arabic
stringlengths
3
287
english
stringlengths
3
316
label
class label
6 classes
فما اربعة فصول مختلفة.
There are four distinct seasons.
0Tunisian
حظي حلو إني لئيت بطاءة الليلة. ما وصلت عالمدينة للساعة تلاتة بعد الضهر.
I was really lucky to get a ticket tonight. I didn't arrive in town until three p.m.
5Lebanese
هوي عالطريق استاذ .
It's on its way, sir.
5Lebanese
هاذم الدوايات إلي عطاهملي طبيبنا متاع العايلة.
This is the medicine my family doctor gave me.
0Tunisian
ممكن تصلحلي رجلين البنطلون، من فضلك؟
Could you hem the legs for me, please?
4Egyptian
دازت ستة ديال السوايع دابا تقريباً.
It's been about six hours now.
2Morrocan
اه، بالنسبة لمجموعة من عشرة ديال الناس أو أكثر، ثلاثة دولار للمشروب.
Yes, for groups of ten or more, three dollars a drink.
2Morrocan
فيا تكون بالمكنة أ بتتغسل بالإيد بالبيت؟
Can it be machine or hand washed at home?
5Lebanese
كم تكلّف الرحلة إلى برج لندن ؟
How much to the Tower of London?
1MSA
اوه، مسامحة بس مافي وقت كفاية.
Oh, I'm afraid that's not enough time.
3Qatari
بتم اخبرك وين اكون.
I'll keep you informed of my whereabouts.
3Qatari
ابغي اكثر شي انواط خمس جنيهات، لو سمحت.
I'd like mostly five pound notes, please.
3Qatari
لازم تكون قول وفعل.
Put your money where your mouth is.
3Qatari
عيل، بدفع عليه بالدولار والين.
Then, I will pay for it in dollars and yen.
3Qatari
فيي اخد الجولة هلق؟
Can I take the tour now?
5Lebanese
كان ممكن، نحب طاولة بحذا الشباك.
If it's possible, I'd like a table by the window.
0Tunisian
المفتاح متاع ألف وميا وخمسا وأربعين، يعيشك.
The key for eleven forty-five, please.
0Tunisian
مش قادر اسمعك كويس .
I can't hear you well.
4Egyptian
ل بيوت إلي بحذا بعضهم، يعيشك.
Rooms that are side-by-side, please.
0Tunisian
خذ هذي لين توصل المحطة. من هناك عاد لازم تروح الفندق بروحك.
Take this as far as the terminal. From there you'll have to get to the hotel on your own.
3Qatari
فما رحلات مع خرجة لديسكوتاك؟
Are there any tours which take in visit to a disco?
0Tunisian
# مز ‏78‏:2 الشيء هاذا كان باش يتم الي قالو النبي: «باش يتكلم فمي بالأمثال، ونخبر بالأسرار الغامضة ملي تخلقت الدنيا.» تفسير مثل الزوان
So the words spoken by the prophet came true. He had said, "I will open my mouth and tell stories. I will speak about things that were hidden since the world was made." (Psalm 78:2) Jesus Explains the Story of the Weeds
0Tunisian
تعرفه من وقت طويل؟
Have you known him for long?
4Egyptian
كما كتبغيو الناس يديرو معاكم، هكا خاصكم حتى نتم تديرو معاهم، حيت على هادشي كيضور تعليم الشرع والأنبيا». لوقا 6‏:31 الباب الضيق
"In everything, do to others what you would want them to do to you. This is what is written in the Law and in the Prophets. The Large and Small Gates
2Morrocan
عالم صغير .
Small world.
4Egyptian
بعض الحلوى ؟
Some dessert?
1MSA
اني اذا اكتشفت في يوم من الايام
If I discover one day
3Qatari
اكبر منتجه ومصدره للنفط ف العالم
the biggest producer and exporter of oil in the world
3Qatari
في اكسبريس؟
Is there an express?
3Qatari
للحين تبحر هالسفن القديمة؟
Do those old ships still sail?
3Qatari
هل تحب الذهاب إلى المَرْقص ؟
Would you like to go to a discotheque?
