arabic
stringlengths
3
287
english
stringlengths
3
316
label
class label
6 classes
بغيت نجرب شي واحد صغر من هادي.
I'd like to try on something a little smaller.
2Morrocan
ينفع أغير حجري دلوقتي؟
Would it be possible to change my reservation now?
4Egyptian
عمول معروف ما تحط سكر .
Please don't put in any sugar.
5Lebanese
إذاً ، هل يمكنني أن أبادله بشيء أخر ؟
Then can I exchange it for something else?
1MSA
فيك تبعت حدا لهون بسرعة؟
Could you send someone here right away?
5Lebanese
احنا ما عندنا اجازات وطنية مرتبطة بالديانات.
We have no national holidays associated with religions.
3Qatari
أيه طبق المطعم المخصوص؟
What's the specialty of this restaurant?
4Egyptian
هذي المفتاح وهذي العقد.
Here's the key and here's the contract.
3Qatari
هذي صوف مية بالمية؟
Is it pure wool?
3Qatari
ممكن تقولي اسم ابنك؟
May I have the name of your son?
4Egyptian
خليت كراستي غادي لبارح.
I left my notebook there last night.
0Tunisian
إيلا نقصتي ليا مزال التمان، نشريه.
If you can make it a little cheaper, I'll buy it.
2Morrocan
يبه تقدر والا ما تقدر هذي شغل
Whether you can, or can'tm buisness is buisness man
3Qatari
عندكم من هذا؟
Do you have this?
0Tunisian
أقدر أشوفه، من فضلك؟
Could I see this, please?
4Egyptian
سؤال جيد . كنت سأشرح ذلك .
Good question. I was going to explain that.
1MSA
بغيت شي كتاب ديال دراري الصغار.
I'd like a children's book.
2Morrocan
ايوه، كل حاجه ممكن تبقى مش غالية في اليابان الايام ديه، لكن أطباق التوفو مش وحشة بحسب مقاييسنا . لو، من الناحية التانية، زرت مطاعم لمستوى اعلى من الاكل الياباني عشان تجرب مطبخ كيوتو، احسنلك تكون جاهز تدفع ميتين دولار للواحد .
Well, everything can be expensive in today's Japan, but tofu dishes aren't too bad by our standards. If, on the other hand, you visit a higher-level Japanese-style restaurant to try Kyoto cuisine, you had better be prepared to pay two hundred dollars per capita.
4Egyptian
هل هذا كوارتز ؟
Is this quartz?
1MSA
تقدر تبدل ليا شيك مديار ب الدولار لميريكاني ل فرانك لفرانساوي؟
Will you convert an American dollar check into French francs?
2Morrocan
كم ليلة؟
How many nights stay is it?
5Lebanese
ياخي ممكن نتسلق جبل بماتريال خفيف برشا؟
Is it possible to climb a mountain with such light gear?
0Tunisian
محتاج دليل ارشادي .
I'd like a guidebook.
4Egyptian
عمبلش مع رولينغ ستونز.
Starting things up with Rolling Stones.
5Lebanese
صوره بدون بشت لحظه لحظه امسك اشوي
No photo without Bisht (traditional Arabic men's cloak), wait, wait, hold it
3Qatari
هل هي بالقرب من هنا ؟
Is it near here?
1MSA
انتوا مو اقل من غيركم
You are not less than anyone else
3Qatari
لازمك تخلص زيادة على ديسار.
You have to pay an extra charge for dessert.
0Tunisian
هناك اتهامات لك انت شخصيا
there are some accusations to you personally
3Qatari
طيب انتوا ف الجزيره
ok you in Aljazeera
3Qatari
اي جاي الله ايهداج انا وين والجاي وين هاي مشكله
What tea may God guides you? I can't drink it, that's a problem.
3Qatari
أي بوابة تؤدي إلى الطائرة رقم اثنا عشر المتجهة إلى واشنطن ؟
Which gate is flight twelve to Washington?
1MSA
هل مستر برون هناك ؟
Is Mr. Brown there?
1MSA
خليت كاميرتي في التكسي.
I left my camera in the cab.
3Qatari
عندي لمكتب ديالي هنا. هادي آن بيلتر، المساعدة ديالي . آن، هادا السيد أوزو من أوساكا.
