
0Tunisian
سالا الوقت.
Time is up.
2Morrocan
بطارية جافة للكاميرا ديه، إذا سمحت .
A dry cell battery for this camera, please.
4Egyptian
اى نوع من البطاريات بتشتغل بيه؟
What type of battery does it use?
4Egyptian
ناقص واحد. شريت خمسة الكل في الكل.
One is missing. I bought five in all.
0Tunisian
هو عخط تاني .
He is on another line.
5Lebanese
وقول حق مصطفى مدير اداره الموارد امنيره تبيك بكره
and inform Mustafa, the head of the HR department, that I want to meet him twomorrow
3Qatari
إطلاقاً ، حتى الطفل الصغير لن يكون لديه مشكلة في الإجابة عنه .
Absolutely. Even a little child would have no problem answering it.
1MSA
ادور معجون.
I'm looking for paste.
3Qatari
لالالا ما يحتاي
No no no, no need
3Qatari
بعتقد هيدا منزاد بالغلط .
I think this is added up wrong.
5Lebanese
هل هي جولة لمدة نصف يوم ؟
Is it a half day tour?
1MSA
حمدي بالمستشفى
He's in the hospital
3Qatari
بش نوصل امخر شوية الليلة، اما بربي خليلي الحجز متاعي.
I'll check in a little late tonight, but please keep my reservation.
0Tunisian
سمح ليا، فين نقدر نغسل يدي؟
Pardon me, where can I wash my hands?
2Morrocan
مش لاقي المخرج ده .
I can't find this exit.
4Egyptian
بس ترا اظيوف الوزاره اوصلوا اليوم
but the ministry guests arrived today
3Qatari
من شحال ما بقينا شفناك.
It's been such a long time since I've seen you.
2Morrocan
بغيت أحسن بلاصا عندكم، عفاك.
I'll take the best seat you have, please.
2Morrocan
رح نفوت بنفس الوأت؟
Are we all going to enter at the same time?
5Lebanese
لو سمحت جيب لي فوطة.
Please bring me a towel.
3Qatari
التمن لعادي، عفاك.
By full rate, please.
2Morrocan
أوقات بروح بلعب غولف بأخر الجمعة .
Sometimes I go to play golf on the weekends.
5Lebanese
امشي طول في الطريق هذا اربع شوارع، بعد دور عل ليسار عند الاشارة.
Go straight along this road four blocks. And turn left at the signal.
0Tunisian
وين نجم نلقى صيكان جلد؟
Where can I get leather bags?
0Tunisian
توريني اللي بجنب الشباك؟
Could you show me the one at the window?
0Tunisian
عيشك هزني للسوق.
Please take me to the morning market.
0Tunisian
مبروك عليك. سمعت راك ترقيتي لنائب الرئيس.
Congratulations, I understand you were promoted to vice president.
2Morrocan
عن اذنك. فيي إخد خريطة المدينة؟
Excuse me. Can I get a city map?
5Lebanese
لو حاجه حصلت، من فضلك خليك على اتصال معايا .
If something happens, please get in touch with me.
4Egyptian
اه، معك حق . هيدا عنجد منيح . رح اتأكد و ارجع اجي بكرا .
Oh, you're right. This is really good. I'll be sure and come back again tomorrow.
5Lebanese
حسناً ، إذن لابد من تعريفك بحقيقة مشاعرنا جميعاً في هذا المكان . إننا لا نتقبل من الأغراب إسداء التوجيهات إلينا حول الطريقة التي نعيش بها حياتنا .
Well, then you must know how we all feel down here. We don't take to outsiders telling us how to live our lives.
1MSA
هل هناك أي تخصصات محلية ؟
Are there any local specialties?
1MSA
اي، اكاهو.
Yes, here it is.
3Qatari
ممكن نوصل هناك في عشر دقايق؟
Can we arrive there within ten minutes?
4Egyptian
هالمره قامت اتطنز على ميسي
This time she started making fun of Messi.
3Qatari
ومشان هيك عم دئ الك
That's why I'm calling you.
3Qatari
هالبلاوي من وين اتيينا غير من هالاخوان
My brothers are the sourse of all these troubles
3Qatari
اذا كنت انا
if it was from me
3Qatari
احتاجهم قبل الجمعة.
I need them before Friday.
3Qatari
في الحالة بتاعتي، بيبقى عادة شغل، وقليل جدا ترفيه.
In my case, it is usually on business, seldom for pleasure.
4Egyptian
ما تستاهلون والله يمه
You don't deserve that, mother
3Qatari
‏ وفي اغاني وايد يعني
there are a lot of songs
3Qatari
رح كون هونيك حوالي الساعة أربعة بعد الضهر .
I'll be there around four p.m.
5Lebanese
‏ مقارنه بدول غرب افريقيا التي تعتمد معظمها
in comparison with west Africa countries which most of them depend on
3Qatari
ممكن اسحب تلميت دولار من الفيزا بتاعتي؟
Can I withdraw three hundred dollars on my Visa Card?
4Egyptian
الدوا هذا باهي للسخانة؟
Is this medicine effective in reducing a fever?
0Tunisian
باي.
Good-bye.
3Qatari
فين المشكلة؟ من فضلك فهمني .
Where's the problem? Please explain.
4Egyptian
ما هي ساعات عمل متحف الفن ؟
When are the hours of the art museum?
1MSA
معك مسكن؟  ؟
Do you have any sedative?
5Lebanese
صاحبي ضاراه لمعدا. عندك ليه شي حاجا خفيفا على لمعدا؟
My friend's stomach is upset. Could you recommend something gentle for his stomach?
2Morrocan
عايز أأجر لوح تزلج شراعي .
I'd like to rent a sailboard.
4Egyptian
عايز شريط اله كاتبه، من فضلك .
I'd like a type writer ribbon, please.
4Egyptian
انا من طوكيو.
I came from Tokyo.
0Tunisian
شوية آخر لتالي.
A little more off the back.
0Tunisian
ماعنديش حجز.
I don't have a reservation.
4Egyptian
بيتضمن شامبو و سيشوار؟
Does it include shampoo and blow dry?
5Lebanese
فعلي ورقم واحد للجيل الجديد الرياضي
and essential for the new sport generation
3Qatari
هالغرفة كتير باردة.
This room is too cold.
5Lebanese
ممكن توريني شلون اتصل؟
Will you show me how to make a phone call?
3Qatari
لا تقول لا أبداُ .
Never say never.
1MSA
من وين باليابان إنت؟
Where in Japan are you from?
5Lebanese
خل شناطي معاك لو سمحت.
Keep my baggage, please.
3Qatari
بدي روح عالمتحف . اي باص لازم اخد؟
I'd like to go to the museum. Which bus should I take?
5Lebanese
‏ هذا شيئ اخر
thats another thing
3Qatari