arabic
stringlengths
3
287
english
stringlengths
3
316
label
class label
6 classes
علاحقاش كما بقى يونان فكرش الحوتة تلت يام وتلت ليالي، هكا غادي يبقى ولد الإنسان فقلب الأرض تلت يام وتلت ليالي.
Jonah was in the stomach of a huge fish for three days and three nights. Something like that will happen to the Son of Man. He will spend three days and three nights in the grave.
2Morrocan
لجو زوين، ياك؟
Fine weather, isn't it?
2Morrocan
كويس، الأول لازم أروح لمركز المعلومات وأدور على فندق.
Well, first I should go to the information center and look for a hotel.
4Egyptian
كم يكلف إرسال الخطاب ، إذاً ؟
How much does it cost to send this letter, then?
1MSA
ولا يضع الناس نبيذا جديدا في أوعية جلدية قديمة. فإن فعلوا، تتمزق الأوعية، ويراق النبيذ، ويتلف الجلد. لذلك يوضع النبيذ الجديد في أوعية جلدية جديدة، فيحفظ النبيذ والأوعية جميعا.» يسوع يقيم فتاة ميتة // ويشفي امرأة نازفة
"People don't pour new wine into old wineskins. If they do, the skins will burst. The wine will run out, and the wineskins will be destroyed. No, everyone pours new wine into new wineskins. Then both are saved." A Dead Girl and a Suffering Woman
1MSA
ماقادراش نتيق خاصني نرجع لليابان. كنتمنا كون نقدر نبقا كتر.
I can't believe I have to go back to Japan. I wish I could stay longer.
2Morrocan
توريني كيفاش تخدم ها الحلالة بالضوء؟
Could you show me how this electric can opener works?
0Tunisian
اسميتي تسونومو.
My name is Tsutomu.
2Morrocan
هزه السروه الى اين تزهب مازا ستفعلون بها
this wealth where does it goand what do you do with it
3Qatari
مفروض اننا أبطل اكل معين و انا بأخد الدوا ده؟
Should I avoid any types of food while taking this medicine?
4Egyptian
من فضلكم روحوا لصاله مغادرة المطار . تمنياتنا برحله سعيده.
Please go to the international departure lobby. Have a nice flight.
4Egyptian
واجد صغير.
It's too little.
3Qatari
ما عنا عطل رسمية خصا بالاديان.
We have no national holidays associated with religions.
5Lebanese
امبهدلته مرته
his wife is annoying him
3Qatari
لو سمحت، لحقه. بيغسل شعرك.
Please, follow him. He'll shampoo your hair.
3Qatari
من هون، إزا بتريد. هيدي الطاولة منيحة؟
This way, please. Is this table all right?
5Lebanese
طلاء غير لامع ، من فضلك .
With a mat finish, please.
1MSA
اي حسينه بنت اهلال
yes, Hasina bint Hilal
3Qatari
يلزمني نكماندي فطور الصباح توا؟
Do I have to order breakfast now?
0Tunisian
بالتأكيد سيدتي . هل تريدين استخدام لبيسة حذاء ؟ كيف حال المقاس ؟
Certainly, ma'am. Would you like to use a shoe horn? How is the fit?
1MSA
سامحني. نحب نمشي لميامي.
Excuse me. I want to go to Miami.
0Tunisian
من باجر من باجر انشالله
tomorrow, I will go tomorrow
3Qatari
لكن عندما تصوم، ضع زيتا على رأسك، واغسل وجهك،
"But when you go without eating, put olive oil on your head. Wash your face.
1MSA
ومن بعد طلعه إبليس لواحد الجبل عالي بزاف، ووراه ݣاع المملكات ديال الدنيا والعز ديالهم.
Finally, the devil took Jesus to a very high mountain. He showed him all the kingdoms of the world and their glory.
2Morrocan
وأمر يسوع الناس باش يقعدوا على الأرض،
Jesus told the crowd to sit down on the ground.
0Tunisian
لشو هالفاتورة؟
What's this bill for?
5Lebanese
ولما جاء إلى ٱلبيت تقدم إليه ٱلأعميان، فقال لهما يسوع: «أتؤمنان أني أقدر أن أفعل هذا؟». قالا له: «نعم، يا سيد!».
When Jesus went indoors, the blind men came to him. He asked them, "Do you believe that I can do this?" "Yes, Lord," they replied.
