arabic
stringlengths
3
287
english
stringlengths
3
316
label
class label
6 classes
‏ عن ازنك
Excuse me.
3Qatari
في هوكايدو، ما تقدر تلعب قولف لمدة ست شهور تقريباً بسبة الجو البارد.
In Hokkaido, you can't play golf for about six months due to its cold climate.
3Qatari
مانشستر إذا بتريد .
Manchester please.
5Lebanese
هاتلى طبق، لو سمحت.
Bring me a plate, please.
4Egyptian
و يعطي رواتب جيده
and gives good saleries
3Qatari
هلق خود واحد مني .
Now you can take one of mine.
5Lebanese
هنيئا للباكين، لأن الله سيعزيهم.
Blessed are those who are sad. They will be comforted.
1MSA
كانتسنا غي وقتاش نشوفك.
I'm looking forward to seeing you.
2Morrocan
روح خذ لك حبتين بندول وارتاح
take two panadol pills and rest
3Qatari
بيرة، سطيك مع الفريت، أو صالاظ شيف.
A beer, steak with French fries, and the chef's special salad.
2Morrocan
انت هني حق شغل او بحث؟
Are you here for business or research?
3Qatari
باش نزور نيويورك، شيكاغو، نيو أورلينز ولوس أنجلس.
I'll visit New York, Chicago, New Orleans and Los Angeles.
0Tunisian
ابغي اجرب اكل ياباني. اطبخ لي.
I'd like to try some Japanese food. Cook some for me.
3Qatari
ممكن اديلك عربية فورد موستانج موديل سبع سنين فاتو بخمسين دولار في الاسبوع بميلات غير محدودة .
I can give you a Ford Mustang seven years old for fifty dollars a week with unlimited mileage.
4Egyptian
من فضلك دعني .
Please let me off.
1MSA
هل عندك بعض البيرة المحلية ؟
Do you have some local beer?
1MSA
سمح لي، هادا هو النوع ديال الغرف لي عندنا.
I'm sorry, this is the only type of room we have.
2Morrocan
يوكاتا وهابي من اشهر الهدايا اللي ياخذونها من اليابان.
Yukata and happi are popular items for souvenirs of Japan for foreigners.
3Qatari
نقدر الناخود هاد لبرية؟
May I have this envelope?
2Morrocan
واش ماشي مشكل إيلا خداه شي واحد في بلاصتي؟
Do you mind someone else getting it for me?
2Morrocan
مالا، باش نخلص بالدولار وباليان.
Then, I will pay for it in dollars and yen.
0Tunisian
ويني محطة الكار لسانتا مونيكا؟
Where's the bus stop to Santa Monica?
0Tunisian
أريد أن أشتري هذه .
I want to purchase this.
1MSA
اوكي، لحظة . اوبس - انا وقعت شوكتي . لو مؤاخذه .
Okay, just a bit. Oops-I dropped my fork. Excuse me.
4Egyptian
انزين، شرايك في حزام جلد العنز الزين هذي؟
Well, how about this high-quality goatskin belt?
3Qatari
عاد مادري
I don't know
3Qatari
‏ ولماذا لا يقوم الابن بشيء اخر
and why the son doesn't do something else
3Qatari
هيدي الرحلة سبعة و تلات دقايق لطوكيو بأربعة أيلول، الجمعة.
It's flight number seven o three to Tokyo on September fourth, Friday.
5Lebanese
كانت معي تذكرة طائرة في حقيبتي .
I had a plane ticket in my bag.
1MSA
بغيت طابلة حدا الشرجم، عافاك.
I'd like a table near the window, please.
2Morrocan
واش هاد الجلد نقي مية فالمية؟
Is this one hundred percent pure leather?
2Morrocan
مب كنا متفقين يمه على دي جي اشله غيرتي رايج
Mum we agreed on the DJ why you've changed your mind.
3Qatari
إلى أي شيء تشير اللوحة ؟
What does the sign say?
1MSA
أود عمل نسخة .
I would like to make a copy.
1MSA
اشلون يعني نشطب اسمك
How can we delete your name,
3Qatari
بابا اشوي اليوم امعصب
Boss is a bit angry.
3Qatari
و توجد تلك الاصوات التي تطالب دائما ولا تمل ولا تكل
and there are these voices that always demanding and never get bored or tired
3Qatari
باهي. اما فما كلفة متاع توصيل بميتين دولار.
That's fine. But there'll be a drop-off charge of two hundred dollars.
0Tunisian
شنيا الكار إلي يلزمني ناخوها؟
Which bus should I take?
0Tunisian
عايز كاس نبيد أحمر، إذا سمحت .
I'd like a glass of red wine, please.
4Egyptian
‏ وسوف هذا اهوه
and there will,,,that's it
3Qatari
سامحني إلي قلقتك.
I'm sorry to bother you.
0Tunisian
مشكور وما قصر على ال على المقابله الحلوه
thank you and thank you for the wonderful interview
3Qatari
قريب بزاف للمرحاض . ممكن تبدلو ليا عافاك؟
It's too close to the toilet. Can you change it for me?
2Morrocan
بدي كريم للنهار .
I'd like some day cream.
5Lebanese
انا خيفان ما ينأبل طلبي عبطاءة الإئتمان.
I'm afraid I can't get approval on this credit card.
5Lebanese
باخذ غرشة ويسكي.
I have a bottle of whisky.
3Qatari
ما نعرفش.
I don't know.
