arabic
stringlengths
3
287
english
stringlengths
3
316
label
class label
6 classes
طول الصندوق خمسة و ستين سنتي، عرضه تلاتين سنتي، و ارتفاعة تمانين سنتي .
The box is sixty-five centimeters long, thirty centimeters wide, and eighteen centimeters high.
4Egyptian
مفروض أركب أى خط؟
Which line should I take?
4Egyptian
في كقالة؟
Is there a warranty?
5Lebanese
لا تقلق .
Never mind.
1MSA
تبع لبانو ديال الطاكسي.
Follow the sign that says taxi.
2Morrocan
أود أن أغير جلستي إلى شياتسو . هل هذا ممكناً ؟
I'd like to change my session to Shiatsu. Is that possible?
1MSA
لو سمحت افتح الباب بالمفتاح السبير.
Please open the door with a spare key.
3Qatari
شرايك؟
What was your impression?
3Qatari
انجم نختار حاجة اخرى؟
Is there any other choice?
0Tunisian
إذا كسرته، تشتريه.
You break it, you bought it.
5Lebanese
تفضل هذي الدليل. المفروض يكون فيه.
Here's the directory. It should be in there.
3Qatari
ابيض، من فضلك .
White, please.
4Egyptian
من سبع لي تسع. تعال المطعم في الطابق الثاني.
From seven to nine. Please come to the restaurant on the second floor.
3Qatari
ممكن اتصل لك؟ يصير تعطيني رقم تلفونك؟
May I call you? Would you give me your telephone number?
3Qatari
ومن سخرك ميلا واحدا فٱذهب معه ٱثنين.
Suppose someone forces you to go one mile. Go two miles with him.
1MSA
بغيت زيادة؟
Would you like some more?
3Qatari
لماذا خرجتم إذا؟ لتروا رجلا يلبس ثيابا ناعمة؟ إن الذين يرتدون الثياب الناعمة يعيشون في قصور الملوك.
If not, what did you go out to see? A man dressed in fine clothes? No. People who wear fine clothes are in kings' palaces.
1MSA
ايمتى اخر وقت لنعمل شيك ان؟
What's the latest time for checking in?
5Lebanese
من فضلك تعالى للأتوبيس الساعة تلاته .
Please come back to the bus by three.
4Egyptian
جهز العشا؟ انا ميت من اليوع. ممكن تجهز الطاولة؟
Is supper ready yet? I'm starved . Would you set the table?
3Qatari
بغيت نشري نظارة جديدة.
I'd like to buy a new pair of glasses.
2Morrocan
عامل ايه . انا ايشيرو تاناكا .
How do you do. I'm Ichiro Tanaka.
4Egyptian
ايوه . تقدر تشوف افلام على قناة اتش بي او، من غير فلوس .
Yes. You can watch movies on HBO, which is free of charge.
4Egyptian
نبغي نلعب تنس. في ملاعب تنس عامة هني؟
We'd like to play tennis. Are there any public courts around here?
3Qatari
بغيت نبدل السيسيو ديالي ديال شيوتسو. واش ممكين؟
I'd like to change my session to Shiatsu. Is that possible?
2Morrocan
جيت باش نفرق بين الولد وبوه، والطفلة وأمها، والكنة وحماتها.
I have come to turn " 'sons against their fathers. Daughters will refuse to obey their mothers. Daughters-in-law will be against their mothers-in-law.
0Tunisian
لاني سالت
Because I've asked.
3Qatari
ممكن اساعدك، يا مدام؟
Can I help you, madam?
4Egyptian
ممكن اخده دلوقتي؟
Can I take these now?
4Egyptian
فين خاصني نتصل، إلا كان عندي شي مشكل؟
Where should I call, if I have any trouble?
2Morrocan
فيي اخد حامض للشاي تبعي إذا بتريد؟
May I have some lemon for my tea, please?