I have my office up here. This is Anne Butler, my secretary. Anne, this is Mr. Uozu from Osaka.
2Morrocan
رح إبقى بالفوا ييه تبع جامعة هارفرد.
I'm going to stay at the dormitory of Harvard University.
5Lebanese
اوه. هيدا عالي شوي . في عندك شي ارخص؟
Oh, that's a little high. Do you have anything less expensive?
5Lebanese
وعندما جاء يسوع إلى بيت بطرس، رأى حماة بطرس مستلقية في السرير، وحرارتها مرتفعة جدا.
When Jesus came into Peter's house, he saw Peter's mother-in-law. She was lying in bed. She had a fever.
1MSA
تو نعاود نتكلم.
I'll call back.
0Tunisian
خاصني نلقا وطيل، فين كاين مكتب الاستعلامات؟
I need to find a hotel. Where's the information counter?
2Morrocan
مكتوب ممنوع المرور.
It says NO PASSING.
5Lebanese
مين هيديك المرا؟
Who is that lady?
5Lebanese
هرست رجليا.
I broke my leg.
2Morrocan
بتمنى لاقي شغل تعليم او كفي ماسترز بعلم النفس.
I hope to either get a job teaching or pursue an M.A. in psychology.
5Lebanese
منهتم بالمفروشات.
We're interested in furniture.
5Lebanese
اديني ورق مناديل .
Give me some tissue.
4Egyptian
فقد جاء يوحنا، الذي لم يكن يأكل كالآخرين ولم يكن يشرب نبيذا كالآخرين، فقال عنه الناس: ‹فيه روح شرير.›
When John came, he didn't eat or drink as you do. And people say, 'He has a demon.'
1MSA
بغيت اغوص مع معلم غوص.
I'd like to dive with a dive master.
3Qatari
لقد ركبت القطار الخطأ .
I got on the wrong train.
1MSA
واش باغي تهبط التمن لسبعة دولار؟
Are you willing to knock the price down to seven dollars?
2Morrocan
تخير كبوت بصدر دوبل أو عادي؟
Do you prefer a double-breasted or a single-breasted coat?
0Tunisian
واش نقدر نتسلف صكوتش؟
May I borrow some gum tape?
2Morrocan
هذي ثقيل.
It's heavy.
3Qatari
اسمي يوسوكي تاناكا، والحين انا متصل من المطار.
My name is Yusuke Tanaka, and now I'm calling from the airport.
3Qatari
ومساكين ايقولون لي
they were telling me
3Qatari
ما تخافش. تو نعلنو عليه.
Don't worry. We'll announce it.
0Tunisian
بأدور على دباسة .
I'm looking for a stapler.
4Egyptian
إسمي هو يوكو ياماوكا. تنجم تبدلي حجز رحلتي، يعيشك؟
My name is Yuko Yamaoka. Could you please change my flight reservation?
0Tunisian
هادو الأدوية اللي اعطاني طبيب العائلة.
This is the medicine my family doctor gave me.
2Morrocan
اي، انا بعد اقول. مافهم شي من اللي يقوله الناس حوالينا.
Yeah, I can tell. I can't understand anything the people around us are saying.
3Qatari
يعني احنا ماشيين في هذي المبادره شفنا كل الاطراف حي كان في اشتماع يوم اربعه وتاجل بسبب الذهاب لمجلس الامن
we are going through this initiative we saw all parties where there was a meeting on day four and was postponed because of the security council
3Qatari
حوالي ثلاثة ملايين ونصف المليون ين .
About three and a half million yen.
1MSA
اراهنك ان فيه اختيارات اكتر في الصيدليه .
I bet there's a bigger selection at a drugstore.
4Egyptian
الجرح أصبح ملتهبا .
The wound has become infected.
1MSA
هادي آخر إضافة لجمع الأمتعة. كا نجمعو تقريباً ست مية باليزا كل نهار.
This is our latest addition to the packing line. We pack about six hundred cases each day.
2Morrocan
السعر كام فى الشهر؟
What's the price per month?
4Egyptian
ميش غلطتي. ماتنجمش تعمل حاجة؟
That's not my fault. Can't you make any arrangement?