0Tunisian
لا شكرا، هادشي هو كلشي.
My joints ache.
2Morrocan
شكراً . ثم هل يمكن أن تُريني بعض الصنادل مقاس ستة ونصف (دال) ؟
Thank you. Then can you show me some sandals in six and a half D?
1MSA
واش كاين شي مقصف قريب من هنا؟
Is there any cafeteria near here?
2Morrocan
جرحت صبعي.
I cut my finger.
2Morrocan
بياخذ ساعة تقريباً.
It will take about an hour.
3Qatari
لو سمحت خل اغراضك تحت الكرسي.
Please put your belongings under the seat.
3Qatari
عطيني فلوسك كاملين.
Give me all your money.
2Morrocan
عندك طوابع تذكارية؟
Do you have any commemorative stamps?
5Lebanese
القراية برشة برشة تبهم.
All works and no play makes Jack a dull boy.
0Tunisian
عادي امر من أي كاونتر؟
Is it all right to go through any of the counters?
3Qatari
فما حانوت تصريف قريب من هنا؟
Is there an exchange shop nearby?
0Tunisian
أكيد. رح أعطيك البيزنس كارد تبعنا .
Of course. I'll give you our business card.
5Lebanese
هل لي في سمكة موسى وبعض الأرغفة الملفوفة .
Could I have a kipper and some rolls?
1MSA
حسنا . أي أنواع الفاكهة تحب ؟
Well, what kind of fruits do you like?
1MSA
عندي رقم حسابي في البنك.
I have my bank account number.
3Qatari
أين يُعرض ؟
Where is it showing?
1MSA
كم يكلفني اذا خليت السيارة؟
What is the cost if I leave the car?
3Qatari
انا عادةً آخذ مقاس اثنين وعشرين في اليابان.
I usually take size twenty-two in Japan.
3Qatari
‏ وزير الخارجيه
Minister of Foreign Affairs
3Qatari
ايه أخر وقت أقدر اعمل فيه تشيك إن؟
What's the latest time for checking in?
4Egyptian
درناه فجميع البلايص على حساب احتياجات الزبناء.
We have done a thorough survey on the customer's needs.
2Morrocan
كيف فيي فوت عالخط؟
Where should I get in line?
5Lebanese
تبدين مثيرة في الهاتف .
You sound so sexy on the telephone.
1MSA
آما إنت، وقتلي تصوم امشط شعرك وأغسل وجهك،
"But when you go without eating, put olive oil on your head. Wash your face.
0Tunisian
حاسس بيك. وسع بالك.
I know how you feel. Take it easy.
0Tunisian
لذيذ.
Delicious.
3Qatari
عايزه فستاني يكون مكسم .
I'd like my dress pressed.
4Egyptian
أين سنلتقي ؟
Where shall we meet?
1MSA
إنه غريب , ولكنني أستطيع تحدث الإنجليزية أفضل عندما أكون مخمورا .
It's strange, but I can speak English better when I'm drunk.
1MSA
نجي مع حكاية العشرة ليوم.
I'll be arriving at about ten o'clock tonight.
0Tunisian
أنا أستاذ.
I am a teacher.
0Tunisian
تفتكر انهي أحسن مع بشرتي، لون المانكير الغامق ولا اللون الأفتح؟
Which do you think is better for my skin, the dark color nail polish or the lighter color nail polish?
4Egyptian
يبدون في حجم صغير جداً .
They are too small.
1MSA
حل الباب بساروت دوبل عافاك.
Please open the door with a spare key.
2Morrocan
ماري كانت عالوقت للتران، بس جورج ما كان .
Mary was in time for the train, but George wasn't.
5Lebanese
إنه ألم حاد ناتج عن التهاب الزائدة الدودية مصحوب بتمزق . يجب أن تذهب إلى المستشفى فوراً .
This is an acute attack of appendicitis with rupture. You have to go into a hospital immediately.
1MSA
انا اجي هني عشان اشوف اوبرا صجية.
I come here to see a real opera.
3Qatari
محتاج تعملي جميل .
I would like to ask you a favor.
4Egyptian
أعطني تذكرتين للجاليري ليوم الخميس هذا .
Give me two tickets for gallery this Thursday.
1MSA
ممكن تنظف الدريشة؟
Could you clean the window?
3Qatari
وقتاش كايتهز الرواق؟
What time does the curtain go up?
2Morrocan
أفضل مقعداً في الأمام .
I prefer a seat in the front.
1MSA
انا لقيت الحل
I found a solution
3Qatari
شنيا ها البنية الغريبة؟
What's that unusual building?
0Tunisian
فيي إسأل عن وقت الفلة من هون؟
May I ask the departure time from here?
5Lebanese
كنا وايد نتحرك بسرعة ما قدرنا نصور.
We moved too fast to take photos.
3Qatari
عندكن خدمة غسيل؟
Do you have a laundry service?
5Lebanese
فخرج جميع أهل البلدة ليروا يسوع. وعندما رأوه، رجوه أن يغادر منطقتهم.
Then the whole town went out to meet Jesus. When they saw him, they begged him to leave their area.
1MSA
أريد بعض التغيير .
I'd like some change.
1MSA
شو اخدين عالطاولة التانية؟
What are they having at the next table?
5Lebanese
أوه، جايي .
Oh, it's coming.
5Lebanese
ممكن اشوف الفانيلة المعروضة في الواجهة؟
Can I take a look at the sweater in the window?
3Qatari