arabic
stringlengths
3
287
english
stringlengths
3
316
label
class label
6 classes
أدي بيكلف عالهوليداي إين بالتاكسي؟
How much does it cost to the Holiday Inn by taxi?
5Lebanese
أين طاولة فحص المغادرة ؟
Where is the checkout counter?
1MSA
هذي كاميرا.
It's a camera.
3Qatari
واش روسوم الخدمة تاهوما داخلين؟
Is the service charge included?
2Morrocan
تعرف اي مصارف او بنوك في هالمنطقة؟
Do you know of any ATMs or banks around here?
3Qatari
اي، هذي شكله شي يحتاج دراسة زيادة. ممكن تاخذ هالاحتمالية، سيد كينان، وتوصل النتايج لسيد ناكاياما بأسرع وقت ممكن؟
Yes, that sounds like something to be looked into further. Would you consider that possibility, Mr. Keenan, and report your findings to Mr. Nakayama as soon as you can?
3Qatari
هيدا، أه، الطرف الأخير من المدينة . شارع بعد مابل. الطرف الشرقي من المدينة.
That's, uh, the other end of town, a block past Maple. The east end of town.
5Lebanese
عاد اكل مع هالسوس.
Please eat with this sauce.
3Qatari
خصني نمشي.
Got to go.
2Morrocan
بشيل عشرين بالمية من السعر.
I'll take twenty percent off the price.
3Qatari
تبغي قهوة او شاهي بعد الاكل؟
Would you like coffee or tea after the meal?
3Qatari
نجم نخليها في سيتل؟
Can I drop it off in Seattle?
0Tunisian
فيها دبة كبيرة؟
Does it have a large trunk?
3Qatari
مال تيفاني. المهم، على الأقل نقدر نروح نتفرج.
Tiffany's. Well, we could at least go window shopping.
3Qatari
وغادي يوليو عديان بنادم هم مالين داره.
A man's enemies will be the members of his own family.' (Micah 7:6)
2Morrocan
ولا هامه كلام الناس
And he don't care about what people say.
3Qatari
اهلا بيكم تاني و مرحبا في برنامجكم اميركان توب فورتي .
Hello again and welcome to american top forty.
4Egyptian
ايوة، من فضلك . ده فيلم مصنوع في اليابان؟
Yes, please. Is this Japanese-made film?
4Egyptian
حاضر . ما تقلقش . عندنا ممرضة بتفهم ياباني .
Okay. Don't worry. We have a nurse who understands Japanese.
4Egyptian
اولي الان
tell me now
3Qatari
بغيت كيرلي ضيق.
I want to have a tight permanent.
3Qatari
امتى اخر قطر حيطلع؟
What time does the last train leave?
4Egyptian
عايز اكل فرنساوي .
I want French food.
4Egyptian
نحب نمشي للمتحف. شنيا الكار إلي يلزمني ناخوها؟
I'd like to go to the museum. Which bus should I take?
0Tunisian
واخا توقف هنايا، بغيت الناخد شي تصاور؟
Can you stop around here as I want to take some pictures?
2Morrocan
كم حيكون المبلغ مع الضريبة؟
How much is the price with tax?
4Egyptian
اذا عالسياره
If it is about the car,
3Qatari
صفر تلاته تلاته تمانية واحد اربعة اربعة نلاته اربعة خمسه .
Zero three three eight one four four three four five.
4Egyptian
حتتأخر اد ايه؟
How long will it be delayed?
4Egyptian
أية بوابة أتوجه إليها بعد ذلك ؟
Which gate do I go to next?
1MSA
ما لازم يحضروا اي برامج تلفزيون عنيفة .
They shouldn't watch any violent TV shows.
5Lebanese
ايه، تيراياما، و حطني اقرب شي عالمسرح إذا بتريد.  .
Yes. Terayama. And put me as close as possible to the stage, please.
5Lebanese
بش نهزو معايا.
To take away.
0Tunisian
انا شوية قلقان ان كنت باعرف اغطس كويس .
I'm a bit worried about whether I can dive well.