1MSA
اوه، لأ، مظبوط . ده كل اللي اخدته؟ تمام .
Uh, no. It's all right. Is that all you got? Okay.
4Egyptian
هيدا منيح . بس رح يكون في رسوم توصيل متين دولار .
That's fine. But there'll be a drop-off charge of two hundred dollars.
5Lebanese
بلا هالخوف يا صالح
Don't be scared Oh! Saleh
3Qatari
اشلون ايطلقج انتي ما صار لج شهر من تزوجتي
Why he divorced you? You were only married for less than a month.
3Qatari
لدينا مقاسات مختلفة .
We have different sizes.
1MSA
ده طبق المطعم المشهور بيه .
This is a popular dish in our restaurant.
4Egyptian
لا، مامشيتش لنيو يورك.
No, I didn't go to New York.
2Morrocan
شكثر ياخذ اذا بمشي لي هناك؟
How long does it take to walk down there?
3Qatari
انا، بعد. واجد مشينا اليوم.
Me, too. We walked a lot today.
3Qatari
انجم نشوف واحد كيما الي محطوط في الفترينة؟
Can I see one that's the same as the one on display in the show window?
0Tunisian
زيدني شوييا ديال لقهوا عفاك.
A little more coffee, please.
2Morrocan
وين اقدر اصلح ساعتي؟
Where can I get my watch repaired?
3Qatari
اتييني على طول
you come directly
3Qatari
من لأحسن عيط لقسم المفقودات.
You'd better call the lost and found department.
2Morrocan
نقدر نمشي على رجليا؟
Can I go on foot?
2Morrocan
لازم إخد رسالة؟
Shall I take a message?
5Lebanese
انتهى الوقت لكن اؤلي باختصار شديد هل هزه المشكلات التي حدست لكم من سعيكم لحل المشاكل ستغير من سياستكم ف التدخل في مشكلات عربيه اخرى
the time is over but tell me in short these problems that happened to you becasue of your quest to solve problems will they change your policies of intervening in other arab problems
3Qatari
نكون غادي مع الاربعة متاع القايلة.
I'll be there around four p.m.
0Tunisian
لاعشية عيشك.
Evening, please.
0Tunisian
إيمتاش غادي تسالي الروبريزونطاسيو؟
What time does the performance finish?
2Morrocan
اي، عنا. سباق بشطر نهار و سباق نهار كامل.
Yes, we have. A half day course and a full day course.
0Tunisian
إمالا آنا نقلكم ما تخمموش على حياتكم شنوة باش تاكلوا ولا شنوة باش تشربوا، ولا على بدوناتكم شنوة باش تلبسوا. ياخي موش الحياة خير مالماكلة، والبدن خير ماللبسة؟
"I tell you, do not worry. Don't worry about your life and what you will eat or drink. And don't worry about your body and what you will wear. Isn't there more to life than eating? Aren't there more important things for the body than clothes?
0Tunisian
الشيكات السياحية ديالي ب الدولار المريكاني.
My traveler's checks are in US dollars.
2Morrocan
اذا راحت مثلا في اما يعني كل يراقب الحكم تحركات هاي الكره من خلال
for example te referee can watch movements of the ball
3Qatari
البارح، شريت هادا و تهرس.
Yesterday, I bought this and it's broken.
2Morrocan
لا، بش نوخرو سوايع.
No, I'm afraid we'll be about a few hours late.
0Tunisian
وين كاونتر المفقودات؟
Where is the lost and found counter?
3Qatari
فترة الاستراحة ثلاثين دقيقة . يمكنك أن تأكل وجبة خفيفة في الحانة التي تقدم أطعمة خفيفة بالدور الأول ؟
The intermission is thirty minutes. You may have a light meal at the snack bar on the first floor.
1MSA
بأسفل الجنوب .
It's down south.
5Lebanese
خطر كان ما نروحش للوتيل في تاكسي.
It's dangerous if I don't take a taxi back to the hotel.
0Tunisian
ماشي دابا. شكرا.
Not yet, thank you.
2Morrocan
بيتبهدلون جماعتك اذا تم وراهم الصحفي عبدالحميد
They will be in a big trouble if the journalist, Abdulhameed keep writting about them
3Qatari
ده معفى من الضايب؟
Is this exempted from tax?
