arabic
stringlengths
3
287
english
stringlengths
3
316
label
class label
6 classes
هل ثمة تخفيضات للطلبة ؟
Is there a student discount?
1MSA
هل يوجد أي مطعم يتم التحدث فيه باللغة اليابانية ؟
Is there any restaurant where Japanese is spoken?
1MSA
جولة غوص حر، يعيشك.
A snorkeling tour, please.
0Tunisian
ممكن تخلص في المكتب ديال الاستقبال، عافاك؟
Could you pay at the front desk, please?
2Morrocan
بغيت فاراجو، عافاك.
I would like some face powder, please.
2Morrocan
وين بتسكن في لوس انجيلوس؟
Where are you going to stay in Los Angeles?
3Qatari
في تنفيذ
in the implementation of
3Qatari
استعملت التلاجة؟
Did you use the fridge?
4Egyptian
‏ خنفروش خنفروش
Khanfarosh khanfarosh (singing)
3Qatari
إنت متأكد؟ نظن إنو شكل دبوزة الشراب هاذي كان لبرغونيا.
Are you sure? I thought the shape of that wine bottle was used for Burgundy wine.
0Tunisian
لا، نحس في روحي عندي الزهر. هيا.
No, I feel lucky. Come on.
0Tunisian
واهووا ايجمالا من ناحية الديزاين ديال البروجي ميركوري، ماكنتش غادي نزطط راسسي بلا بيك.
Particularly regarding the design for Project Mercury, I couldn't have decided it without you.
2Morrocan
عندما صدر القرار الف و وثمانمئه وستين
when the resolution one thousand eight hundred and sixty was issued
3Qatari
و ايظل خلافنا مستمر معاهم
and our dispute with them can continue
3Qatari
انت اتصلت بيا؟
Did you call me?
4Egyptian
كم من الوقت سيستغرق حلاقة شعري ؟
How long will it take for a haircut?
1MSA
اي بس ابوي انتي قولي لي اصاير بالظبط
Yea but darling tell me what happened
3Qatari
عندك سمك مقلي؟
Do you have fried fish?
4Egyptian
لأ شكرا . كده تمام .
No thanks, that's all.
4Egyptian
كانسربيو السندويتشات و لمشروبات من لحضاش د الليل حتال ستا د الصباح.
We serve sandwiches and drinks from eleven p.m. to six a.m.
2Morrocan
باش ندير بحت على تاريخ ميريكان ف جامعة هارفرد.
To do research in American history at Harvard University.
2Morrocan
تحرقت بالماء السخون.
I was burned by hot water.
0Tunisian
‏ طبعا هناك تعاون في كثير من البرامج
of course, there is a colaboration in many of the programs
3Qatari
هلا أخبرتني عن مكان لتغيير النقود ؟
Could you show me where I can exchange money?
1MSA
بغيت نعيط ل سان فرانسيسكو.
I'd like to make a call to San Francisco.
2Morrocan
عاوز اشوف ماتش كرة قدم محترفين . منين أقدر أشتري تذكرة ؟
I'd like to see a professional soccer game. Where can I buy a ticket?
4Egyptian
النموذج ممكن يبقى أسهل في الاستخدام .
The model could be more user-friendly.
4Egyptian
ممكن تديني تخمين عن التكلفة؟
Can you give me an estimate of the cost?
4Egyptian
لو سمحت لا تنسى تجي تشوفني بكرة الساعة سبع.
Please be sure to come and see me at seven tomorrow morning.
3Qatari
معي تصريح لأوريل وتأشيرة روسية .
I have a Eurail pass and a Soviet visa.
1MSA
ياخي هذا معفى مالاداء؟
Is this exempted from tax?
0Tunisian
يا ريال هذا جيل صعب
Oh! Man this is a difficult generation.
3Qatari
انا من كولورادو . انت منين في اليابان؟
I'm from Colorado. What part of Japan are you from?
4Egyptian
دي كاميرا.
It's a camera.
4Egyptian
انا والا انتوا
Is it me or you!
3Qatari
ظروف تستدعي منا عمل الكثير
contions that require us to do a lot
3Qatari
انا شايف . لو سمحت أأقعد .
I see. Please sit down.