1MSA
شلون تلفظ اسم هالمحطة؟
How do you pronounce this station?
3Qatari
لو سمحت نزلني.
Please let me off.
3Qatari
لحظه يا جماعه لحظه
Wait Oh! People, wait.
3Qatari
اش بش تعمل في راس العام؟
What are you going to do on New Year's Eve?
0Tunisian
نقدر انقول صباح الخير يا ابلادي صباح الخير يا قطر مع برنامج صباح الدوحه
We can say, Good morning my country, Good morning Eldoa program
3Qatari
اربع محطات .
Four stops.
5Lebanese
يعتك الصحة على اليوم.
Thank you for today.
0Tunisian
هل تتمنى أن أعقد أي صفقة أخرى ؟
Do you wish to make any other transaction?
1MSA
تسعود تلاتة تسعود ستة سبعة زيرو زيرو.
Nine three nine six seven zero zero.
2Morrocan
لا والله انا اولويتي بلدي
no my priority is my country
3Qatari
فاتورتك وصلت للمية و خمسين دولار و خمسة و أربعين سنت .
Your bill comes to one hundred fifty dollars and forty-five cents.
5Lebanese
تمام، من فضلك روح لفحص الباسبور .
Okay. Please proceed to the passport check.
4Egyptian
نحب نمشي في رحلة غدوة.
I want to take tomorrow's flight.
0Tunisian
إذا بتريد بدلي هيدا.
Please exchange this.
5Lebanese
عندكم فواكة فريش؟
Do you have any fresh fruit?
4Egyptian
وقالو يسوع: «آنا باش نجي ونشفيه.»
Jesus said, "I will go and heal him."
0Tunisian
ليش جذي
Why is that?
3Qatari
مب على كيفه
it's not up to him
3Qatari
بغيت اسوي اتصال خارجي لليابان، لو سمحت. معاك يوكي موراي من غرفة ثلاثمية واثنعش. ابغي اتصل في السيد كيسوكي موراي على حسابه. رقم التلفون طوكيو صفر ثلاثة ثلاثة سبعة اثنين ستة ثمانية ثلاثة تسعة واحد.
I'd like to make an overseas call to Japan, please. This is Yuki Murai in room three twelve. I'd like to place a collect call to Mr. Keisuke Murai. The phone number is Tokyo zero three three seven two six eight three nine one.
3Qatari
‏ اللي يبي ايدش الغوص الغوص يبي تعب
If anyone wants to dive, diving needs exertion.
3Qatari
كيانتي، يعيشك.
The Chianti, please.
0Tunisian
ممكن تسوي لي هالنوط خردة؟
Could you change this note into coins?
3Qatari
لا مؤاخذة، بس هو الكرسي ده متاخد؟
Excuse me, but is this seat taken?
4Egyptian
أعطني هذه الكاميرا . أريد أن ألتقط صورة .
Give me the camera. I want to take a picture.
1MSA
لكل واحد تبعو . انا حأخد بيرا.
To each his own. I'm having a beer.
5Lebanese
هاري ، هل يوجد أيّ شيء أستطيع فعله ؟
Harry, is there anything I can do?
1MSA
تنجم ترشمه فل خريطة؟
Could you mark it on this map?
0Tunisian
اللي تامرين عليه
Whatever you see right
3Qatari
لا للازعاج.
Don't disturb.
0Tunisian
خود ضربة جزاء .
Take a penalty stroke.
5Lebanese
لاء. بالحقيقة، بسبب التسعيرات العالية، لازم عيش بالبيت بكوينز اللي هوي بعيد لمدة ساعتين روحة رجعة .
No. Actually, because of the high rates, I have to live at home which is in Queens and is a two-hour commute round trip.
5Lebanese
انا فيني حساسية من التالي.
I am allergic to the following.
3Qatari
للأسف الباقي بتاعي ناقص. ممكن تراجع تاني؟
I'm afraid my change is short. Could you check again?
4Egyptian
بغيت بواطة ديال الصباغة.
I'd like a paint-box.
2Morrocan
فلنتقابل في غرفتي .
