arabic stringlengths 3 287 | english stringlengths 3 316 | label class label 6
classes |
|---|---|---|
اوضة بتطل على نهر التايمز، من فضلك . | Facing the River Thames, please. | 4Egyptian |
بغينا قهوة بعد العشا، لو سمحت. | We would like coffee after dinner, please. | 3Qatari |
ممكن تقوللي الساعة كام؟ | Could you tell me the time? | 4Egyptian |
وهو رقل طيب | and he is a good man | 3Qatari |
عندك مشروب غير؟ | Do you have any other drinks? | 5Lebanese |
مشاركه وطنيه | It's a national participation. | 3Qatari |
وره بنتنا لاقيها ف الشارع وغيرها مب احسن منها | Why, you've found our daughter in the street and others are not superior than her. | 3Qatari |
يعيشك حطو في الصاك هذا إلي كاغطو مارون. | Please put it in this brown paper bag. | 0Tunisian |
هيدا مش قياسي . | This isn't quite my size. | 5Lebanese |
وين السدة لسيشوار الكهربا تبعي؟ | Where's the plug for my electric hair-drier? | 5Lebanese |
وهذا انا لمسته من الجامعه العربيه | and i felt this from the arab league | 3Qatari |
وين اقرب مكتب بريد؟ | Where's the nearest post office? | 3Qatari |
إنه بالخارج . | He's out. | 1MSA |
متنزه باتيرى من فضلك ، ولكن هل يمكنك التوقف في ميدان الاتحاد ؟ أود أن آخذ صديقي من هناك . | Battery Park, please-but can you make a stop at Union Square? I want to pick up my friend there. | 1MSA |
قص الشعر و شامبو، إذا سمحت . | Haircut and shampoo, please. | 4Egyptian |
و لكن نعقده قبل مؤتمر مبرمج مؤتمر الكويت اللي احنا اول من حظر المؤتمر | but we hold it before any arranged conference, the Kuwait conference where we were the first to attend | 3Qatari |
حلو . | Great heavens. | 5Lebanese |
احتاجه بأقرب وقت ممكن. | I need it as soon as possible. | 3Qatari |
انا جاي من يوكوهاما، ف اليابان. | I'm from Yokohama, Japan. | 2Morrocan |
بدي إخد بطاقتين للسبت الجايي بعد الضهر. | I'd like to get two tickets for next Saturday afternoon. | 5Lebanese |
كنت . بعدني بعمل من وقت للتاني بس لضل بالجو . | I used to. I still do every now and then just to keep my hand in. | 5Lebanese |
شنطتي اتسرقت في طرقة الفندق . | My suitcase was stolen in the lobby of the hotel. | 4Egyptian |
يبدا يكبر معاه حتى يصل الى عشرين ثلاثين | will grow up until twenty thirty | 3Qatari |
يعني مسئول عن ثمان مدارس بنين وبنات | Which means that he is incharge of eight boys and girls schools. | 3Qatari |
اوكي، انا مش عارف . | Well, I don't know. | 4Egyptian |
بغيت جوج متر من هاد التوب. عافاك. | I'd like two yards of this fabric, please. | 2Morrocan |
ها يمه طوله زين البشت | So Mum, the Biesht length is good? | 3Qatari |
منيمتا ضارك راسك؟ | How long have you had this headache? | 2Morrocan |
تصبح على خير. | Sweet dreams. | 2Morrocan |
واخا تبدل لييا نهار ل فول من لوندون ل طوكيو؟ | Could you change my flight date from London to Tokyo? | 2Morrocan |
اي، انا. ليش تسأل؟ | Yes, I am. Why do you ask? | 3Qatari |
عندكم بركة في هالفندق؟ | Do you have a swimming pool in this hotel? | 3Qatari |
انشوف شي يعني ما توقعنا العدد هاي | we were surprised, we didn't expect that huge number | 3Qatari |
من فضلك أخبرني كيف يمكن أن أجري مكالمة دولية . | Please tell me how to make an international call. | 1MSA |
عايز طاسة قلي مش بتلزق الاكل . | I'm looking for a nonstick frying pan. | 4Egyptian |