5Lebanese
هل من الممكن أن أرى رخصة سائقك ؟
Could I see your driver's license?
1MSA
كاين كترت مايتعزل حتا مابقيت عارف شنو نختار.
They are so many that I don't know which one to choose.
2Morrocan
مشاهدينا يارب انشالله استمتعتوا ايظا بهذي الفقره طبعا عن طريق الطب الانعكاسي والمساج عن طريق اليد
Our viewers, I hope that you enjoyed this segment about Reflexive Medicine and the massage through the hand.
3Qatari
خذ هذا بعد كل وجبة ثلاث مرات في اليوم .
Take this after each meal three times a day.
1MSA
نبغي نسوي تقرير عن الشنط الضايعة.
We'd like to make a lost baggage report.
3Qatari
تحسنت بالقدا.
I feel much better.
0Tunisian
و هناك المبادره المصريه التي
and there is the egyptian initiative the one
3Qatari
اتفظل طال عمرك اتفظل
Welcome, may God give you long life
3Qatari
تبغينا نطلبه؟
Would you like us to order it?
3Qatari
لا , لم أذهب إلى نيويورك .
No, I didn't go to New York.
1MSA
نقدر نعوم هنايا؟
Can I swim here?
2Morrocan
جيت باش نتقيد.
I'm here to check in.
2Morrocan
هذاك ما ندري وين اراظيه
I don't know where he is
3Qatari
شنو تشتغل؟
What do you do?
3Qatari
اقدر اساعدج، اختي؟
Can I help you, madam?
3Qatari
عندك خريطة لمسارات التزلج؟
Do you have a map of the ski runs?
3Qatari
عايزة اغسلة بالشامبو و سيشوار .
I'd like a shampoo and blowdry.
4Egyptian
البريد الجوي؟ خلينا نشوف، ده حيكلفك ميه و تمانين دولار .
Air mail? Let's see, that would cost one hundred eighty dollars.
4Egyptian
واش هادا هوا التران ديال شيكاغو؟
Is this the right train for Chicago?
2Morrocan
ما في صابون بالحمام .
There's no soap in the bathroom.
5Lebanese
ايوه . خليني أحط الصندوق الكبير ده؟ انت رايح فين؟
Sure. Let me put this baggage trunk? Where are you going?
4Egyptian
كفايه اسمك و عنوانك .
Just your name and address will be fine.
4Egyptian
بالفعل , أنا نباتي . أنا لا آكل اللحم .
Actually, I'm a vegetarian. I don't eat meat.
1MSA
وبجوفون ناصر اشبيسوي
Let's see what Nasser is going to do
3Qatari
المرجان هوني مزيان و التيار رايض.
The coral here is beautiful and the current is comparatively mild.
0Tunisian
لو سمحت حول لي هالفلوس دولارات.
Please exchange this money into dollars.
3Qatari
ده خانقني من اول ما جيت هنا .
It has been bothering me since I got here.
4Egyptian
بغيت شوية سجق، لو سمحت.
I'd like some sausage, please.
3Qatari
واش كاينين شي بلايص خاويين لمسرح؟
Can I see the seating chart of the theater?
2Morrocan
لقد ركبت القطار الخطأ .
I got on the wrong train.
1MSA
بطاقة الائتمان الخاصة بي لم تخرج من ماكينة الصرف الآلية .
My credit card doesn't come out of the ATM.
1MSA
كل حاجه تمام؟
Is everything all right?
4Egyptian
اللي بعده، لو سمحتوا. عطني جوازك، وبطاقة النزول وتصريح الجمارك، لو سمحت.
Next, please. Your passport, disembarkation card and customs declaration, please.
3Qatari
عايز حاجه عشان الصداع الجامد .
I want something for a hangover.
4Egyptian
نصبح راقدة لوقت مؤخر نهار لحد.
I am a late riser on Sundays.
0Tunisian
ابغي مجفف.
I'd like a drier.