Let's meet in my room.
1MSA
هل المسافة طويلة إلى فندق هيلتون ؟
Is it a long way to the Hilton Hotel?
1MSA
تجوري، لو سمحت.
Safety box, please.
3Qatari
واش ممكن الطلوع للجبل بمعدات خفيفة؟
Is it possible to climb a mountain with such light gear?
2Morrocan
ما ايرد عليهم
argue with fools
3Qatari
‏ ب بقطع العلاقه احنا نمشي مع كل الدول العربيه
to cut off the relations we will go with all the arab countries
3Qatari
لقد ضممت البقشيش في الإيصال .
I included the tip in the check.
1MSA
هذي بيساعد.
That will help.
3Qatari
وعليكم السلام والرحمه الحمدلله انك وصلت
Upon you be peace, Thanks God you arrived
3Qatari
اي ناس ايعزون علي يعني اخر مره
from a dear people, meaning, this is the last time
3Qatari
مظبوط . اديك هنا .
All right. Here you are.
4Egyptian
عايز أسجل شنطي.
I'd like to check my baggage.
4Egyptian
هل هناك شئ تود رؤيته ؟
Is there anything you'd like to see?
1MSA
هالساعة القديمة وقفت. ممكن تبدلها؟
This ancient clock has stopped running. Could you have it replaced?
3Qatari
انا مصلع.
I'm on holiday.
0Tunisian
غرفتك في الطابق الثالث. رقم ثلاثمية وسبعة وخمسين.
Your room is on the third floor, number three fifty-seven.
3Qatari
أكيد. روح دغري لتلات شوارع . بعدين بروم عالشمال . رح تشوف بوابة حلوة من الطراز الصيني .
Sure. Go straight for three blocks. Then turn left. You'll see a beautiful Chinese style gate.
5Lebanese
الممثل ده حقيقي رائع.
The actor is really marvelous.
4Egyptian
لازم تروح عالمستشفى تعمل فحوصات شاملة .
You should go to the hospital for a general check up.
5Lebanese
غرفة الطعام الرئيسية سوف تفتح في الساعة الثامنة وتغلق في العاشرة .
The main dining room will be open at eight and it closes at ten.
1MSA
له عادات وتاريخ قديمين.
It has a long tradition and history.
3Qatari
هل ستصرف هذا الشيك السياحي البالغ مئة دولار من فضلك ؟
Would you cash this one hundred dollar traveler's check please?
1MSA
همم الحلوى ديال اليابان مختلف على ديالنا.
I see. The taste of Japanese sweets is quite different from ours.
2Morrocan
ها نحن قد وصلنا هذا هو فندقك .
Here we are. This is your hotel.
1MSA
ممكن تقكر ايه اللي ممكن اقولهوله؟
Can you think of what I should say to him?
4Egyptian
واش عندك شي دوا؟
Do you have any medications?
2Morrocan
وخدا هادوك سبعة د الخبزات والحوتات، وشكر الله وقطعهم وعطى لتلامده، وتلامده عطاو للجماعات د الناس.
He took the seven loaves and the fish and gave thanks. Then he broke them and gave them to the disciples. And the disciples passed them out to the people.
2Morrocan
عندك واحده اكبر؟
Do you have a bigger one?
4Egyptian
شوفلي طبيب يفهم ياباني، عيشك.
Look for a doctor who understands Japanese, please.
0Tunisian
نعتمد الميزانيه
Let's approve the budget
3Qatari
آما الحاجة الي تخرج مالفم، تجي مالقلب، وهاذا الي ينجس الإنسان.
But the things that come out of the mouth come from the heart. Those are the things that make you 'unclean.'
0Tunisian
لبولا ديال لفلاش ماخداماش مزيان.
Something is wrong with the flash bulb.
2Morrocan
لو سمحت دلني الطريق لمكتب الخطوط البريطانية.
Please show me the way to the BA office.
3Qatari
بغيت هادي.
I want this one.
2Morrocan
أعتقد أن هناك زيادة أضيفت خطأ .
I think this is added up wrong.
1MSA