4Egyptian
شنو باليك؟
What is your diagnosis?
2Morrocan
اوكى، أظن ان سعر الصرف بتقلب بين التوقعات العالية و القليله، انا بأتكلم بصفة عامة .
Well, I think the exchange rate fluctuates between bullish and bearish expectations, generally speaking.
4Egyptian
وقتاش كاس العالام؟
When's the World Cup?
2Morrocan
الساعة العاشرة . هذا مفتاح غرفتك . غرفتك رقم أربعة وخمسون ثلاثة وثلاثون . الخادم سيأخذ حقائبك إلى أعلى .
Ten o'clock. This is your room key. Your room is fifty-four-thirty-three. The bellboy will take your baggage up for you.
1MSA
انا في هيلتون سيسايد. عرفتي، محتاج لديك الشنطة بزاف. كاع حوايجي في هاديك بوحدها.
I'm staying at the Hilton Seaside. You know, I really need that suitcase. All my clothes are in that one.
2Morrocan
أهلاً بك . كان ذلك مدعاة لسروري .
You're welcome. It was my pleasure.
1MSA
فما واحد منكم يحكي ياباني؟
Does any one of you speak Japanese?
0Tunisian
ممكن احجز تذكرة لماتش التنس هنا؟
Can I reserve a tennis court here?
4Egyptian
لو سمحت، ممكن تشرح لي هالازرار حق شنو؟
Excuse me, but would you explain these buttons?
3Qatari
بغيت نعاود نأكد تماما شنو خاصني من المفروض ندير.
I'd like to reconfirm exactly what I am supposed to do.
2Morrocan
نعم في حجرة الطعام ومكان الشواء .
Yes, in the dining room and grill.
1MSA
انتوا اشرايكم
What do think
3Qatari
بغيت نصيفت هادي بالكابل.
I'd like to send this by cable.
2Morrocan
لا طال عمرك مب الطاوله هذي انا
No, long aged, it's not the table, it's me
3Qatari
والله مادري اذا افتكر فيه.
Well, I don't know if I care for that.
3Qatari
الليموزين هاذي تمشي لوتيل البالاص؟
Does this limousine go to the Palace Hotel?
0Tunisian
اوافق على فكرتك، بشرط ان تاريخ الانتهاء من المصنع يكون مضمون.
I agree with your idea, providing that the completion date of the factory can be guaranteed.
3Qatari
فيي إخد السجلات بصفقة هونيك؟
Can I get records at a bargain there?
5Lebanese
ستميت دولار بالشهر زيادة شهر دفعة مسبقة، و زيادة شهر مصاريف السمسار تبعنا.
It's six hundred dollars a month plus one month's deposit, and another month's fee for our brokerage.
5Lebanese
فيك تصرف هيدا للين الياباني؟
Can you change this to Japanese yen?
5Lebanese
أوو ، ساعة تقريباً . هذا بعيد بعض الشيء .
Oh, almost one hour. That's quite far.
1MSA
أعرف . هل تتذكر كم دفعت لتذكرتك ؟
I see. Do you remember how much you paid for your ticket?
1MSA
يا اخي انا يوميا انطرك اتقولها بسنا خرابيط
I am longing everyday to hear it, stop corruption
3Qatari
تقع أكبر المتاجر متعددة الأقسام هناك .
Major department stores are located there.
1MSA
ان ايسووا الخلاف اللي من ظمن البيت ال الخليجي
to reconcile within the Gulf house
3Qatari
‏ المهم الحين طال عمرك
now, dear
3Qatari
ذكري الله
Say whatever God wills.
3Qatari
يبدو أن هذا الطعام لذيذ .
This stuff looks tasty.
1MSA
وغير شافوه بداو كيغوتو وكيݣولو: «آش بينا وبينك آ ولد الله؟ واش جيتي لهنا باش تعدبنا قبل من الوقت؟».
"Son of God, what do you want with us?" they shouted. "Have you come here to punish us before the time for us to be judged?"
2Morrocan
أريد أن أبرق هذا .
I'd like to send this by cable.
1MSA
اديه مسموح وزن عهالرحلة؟
What's the baggage allowance on that flight?