4Egyptian
ووقتلي الزريعة نبتت وعملت القمح، طلع معاها الزوان.
The wheat began to grow and form grain. At the same time, weeds appeared.
0Tunisian
بلمسة أخيرة زوينة، عافاك.
With a mat finish, please.
2Morrocan
يلزمني نلبس كرافات؟
Do I have to wear a tie?
0Tunisian
لا. ولكن عندنا واحد الطبيب لي تايفهم اليابانية مزيان . إدا ماكاينش مشكل.
No, but we have a doctor who can understand Japanese very well. So no problem at all.
2Morrocan
نقدر نعطيك فورد موسطانك سبع سنين بخمسين دولار في السيمانة مع الميل ما محدودش.
I can give you a Ford Mustang seven years old for fifty dollars a week with unlimited mileage.
2Morrocan
ويعقوب ولد يوسف راجل مريم اللي ولدات يسوع اللي تسمى المسيح.
Jacob was the father of Joseph. Joseph was the husband of Mary. And Mary gave birth to Jesus, who is called Christ.
2Morrocan
الله ايديم المحبه
May God keep this love forever
3Qatari
هاو الدليل. لازم موجود.
Here's the directory. It should be in there.
0Tunisian
بدلي البيت، يعيشك. هوني تحس بحاجة غريبة.
Change my room, please. It smells funny.
0Tunisian
هل تذهب هذه الحافلة إلى وسط المدينة ؟
Does this bus go downtown?
1MSA
فهمني يا سي مسعود اشلون
I don't get it, explain it to me
3Qatari
بغيت همبرقر، بطاطس وعصير ليمون.
I'd like a hamburger, French fries and a lemonade.
3Qatari
أخبرني عن الرسوم فيما بعد ، من فضلك .
Let me know the charge later, please.
1MSA
خل نستعيل، لو بنتأخر.
Let's hurry, or we'll be late.
3Qatari
للقراية.
for studying.
0Tunisian
ايوه، سلطة خضرا، إذا سمحت .
Yes, a green salad, please.
4Egyptian
حبيبتي مافي اكراي
Dear, don't cry.
3Qatari
وزاري و كانكم صرفتم النظر
as if you changed your mind about
3Qatari
اي وقت بيجي التاني؟
What time does next one come?
5Lebanese
ممكن تفكلي ورقة العشر دولارات ديه بعشر ورقات دولار، من فضلك؟
Can I have ten one dollar bills for this ten, please?
4Egyptian
اي، باخذ ويسكي ومشروب غازي مع المقبلات.
Yes, I'll have a whiskey and soda with the hors d'oeuvres.
3Qatari
وجاوبهم يسوع وݣال ليهم: «واش يقدرو المعروضين للعرس يحزنو والعريس معاهم؟ راه غادي يجي الوقت اللي غيتخاد العريس من بيناتهم وفديك الساعة غيصومو.
Jesus answered, "How can the guests of the groom be sad while he is with them? The time will come when the groom will be taken away from them. Then they will fast.
2Morrocan
الله كريم انشالله
Allah is generous(Idiom}, hopefully.
3Qatari
انا هنا علشان استلم الاوضه .
I'm here to check in.
4Egyptian
بلاصا عامرا، عفاك.
A reserved seat, please.
2Morrocan
واش عرفتو بلي راك ماتوقفتيش فالإشارة؟
Did you know that you didn't stop at the sign?
2Morrocan
شوية آخر لتالي.
A little more off the back.
0Tunisian
ممكن تقسملي ده، لو سمحت؟
Could you break this, please?
4Egyptian
كرسيين في الركن عند الفيرست بيز، من فضلك .
Two seats on the first base side, please.
4Egyptian
أريد غرفة لشخصين .
I'd like a room for two.
1MSA
هيدا الباص بروح عوسط البلدة؟
Does this bus go to the center of town?
5Lebanese
فيه أى حاجه انت ما تقدرش تاكلها؟
Is there anything you can't eat?
4Egyptian
هاخد تلتمية جرام من ده.
