arabic
stringlengths
3
287
english
stringlengths
3
316
label
class label
6 classes
فيني شوف شي أرخص؟
Can I see something cheaper?
5Lebanese
لأن ابن الإنسان هو رب السبت.» الشفاء يوم السبت
The Son of Man is Lord of the Sabbath day."
1MSA
شنو احسن محل عندك؟
What's your favorite shop?
3Qatari
الفيزا شغالة ست شهور.
The visa is good for six months.
3Qatari
عظيم. عندي مقعد عالشباك. أه، إذا بتحبي نبدل المقاعد بعدان، يا أنسة.
Great. I have a window seat. Uh, if you'd like to trade seats later, miss.
5Lebanese
اودي كوت معاي؟
Should I take a coat with me?
3Qatari
ممكن توقع الفاتورة ورصيد الكردت كارد؟
Would you please sign the bill and the credit card receipt?
3Qatari
عند ال إي بي سي.
At the ABC.
4Egyptian
فندق بوسطن، لو سمحت.
To Boston Hotel, please.
4Egyptian
بغيت ندير اتصال على حساب المتلقي لليابان. انا واتانابي كوروه، الغرفة واحد جوج تلاتة. بغيت نتكلم مع السيد واتانابي ماكوطو في تمنية واحد اربعة خمسة تسعود تسعود تسعود واحد واحد واحد واحد على حساب المتلقى.
I'd like to make a collect call to Japan. I'm Watanabe Goroh, Room one two three. I'd like to speak to Mr. Watanabe Makoto at eight one four five triple nine quadruple one collect.
2Morrocan
ايوه . انت تقدر . بس ما تتقلش على نفسك .
Yes, you can. But take it easy.
4Egyptian
عندنا مجموعة كبيرة من الحلو، مثل الكيك والآيسكريم.
We have a large selection of desserts, including cakes and ice cream.
3Qatari
لالا انا مافي سياره
No, no I don't have car.
3Qatari
خلي باقاجي عندك، يعيشك.
Keep my baggage, please.
0Tunisian
أوه ، كم هو لطيف منك ويتسم بمراعاة مشاعر الآخرين . هل لي أن أفتحها على الفور ؟
Oh, how kind and thoughtful of you. May I open it right away?
1MSA
هاهوا كتاب ديال النوامر. ضاروري ماتلقاه.
Here's the directory. It should be in there.
2Morrocan
راها الفيزا نمرة ربعة تسعود زيرو تمنية واحد خمسة واحد جوج تلاتة ستة سبعة سبعة ستة زيرو زيرو ربعة.
It's a VISA and the number is four nine zero eight one five one two three six seven seven six zero zero four.
2Morrocan
اذا اسالج
If he asked you
3Qatari
عايزه بطارية لده، إذا سمحت .
I would like a battery for this, please.
4Egyptian
بدي بزل جيغسو .
I'd like a jigsaw puzzle.
5Lebanese
لو سمحت. اظن ان كرسيي يم كرسيك.
Excuse me. I think my seat is next to yours.
3Qatari
ماقدر اقرر.
I can't decide.
3Qatari
معلي حبيبتي لازم كمادات عشان ويهج ما يتنفخ
It's ok darling, ice packs are necessary for your face to not become swollen
3Qatari
كيفاش نجم نمشي لنافورة كولومبوس؟
How can I get to Columbus fountain?
0Tunisian
ما فما حتى مشكل. نخطط باش نعمل شوية سياحة ونزور أصحاب قدم.
Pleasure. I'm planning to do some sightseeing and visit some old friends.
0Tunisian
السيد جودمان سيكون مفتوناً بها حقيقةً .
Mr. Goodman will really be charmed by it.
1MSA
وقف قلبي
I almost had a heartattack
3Qatari
اشعر بغثيان . أمن الممكن الحصول علي حقيبة دوار الجو ؟
I feel queasy. May I have an air-sickness bag?
1MSA
عايز كورس مايزيدش عن اسبوع، لو سمحت .
I would like a one week pass, please.
4Egyptian
مو علي هذا الحركات
These lies dosn't work for me
3Qatari
وريهولي في الخريطة، عيشك.