5Lebanese
تقريب ساعة بعد الإقلاع. نبداو سرفيس تقديم الوجبات ملي نبلغو سرعة انطلاقنا في الرحلة.
About one hour after take off. We start the meal service when we are flying level.
0Tunisian
بيقولون لك اي باص تاخذ.
They will tell you the bus you should take.
3Qatari
شنو كاين في السينما اليوم بالليل؟
What's on at the cinema tonight?
2Morrocan
واش تقدرو تنقصو ليا ايلا كنت غادي نكلس في الفندق ديالك لمدة شهر؟
Would I get some kind of a discount when I would stay at your hotel for one month?
2Morrocan
هل تتناول أي أدوية أخري ؟
Are you taking any other drugs?
1MSA
شنو نقدر ندير ليك؟
What can I do?
2Morrocan
فما شكون يلم الكور.
Is there a ball-boy.
0Tunisian
وملي كان كيفكر فهادشي، بان ليه فالمنام واحد الملاك ديال الرب وݣال ليه: «آ يوسف بن داود، ما تخافش تتزوج بمريم، حيت هاداك اللي حاملة بيه، راه هو بقدرة الروح القدس،
But as Joseph was thinking about this, an angel of the Lord appeared to him in a dream. The angel said, "Joseph, son of David, don't be afraid to take Mary home as your wife. The baby inside her is from the Holy Spirit.
2Morrocan
‏ تحس فيه تقبل من المجتمع القطري من المجتمع الخليجي لمثل هذي النوعيه من الاغاني
Do you think that there is an acceptance by the Qatari society, by the Khaliji society for this type of lyrics?
3Qatari
لوقت كوعي .
I've twisted my wrist.
5Lebanese
كان هذا محببا خلال الأربعينات وحتى الستينات .
This was popular during the nineteen forties through the nineteen sixties.
1MSA
بتعرفو من زمان؟
Have you known him for long?
5Lebanese
لازم اغير غرفتي اذا مددت اقامتي؟
Do I have to change rooms if I extend my stay?
3Qatari
آشمن خط يمشي ل ماديسون سكوير؟
Which line for Madison Square?
2Morrocan
أوه، الأطباق ديال اليوم راهم هنايا.
Oh, the specials today are given here.
2Morrocan
صاحب السمو
His Highness
3Qatari
بعتذر بس بدي الغي الحجز.
I'm sorry, but I'd like to cancel my reservation.
5Lebanese
تو نعلموك دوبا ما نلقاوه.
We'll let you know as soon as we find it.
0Tunisian
شكله واجد حلو.
Looks great.
3Qatari
من اي درب المتحف؟
Which way is the museum?
3Qatari
إنه مريض . من فضلك استدعي طبيبا له .
He's sick. Please call a doctor for him.
1MSA
يدي .
Hand over.
4Egyptian
احتاج تذاكر؟
Do I need tickets?
3Qatari
واش عندكم مرشد سياحي عندو تجربة؟
Do you have an experienced guide?
2Morrocan
نحب بلاصة على طيارة يونايتد، رحلة نومرو تسعا ميا وثنينا وعشرين الماشية لنيويورك.
I'd like to get a seat on United, flight number nine-twenty-two for New York.
0Tunisian
العلامات متاع الأوقات ( مرقس ‏8‏:‏11‏-13 ؛ لوقا ‏12‏:‏54‏-56 )
Jesus Is Asked for a Miraculous Sign
0Tunisian
شو رايك يا عم ننؤل على غير مطرح
What do you think about moving to other place Oh! Boss.
3Qatari
بتحب لحم او دجاج؟
Would you like meat or chicken?
5Lebanese
عاد تدرين انه غصبن عني والله
You know I didn't mean it.
3Qatari
كاتاخد شي نص ساعة.
It takes about thirty minutes.
2Morrocan
اسمك إيه، لو سمحت؟
What's your name, please?
4Egyptian
وواخا هي الصغيرة فالحب كله، ملي كتكبر كتولي شجرة كبر من ݣاع الغرس، حتى طيور السما كيجيو باش يعششو فعروشها».
It is the smallest of all your seeds. But when it grows, it is the largest of all garden plants. It becomes a tree. Birds come and rest in its branches."
2Morrocan