0Tunisian
على حسب.
That depends.
4Egyptian
عندكم اطباق محلية؟
Do you have any local dishes?
3Qatari
بغيت لون يطلعني اصغر.
I want a color that will make me look younger.
3Qatari
ممكن تحول جيك دولارات امريكية لي فرنكات فرنسية؟
Will you convert an American dollar check into French francs?
3Qatari
لا أستطيع أن أجدها .
I can't find it.
1MSA
اه، واخا تشرح ليا كيفاش كا يخدمو هاد السماعات؟
Yes, will you explain how to use these earphones?
2Morrocan
فقال لهم يسوع: «أينوح ضيوف العريس والعريس بينهم؟ لكن سيأتي يوم يؤخذ فيه العريس منهم، فحينئذ سيصومون.
Jesus answered, "How can the guests of the groom be sad while he is with them? The time will come when the groom will be taken away from them. Then they will fast.
1MSA
تتفكر نومرو الكرهبة؟
Do you remember the car number?
0Tunisian
وما عجبهمش الحال، ولكن يسوع ݣال ليهم: «النبي كيتحترم فكل بلاصة من غير فبلاده، وفوسط عائلته» يوحنا 4‏:44 .
They were not pleased with him at all. But Jesus said to them, "A prophet is not honored in his hometown. He doesn't receive any honor in his own home."
2Morrocan
عندك سوتيرنز؟
Do you have Sauternes?
3Qatari
لقيتو.
I found it.
5Lebanese
اديني الكاميرا . عايز اخد صورة .
Give me the camera. I want to take a picture.
4Egyptian
يعني اشمعناتها لما انت مريت التفتت اطالعك
when you passed by, she looked at you, what does that mean?
3Qatari
ماعندي غي خمسين دولار.
I have only fifty dollars with me.
2Morrocan
انا انا افرح لو شفت ادخلها عن طريق اخوانا في مصر
i will be happy if i've seen it going in through our brothers in Egypt
3Qatari
شنوة نوع الديسار اللي عندكم؟
What kind of desserts do you have?
0Tunisian
أوه لقد تعديتها ارجع ثانية , من فضلك .
Oh, you went past it. Go back, please.
1MSA
أوه، راه جاي.
Oh, it's coming.
2Morrocan
أي، مزبوط. بعدين بتتسجل هون، يا إستاز يامادا؟
Yes, it is. Then, you register here, Mr. Yamada?
5Lebanese
انجم نحط دبشي هوني؟
Shall I put my baggage here?
0Tunisian
وري وذنيك، يعيشك.
I'd like my ears showing.
0Tunisian
غير الاراظي والبيوت
without mentioning lands and houses
3Qatari
ادخل الكرت هذا اقول مثلا محتاج تي شيرت اسود
I insert it, and say I need T-shirt
3Qatari
عايز ارحب بيكم كلكم هنا في الاجتماع السنوي التالت لسنه الف تسعميه واحد و تسعين .
I want to welcome you all here for the third annual meeting of nineteen ninety-one.
4Egyptian
ايه، عنا ملعب فاضي الساعة تنين و وحدة تانية عالأربعة .
Yes, we have a court available at two o'clock and another one at four.
5Lebanese
تنجم تقلي على نومرو الكار اللي ماشية لسانتا مونيكا؟
Could you tell me the bus number to Santa Monica?
0Tunisian
لسه شويه، أشكرك .
Not yet, thank you.
4Egyptian
وين اقرب محل موسيقى؟
Where's the nearest music store?
5Lebanese
لأ، انا عملت كله بنفسي . ديه واحده من هواياتي . انا بس بأحب شغل الجناين .
No, I did it all myself. It's one of my hobbies. I just love gardening.
4Egyptian
الشومبر ديالي كاطل على واحد الزنقا فيها الصداع بزاف.
My room faces a noisy street.
2Morrocan
آه. هادشي لي ختارينا.
Yes, we do. This is our selection.
2Morrocan
هو في أي حاجات تانية؟
Are there any other ones?
4Egyptian
بغيت نمشي ل برودواي.
I'd like to go to Broadway.
2Morrocan