Point out where it is on this map, please.
0Tunisian
بقدر إنضم لهالصف حتى لو كنت مبتدئ؟
Can I join that class even though I'm a beginner?
5Lebanese
جينا ندوزو واحد تلات ايام هنايا، من بعد غادي نمشيو لنيويورك و نيو أورليانز.
No. We'll be here for three days, then we're going on to New York and New Orleans.
2Morrocan
من نهاية الخط؟
Who's the end of the line?
3Qatari
أي طريق يؤدي إلى المتحف ؟
Which way is the museum?
1MSA
شنوة الأجر الي تستحقوه إذا كان تحبوا الي يحبوكم؟ ياخي موش الي يلموا في الضرايب يعملوا الشيء هاذا بيدو؟
"If you love those who love you, what reward will you get? Even the tax collectors do that.
0Tunisian
ممكن ترشحلي كتاب كويس لطفل عنده خمستاشر سنه؟
Could you recommend a good book for a fifteen-year-old child?
4Egyptian
ماكاينينش بزاف ديال الصباعييات ديال الطواليط.
There's not enough washcloths.
2Morrocan
عندي تلات باليزات.
I have three pieces of baggage.
2Morrocan
مالتسعة متاع الصباح للتسعة متاع الليل.
From nine in the morning to nine at night.
0Tunisian
ايه الوقت اللي حناخده لحد عندك؟
What time shall we take it up to you?
4Egyptian
ده كان رائع .
That was cool.
4Egyptian
وين اغير القطار عشان اروح سان دييغو؟
Where should I change trains to go to San Diego?
3Qatari
شكرا عمساعدتك خلال رحلتي عأميركا.
Thank you for your help during my trip to the States.
5Lebanese
شتسوي عادة في اوقات فراغك؟
What do you usually do in your spare time?
3Qatari
أيي بيضاين أكتر؟
Which is more durable?
5Lebanese
كيفاش هادشي؟
How come?
2Morrocan
سأغادر في الصباح الباكر غداً .
I'll be leaving early tomorrow morning.
1MSA
إيوا كونو كاملين، كما باكم اللي فالسما كامل».
So be perfect, just as your Father in heaven is perfect.
2Morrocan
فلوس ولا بالكارت؟
Cash or card?
0Tunisian
لاطاي ديالي؟
Is this my size?
2Morrocan
جعت.
I'm hungry.
0Tunisian
هل يمكننا الجلوس على مائدة في الشرفة ؟
Could we have a table on the terrace?
1MSA
بالطبيعة. من هوني، عيشك.
Sure. This way, please.
0Tunisian
شو نوع الشغل؟
What kind of business?
5Lebanese
وخا تعطيني شي مخدا؟
May I have a pillow?
2Morrocan
ولاهيلا كانعتادر منك بزاف.
I am so sorry.
2Morrocan
جوج فريت، واحد كوكا. جوج دولار عافاك.
Two fries, one cola. Two dollars please.
2Morrocan
نعم ، يبدو أنه شئ يحتاج لمزيد من الفحص ، هلا تحريت ذلك يا سيد كينان , ثم ترفع تقريراً بالنتائج للسيد ناكاياما بأسرع وقت ممكن ؟
Yes, that sounds like something to be looked into further. Would you consider that possibility, Mr. Keenan, and report your findings to Mr. Nakayama as soon as you can?
1MSA
جيب لي صحن، لو سمحت.
Bring me a plate, please.
3Qatari
اى بوابه مفروض اروحها بعد كده؟
Which gate do I go to next?
4Egyptian
قداش وقت يلزمك حتى لوتيل هيلتون؟
How long will it take to the Hilton Hotel?
0Tunisian
عاوز أبعت الكارت ده لليابان اكسبريس.
I'd like to send this postcard to Japan by express.
4Egyptian
نتصور إلي بش نبقو في طاولة في خمسطاش دقيقة.
I think we can get you a table in about fifteen minutes.
0Tunisian
اعمار غزه
reconstruction of Ghaza
3Qatari
التلفزيون هونيك و هيدا الريموت كنترول .