الترينو من سيدناي امخر؟ | Is the train from Sydney late? | 0Tunisian |
وينو بيرو قرايهوند؟ | Where is the Greyhound office? | 0Tunisian |
فكرك نغرق في الترف في مطعم درجة اولى؟ | Shall we indulge in luxury at the first-class restaurant? | 4Egyptian |
كم حيكون المبلغ مع الضريبة؟ | How much is the price with tax? | 4Egyptian |
شنو هي "ج ر "؟ | What is JR? | 2Morrocan |
هل القطار السريع الأمريكي جيد ؟ | Is American Express okay? | 1MSA |
وانجمد مباحثات السلام مع اسرائيل | and freeze the peace negotiations with israel | 3Qatari |
فلما خرج ٱلفريسيون تشاوروا عليه لكي يهلكوه، | But the Pharisees went out and planned how to kill Jesus. God's Chosen Servant | 1MSA |
توريني شي حاجا خرا؟ | Could you show me something else? | 2Morrocan |
بتسمع بلاوي اكبر من هذي | You will hear so many disasters more than this one. | 3Qatari |
شوف. وا على ماغزا شحال كبيرا. جبتي معاك بزاف دلفلوس واقيلا. | Look at this. It's a huge store. I hope you brought a lot of money. | 2Morrocan |
ثمة عطل ما بالكاشفات الخلفية . | There's something wrong with the brake lights. | 1MSA |
القطار السريع في الرصيف ثمانية. | The express train is at number eight platform. | 3Qatari |
بغيت ندير شومبوا و نصاوب بروشينغ. | I'd like a shampoo and blowdry. | 2Morrocan |
عايز بطاطس مطبوخه مع عليها قشده حامضة، من فضلك . | I'd like a baked potato with sour cream, please. | 4Egyptian |
ف انحاول نوصل للشركه مب عارفين الشركه وين محد ايرد علينا | we tried to reach the company but no one answers | 3Qatari |
الطمع ضر ما نفع . | He who runs after two hares will catch neither. | 5Lebanese |
راهي الحاجات هاذي الكلها يلوجوا عليها الناس الي ما همش مؤمنين، وبوكم الي في السماء يعرف الي إنتوما تحتاجولهم. | People who are ungodly run after all of those things. Your Father who is in heaven knows that you need them. | 0Tunisian |
شحال دالوقت بغيتي تستعملو؟ | How long would you like to use it? | 2Morrocan |
شحال كادير دلوقت من لوس انجليس لسان فرانسيسكو؟ | How long does it take from Los Angeles to San Francisco? | 2Morrocan |
هل بإمكاني الوصول إلى قاعدة الحفلات الموسيقية في الساعة السادسة ؟ | Can I get to the concert hall by six? | 1MSA |
فيي ردا عغير منطقة؟ | Can I return it to a different town? | 5Lebanese |
هيدا صفر صفر صفر صفر صفر صفر صفر صفر صفر صفر؟ | Is that zero zero zero zero zero zero zero zero zero zero? | 5Lebanese |
اخاف اذا درى ايسوي لنا مشكله | I'm afraid if he will know, he will do a problem for us. | 3Qatari |
بغيت بلاصة على الممر، عافاك. | I'd like an aisle seat, please. | 2Morrocan |
وين ايتم الاشتماع وي اشلون اتحطون الافكار اشلون تكتبونها مع بعظ | where do you meet, and how do you put all the ideas together | 3Qatari |
طيحت مصورتي على أرضية يابسة. | I dropped my camera on a hard surface. | 0Tunisian |
تاخذ حكاية اربعين دقيقة. عيشك خوذ مطوية يابانية، كان تحب. | It takes about forty minutes. Please take a Japanese brochure, if you like. | 0Tunisian |
لو سمحت ورني جوازك واستمارة الهجرة. | Please show me your passport and immigration form. | 3Qatari |
عايزه بودرة وجه، إذا سمحت . | I would like some face powder, please. | 4Egyptian |
بغيت أأجر أدوات ركوب الأمواج. | I'd like to rent some windsurfing equipment. | 3Qatari |
عندك غرفة تطل على منظر حلو؟ | Do you have a room with a nice view? | 3Qatari |