4Egyptian
طلاء قاتم من فضلك .
Mat finish, please.
1MSA
بغيت نخرج شي حاجة من صيكاني.
I'd like to get something out of my bags.
2Morrocan
نطور حد مكتب الاستعلامات، إذا بتريد.
Wait in front of the information counter, please.
5Lebanese
شلون كان الجو في لوس انجلوس؟
How was the weather in Los Angeles?
3Qatari
كم كل شي؟
How much altogether?
3Qatari
اعيش في جنوب اليابان.
I live in southern Japan.
3Qatari
قم دش داخل قم
Go inside, go !
3Qatari
وقف.
Pull over.
0Tunisian
شكر وتقدير للشيخه حصه على قهودها وما قامت به خلال فترات ولايتها للمقرر الخاص
Thanks and appreciation to Sheikha Hissa for all her efforts and all what she have done during her mandate for the Special Rapporteur
3Qatari
ما ثمن كل واحدة منها ؟
How much are they each?
1MSA
قداش تقبل تخلص على هذا؟
How much would you be willing to pay for this?
0Tunisian
هل يمكنك أن تعطني اثنين لليلة ؟
Could you give me a twin for tonight?
1MSA
في حلاق في الفندق؟
Is there a barber's shop in hotel?
3Qatari
انا عالطريق السريع تمانين جنب مخرج بيركيلي .
I'm on Freeway I eighty near the Berkeley exit.
4Egyptian
ثلاثة ميات، خمسينتين وخمس عشرينات، لو سمحت.
Three one hundreds, two fifties and five twenties, please.
3Qatari
تقريباً هادي الخمسة.
It's almost five.
2Morrocan
انا اللي باط جبدي يمه
What really gets on my nerves
3Qatari
النشر المكتبي منتشر هالأيام.
Desktop publishing is pretty common these days.
3Qatari
ثمن كلامك يا سلطان وعن الخرابيط
watch your words Oh! Sultan
3Qatari
مثلجات ديال البطيخ، عافاك.
Melon sherbet, please.
2Morrocan
لين ايي بتصل لك
He will call you when he arrive.
3Qatari
لأ، انا خأخده خلال اقامتي.
No, I'm going to get it during my stay.
4Egyptian
صفر ثلاثة ثلاثة ثمانية واحد أربعة أربعة ثلاثة أربعة خمسة .
Zero three three eight one four four three four five.
1MSA
عندك تاريخ مع الحساسية؟
Do you have any history of allergies?
3Qatari
دفعتو لما اشتريت التكت تبعي.
I already paid it when I bought my ticket.
5Lebanese
وين اقدر احصل باص لمتحف ميتروبوليتان؟
Where can I get a bus to the Metropolitan Museum?
3Qatari
انا من اميركا .
I'm from the United States.
5Lebanese
هيدا اللي بدك توصلو؟
Is this what you're getting at?
5Lebanese
واخا تجيب ليا الملحة عافاك؟
Would you bring me the salt, please?
2Morrocan
من فضلك خد ده لموقف عربيات الاجرة .
Please take this to the taxi stand.
4Egyptian
هادي فيها لصاقة "ميكي ماوس".
There is a Mickey Mouse sticker on it.
2Morrocan
هاذي اول مرا تسافر لبرا؟
Is this your first trip abroad?
0Tunisian
طردنا اول شي الس المكتب الاسرائيلي اغلقناه
first of all we fired the Israeli office we closed it
3Qatari
انا أكيد إنك رح تصح بوقت قصير .
I'm sure you'll recover in no time.
5Lebanese
وينو المضيف؟
Where is the host?
0Tunisian
سمحلي عفاك. وخا تقولي وقتاش كيخرج التران من بوستون؟
Excuse me. Could you tell me when the train leaves Boston?
2Morrocan
بقترح عليك هالنوع من السمك، السمك الهامور.
I suggest you have this kind of fish, a red snapper.
5Lebanese
عايز أغير شويه عملة .
I'd like some change.
4Egyptian
ممكن اطلب بيتزا تيجلي بيتي؟
Could I have a pizza delivered to my room?
4Egyptian
أهلا كارول براون يتحدث . هل يمكنني أن أتحدث إلى سوزان ؟
Hello. This is Carol Brown speaking. May I speak to Susan?
1MSA