The TV is over there and here's the remote control.
5Lebanese
اسف انك ما تقدرش .
I'm sorry you can't.
4Egyptian
شكرًا عكل شي .
Thanks for everything.
5Lebanese
اي ماعلي ماعلي
Yea ok, ok
3Qatari
مساء الخير، مادام كينت . وقت طويل هادا باش ماشفناكش.
Good afternoon, Mrs. Kent. Long time no see.
2Morrocan
ثم قال للإنسان: «مد يدك». فمدها. فعادت صحيحة كٱلأخرى. فتى الله المختار
Then Jesus said to the man, "Stretch out your hand." So he stretched it out. It was as good as new, just as good as the other hand.
1MSA
في محل مفقودات عالمحطة؟
Is there a lost and found in the station?
5Lebanese
مافهم اللي تقوله.
I don't understand what you are saying.
3Qatari
عربيات تاكسي؟
Cabs?
5Lebanese
الساعة دلوقتي عشرة . أتفضل مفتاح أوضتك، رقمها خمسة و اربعين الدور التالت و التلاتين . الشيال حيطلعلك شنطك .
Ten o'clock. This is your room key. Your room is fifty-four-thirty-three. The bellboy will take your baggage up for you.
4Egyptian
وخا الدير هاداك النيغاتيف ديال التليفونات ف سليضات؟
Can you make these negatives into slides?
2Morrocan
يا اخويتي شاقولج
what can I tell you
3Qatari
عندي حساسية ديال المضادات الحيوية.
I'm allergic to antibiotics.
2Morrocan
اللون مقبول ، لكن المقاس غير صحيح . هل من الممكن أن تقوم بتغيرها في خلال ساعة ؟
The color is all right, but the size is wrong. Can you have it altered in an hour?
1MSA
شناهوا م تخصص هذا المطعم اليوم؟
What's the specialty of this restaurant today?
2Morrocan
اتنجم تصورلي الطريق للبوسطة؟
May I ask you to draw the way to the post office?
0Tunisian
مافي غلط في الفاتورة؟
Isn't there a mistake in the bill?
3Qatari
شكونهم الممثلين؟
Who are the actors?
0Tunisian
قياسي هوا ستا.
My size is six.
2Morrocan
‏ لا اتصورني انا
Don't take pictures of me.
3Qatari
من فضلك ضعها على الميزان هناك . خمسة وسبعين سنتاً .
Please put it on the scale there. Seventy-five cents.
1MSA
وملي شاف يسوع الجماعة د الناس ضايرين بيه، آمر التلامد دياله باش يقطعو للجهة لخرى ديال البحر.
Jesus saw the crowd around him. So he gave his disciples orders to go to the other side of the Sea of Galilee.
2Morrocan
إنه وقت إظهار الود واقتسامه .
It's the time to give and share goodwill.
1MSA
شلون تتهجاه؟
How do you spell it?
3Qatari
هذي بمية وعشرين دولار؟ احسها واجد غالية. تعطي تخفيضات؟
Is this one hundred twenty dollars? I think it's too expensive. Do you give discounts?
3Qatari
امتى أقدر أقوم؟
When can I get up?
4Egyptian
اتم في شغلي يبه ف السكراب ابرك لي من هالشغله هذي
He preferes staying in his miserable job
3Qatari
هذه غرفة سبعة سبعة وأربعين . ما هو نوع الكوكتيل الذي تقدموه ؟
This is room seven forty-seven. What kind of cocktails do you serve?
1MSA
بقا على الخط.
Hang in there.
2Morrocan
في وقت و مطرح معين؟
Is there a set time and place?
5Lebanese
رد عليهم
Answer them !
3Qatari
علينا الانتظار كل هذا الوقت الطويل ؟ شكراً لك على أي حال .
We have to wait that long? Thank you any way.
1MSA
واذا ما وقع بوفهد
If Bu Fahad didn't sign,
3Qatari
لي متى خدمة الغرف متوفرة؟
How late is the room service available?
3Qatari
أبحث عن وشاح لأمي . إنها في الستين من عمرها .
I'm looking for a scarf for my mother. She's in her sixties.
1MSA