بغيت تقاشر. | I'd like some stockings. | 2Morrocan |
لما انا سالت احد المسؤولين الاوروبيين قلت انت غريبه انكم تتكلمون بيننا ف الحج ال الغرف المغلقه | when i asked one of the European officials i said: its weired that you talk between us in the closed rooms | 3Qatari |
استاذ ما اتعرف ولد من ذي | Professor, you don't know who's he? | 3Qatari |
أريد شيئاً للصداع . | I'd like something for a headache. | 1MSA |
بمن أتصل إذا واجهت متاعب ؟ | Who should I contact if I have troubles? | 1MSA |
فقال لهم يسوع: «لماذا أنتم خائفون، يا قليلي الإيمان؟» ثم قام وانتهر الرياح والبحيرة، فساد هدوء عظيم. | He replied, "Your faith is so small! Why are you so afraid?" Then Jesus got up and ordered the winds and the waves to stop. It became completely calm. | 1MSA |
وقتاش التران لول إلي ماشي لأكسفورد؟ | When is the first train to Oxford? | 0Tunisian |
ممكن تعطيني بنج؟ | Could you give me an anesthetic? | 3Qatari |
ما اسم هذا النبات ؟ | What's the name of that plant? | 1MSA |
هو انا اكلت ده بالصوص؟ | Do I eat this with sauce? | 4Egyptian |
وفا علينا و كمل. | We've run out already. | 0Tunisian |
بغيت نأكد المعدل. | I'd like to confirm the rate. | 2Morrocan |
وݣال ليه: «آ سيدي، الخدام ديالي فالدار طايح فالفراش مشلول وكيتعدب بزاف». | "Lord," he said, "my servant lies at home and can't move. He is suffering terribly." | 2Morrocan |
ما عجبني كلام اخوي راشد | I don't feel satisfied with what my brother, Rashid said. | 3Qatari |
واجد حلو. لازم تجي زيارة. | It's really nice. You should come and visit some time. | 3Qatari |
طلبت نومرو غالط. | I have called a wrong number. | 0Tunisian |
حديقة الحيوانات تصير بعد ثلاث مجمعات من هني. | The zoo is three blocks away. | 3Qatari |
حط فلوسك حدا فمك. | Put your money where your mouth is. | 2Morrocan |
فين بوابه رحلة اتناشر اللي اللي رايحة واشنطن؟ | Which gate is flight twelve to Washington? | 4Egyptian |
بما انني ضعيف فالكاميرا، كا نظن بلي الكاميرا الساهلة في التصوير تقدر تكون احسن ليا. | As I'm weak in camera, I think the easy-to-shoot camera may be better for me. | 2Morrocan |
بغيت نكري جوج بيكالات، عفاك. | I'd like to hire two bicycles, please. | 2Morrocan |
تعرف مكان تاني قريب بيقبل الين الياباني؟ | Do you know another place nearby that accepts Japanese yen? | 4Egyptian |
بصاح؟ عطيني جوج دقايق نتكلف ب هاد الشي. | Really? Please give me a minute to sort this out. | 2Morrocan |
عندكم حاجة اعرض؟ | Do you have anything wider? | 4Egyptian |
متفاوت من اقليم الى اخر | that is variable from region to region | 3Qatari |
هادا هوا السيستام ديال الأقداميا. | It's the seniority wage system. | 2Morrocan |
هل هذه متجه إلى فندق جراند ؟ | Going to the Grand Hotel? | 1MSA |
اه . راها لداخل. شكون معايا عافاك؟ | Yes, she is in. Who's speaking, please? | 2Morrocan |
اذا عرف ان وليد ايبول ف افراشه بيذبحه | If he knows that Waleed pees in his bed, he will kill him. | 3Qatari |
بوصل متأخر، بس خل حجزي، لو سمحت. | I'll arrive late, but keep my reservation, please. | 3Qatari |
تحب نتغدى سوا؟ | Would you like to have lunch together? | 4Egyptian |
يالله مع السلامه بتصل بعدين | I'll call you later, good bye | 3Qatari |
و مافي شك دعم المملكه مهم جدا | and without doubt the kingdom support is very important | 3Qatari |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.