3Qatari
يكون باقي حال شي ريسطورو هاد لوقيتا؟
Are there any restaurants open now?
2Morrocan
‏ هو التشاور تم ف الجامعه العربيه ووجدنا دعم
the consultation took place in the arab league and we founf aa support
3Qatari
هل بدأت تتلقى طلبات العشاء ؟
Are you taking orders for dinner yet?
1MSA
شكرا ليك على اليوم.
Thank you for today.
2Morrocan
تحدثت عن هذا الجانب
i Spoked about this aspect
3Qatari
هوي تاني واحد عاليمين .
It's the next one to the right.
5Lebanese
ده مقطوع . من فضلك قلل سعرة اكتر شويه.
This is ripped. Please discount it some more.
4Egyptian
غادي ناخد هادا و هادا، عافاك.
I'll have this and this and this, please.
2Morrocan
ف الوزاره هذي اللي اهني احذا القهوه
In this ministry, the one next to this coffee shop
3Qatari
إيياه.
Yes, you are.
2Morrocan
اصلا المفروظ ايكون مكانج المطبخ
In fact, your place is the kitchen
3Qatari
شو رأم البوابة تبع شركة طيران اليابان الرايحة عطوكيو؟
What is the gate number for Japan Air Lines to Tokyo?
5Lebanese
لو تقع حادثه بسيطه جدا
if a very small accident occur
3Qatari
خليت صطوش أوراقي في المقازان متاعك.
I left my wallet in your shop.
0Tunisian
بدل ان تنشىء كثير من ال المراكز الدينيه ان صح التعبير
rather than establish a lot of religious centers sort of speak
3Qatari
واش خصني نبدل؟
Do I have to transfer?
2Morrocan
قولي، وقتاش نقدر نرجع هنايا.
Tell me what time I should be back here.
2Morrocan
زعمة نعمل كوش أخرى متع دهن في الصالة؟
Is it possible to have a new coat of paint in the living-room?
0Tunisian
فكل واحد ياخذ كلمات
so each one write
3Qatari
لو سمحت. ممكن تخبرني شلون اروح اقرب بنك؟
Excuse me. Could you tell me how to get to nearest bank?
3Qatari
ومن ثم نتجت اعاقته من خلال محاولته التكيف مع المجتمع
And then resulted in his disability by trying to adapt to society
3Qatari
ماكينات القمار تظهر ساهلة برشا. باهي، والرولات؟ يكفي تحط لقراص ولا الفلوس على رقم.
Slot machines seem too easy, well, how about roulette? You have only to put your tips or cash on the number you'll bet at first.
0Tunisian
كول القاطو. معمول في الدار.
Help yourself to the cake, please. This is homemade.
0Tunisian
ارفع صوتك ، من فضلك .
Speak up, please.
1MSA
معذرة ، هل يمكنني الدخول هنا ؟ لقد رأيت حقيبتي .
Excuse me, can I get in here? I saw my bag.
1MSA
بتحبهم أزاي؟
How do you like these?
4Egyptian
عيزت وياها ما تسمع الكلام
I got sick of her, she doesn't hear what I'm saying .
3Qatari
من فضلك ضع بعض الأصباغ الزاهية على شعري .
Please put some highlights in my hair.
1MSA
الاسم الكريم؟
May I ask your name?
0Tunisian
منقيش.
This isn't clean.
2Morrocan
ماشي لممفيس.
I'm going to Memphis.
0Tunisian
معك إستاذ كوباياكاوا عميحكي . فيي إحكي مع إستاذ توماس؟
This is Mr. Kobayakawa speaking. May I speak to Mr. Thomas?
5Lebanese
راه اوطوماتيك. عندنا هاد الموديل ديال السوايع الكوارتز، آ خويا. ضد الماء وضد الصدمات.
This is an automatic one. We have this model of quartz watches, sir. This is waterproof and anti shock.
2Morrocan