I'll take three hundred grams of this.
4Egyptian
لقد كان هناك سطو مسلح .
There's been a robbery.
1MSA
‏ يعني من المهم ايظا ان يكون الاشخاص ذوي الاعاقه
it is also important for the disabled people to be
3Qatari
عيل بدفع لك ثلاثمية دولار بجيكات سياحية.
Then I'll pay you three hundred dollars in traveler's checks.
3Qatari
الحبال بالية .
The strings are worn out.
1MSA
النموذج قد يكون أكثر صداقة للمستخدم .
The model could be more user-friendly.
1MSA
تلاميذ الثانوية باميركا مش بحاجة يشتغلوا كتير .
American high school students don't have to work so hard.
5Lebanese
بسلاما صعيبة باش تقال.
It is hard to say good-bye.
2Morrocan
هل هناك غسيل سيارات ؟
Is there a car wash?
1MSA
هون كتير مبهرج.
Here it's too flashy.
5Lebanese
خاصك تشد طاكسي، حيت ماكايناش وسائل النقل العام.
You should take a taxi, as there isn't any public transportation.
2Morrocan
سمعني القصيده اللي سويتها على مباراتنا مع الظفادع
Tell us the poem that you made about our match with the Frogs.
3Qatari
أنا آسف ، لكنه في اجتماع الآن .
I'm sorry, but he is in a meeting now.
1MSA
بدي احضر لعبة فوتبول .
I want to watch a soccer game.
5Lebanese
ياخي قام وروح لدارو.
The man got up and went home.
0Tunisian
من خلال حديثك عن المشروع استاذ صالح انلاحظ ان مشروع حيوي ومهم ايظا
Mr. Saleh, from what your speech about the project, we noticed that it is a very spiritied and importent project as well
3Qatari
هيدا هجوم قوي من إلتهاب الزايدة مع تمزق . لازم تفوت على مستشفى بسرعة.
This is an acute attack of appendicitis with rupture. You have to go into a hospital immediately.
5Lebanese
كم تكلفة الذهاب إلى " هوليداي إن " بالسيارة الأجرة .
How much does it cost to the Holiday Inn by taxi?
1MSA
خليني أفكر في الموضوع ده، من فضلك .
Let me think about it, please.
4Egyptian
هل هناك أي تخصصات محلية ؟
Are there any local specialties?
1MSA
الله الله
wow, wow
3Qatari
فيه اى رحلة من دول فيها مرشدين بيتكلمو ياباني؟
Do any of the tours have Japanese-speaking guides?
4Egyptian
ايوه، أظن اني حأكل بيض، سدق، توست و فواكة فريش.
Yes. I think I'll have an egg, sausage, toast and fresh fruit.
4Egyptian
هو المشجع الحقيقي يعني اللي عنده ولاء حقيقي للنادي
The real fan who has a real loyality to the club
3Qatari
هل الأتوبيسات رخيصة ؟
Are busses cheap?
1MSA
من إينا سكة كا يخرج التران لي غادي ل ميلانو؟
Which track does the train for Milan leave from?
2Morrocan
فالل عالتنتين و ربع بعد الضهر .
I'm leaving at the two fifteen p.m.
5Lebanese
بغيت شي حاجة لي تجي مع هادا.
I'd like something to match this.
2Morrocan
متى القطار الجاي لبوسطن؟
When is the next train for Boston?
3Qatari
طيب.
Well.
5Lebanese
يلزمني ناخو ترابط. ياخي ممكن؟
I have to make a connection. Is it possible?
0Tunisian
بغيت شي ناطقين .
I'd like some speakers.
2Morrocan
وملي شافوه التلامد كيتمشى فوق الما، تخلعو وݣالو: «هادا خيال شي جن»، وغوتو من كترة الخوف.
They saw him walking on the lake and were terrified. "It's a ghost!" they said. And they cried out in fear.
2Morrocan
روح دغري بعد اربع مفارق. و فتول يمين عالاشارة .
Go straight along this road four blocks. And turn left at the signal.
5Lebanese