arabic
stringlengths
3
287
english
stringlengths
3
316
label
class label
6 classes
لازم تدفع زيادة حق الحلو.
You have to pay an extra charge for dessert.
3Qatari
فما زادة سناك بار؟
Is there also a snack bar?
0Tunisian
منضرو طيارة.
Looks great.
0Tunisian
سلطة ، من فضلك .
Salad, please.
1MSA
سمحليا. انا غادي نحيد حوايجي دابا.
Excuse me. I'll put my things away right now.
2Morrocan
يعني احنا مطلعين على جزئيه
we are informed partially
3Qatari
ايوه، معايا علبتين .
Yes, I have two cartons.
4Egyptian
هلا نصحتني ببعض الأماكن الشيقة للتنزه في هذه المدينة ؟
Could you recommend some interesting places for sightseeing in this town?
1MSA
نقترح عليك بلالط.
I would recommend an earrings.
0Tunisian
أود أن أشارك في رحلة التنزه المتجهة إلى خليج سان فرانسيسكو .
I'd like to take the San Francisco Bay excursion cruise.
1MSA
في الحالة هاذي، ننصحك بهذا.
In that case, I'd recommend this one.
0Tunisian
مثلا فيما يتعلق بالاهليه القانونيه
For example regarding legal capacity
3Qatari
فقال يسوع: «ألم تفهموا بعد؟»
"Don't you understand yet?" Jesus asked them.
1MSA
تبداو ماضي سعتين متاع القايلة كيما حجزتو. اما فما حفلة اخرى قريب يكمل.
Your starting time is at two p.m. as you booked. However another party will be finishing shortly.
0Tunisian
ها بشر وافق
Tell me, has he accepted that?
3Qatari
صحة ليهم الي يصلحوا بين الناس! راهم ولاد الله باش يتسموا.
Blessed are those who make peace. They will be called sons of God.
0Tunisian
جيبليا شي قرعا د لما المعديني تكون باردا، عفاك.
Bring me one small bottle of chilled mineral water, please.
2Morrocan
اه، بش نحبو.
Oh, I'd love to.
0Tunisian
واش كاينة شي تكلفة على السماعات؟
Is there any charge for the earphones?
2Morrocan
واش الطريق طويلة للفندق ديال هيلطون؟
Is it a long way to the Hilton Hotel?
2Morrocan
مرت سنة؟ صج الوقت يطير. اكيد، بجي. بس خبرني عن الوقت والمكان.
Has it been a year already? Time sure does fly. Of course, I'll come. Just tell me the time and place.
3Qatari
هيا نشوف ليك شي طابل آ سي كيمورا.
We'll have a table ready for you then, Mr. Kimura.
2Morrocan
واخا، أسيدي. عافاك قطع و أنا غادي نقول ليك منين ندوز الاتصال.
All right, sir. Please hang up and I'll let you know when I've put the call through.
2Morrocan
لو سمحت جيب لي الريوق.
Please bring me a breakfast.
3Qatari
كل واحد لوحده، انا عايز بيرة .
To each his own. I'm having a beer.
4Egyptian
جايي من فرنسا.
I come from France.
5Lebanese
اي بس عمي انا ما طقيت سلطان اللي طق بس
Yea but uncle, I didn't beat herm only Sultan did
3Qatari
في أغلب الحالات، بتكون خسران.
In most cases, you would be at a great disadvantage.
3Qatari
‏ ايركز له على عمل وبعد ارمظان
He focus on one work and after Ramadan
3Qatari
انا مدرس ماحب الغلط
I'm a teacher who doesn't like mistakes,
3Qatari
بغيت لكارطا.
I'd like a card game.
2Morrocan
واخا تخلي ليا عندك هادشي الغالي ديالي، عافاك؟
Will you keep valuables for me, please?
2Morrocan
اوه. هو عارف بلي خصنا الحوايج.
Oh. He knows we want clothes.
2Morrocan
فيك تصلحو إذا بتريد؟
Could you repair it, please?
5Lebanese
انا جاي من البرتغال.
I come from Portugal.
3Qatari
لكن سالفه الكمبيوتر هذي برويج فيه انا
But the cmputer is another thing, I will show him
3Qatari
فهمتك. تتفكرش قداش دفعت للتسكرة متاعك؟
I see. Do you remember how much you paid for your ticket?
0Tunisian
عندي القبط.
I am constipated.
2Morrocan
تقدر توصف الشخص؟
Can you describe the person?
3Qatari
ابغي اعرف مقاس رقبتي.
I'd like to know my neck size.
3Qatari
بغيت بطارية لهادا، عافاك.
I would like a battery for this, please.
2Morrocan
بدي هيدا .
I want this one.
5Lebanese
واخا تعطيني نص رطل ديال شلاضة ديال القيمرون؟
Can I have a half pound of shrimp salad?
2Morrocan
أعتقد أن وقتنا ينفد .
I think we're running out of time.
1MSA
عندكوم صالة؟
Do you have a lounge?
0Tunisian
تقدر تصلحه، لو سمحت؟
Could you repair it, please?
3Qatari
تعرف كيفاش تتحصل عليه؟
Do you know how to reach him?
0Tunisian
هو في الطابق الأول، من هالطريق.
It's on the first floor, over this way.
3Qatari
شو العمر المحدد؟
What's the age limit?
5Lebanese
لازمني تقرير عالحادث باش ناخو التامين.
I need an accident report to get my insurance.
0Tunisian
عندي ترابط للوس أنجلوس. نوصلو في الوقت؟
I'm transferring at Los Angeles. Are we arriving on time?
0Tunisian
الكل يلعب في ساحتنا
everybody is playing in our court yard
3Qatari
قداش السوم بالاداء؟
How much is the price with tax?
0Tunisian
‏ ف الخليج بشكل كبير
in the Gulf significantly
3Qatari
جاين هنايا دوزو شهر العسل؟
Are you here on a honeymoon?
2Morrocan
يمكن ليك تاخدهم فالباب قبل الركوب. عافاك وري هاد التوصيل تما.
You can pick up them at the gate before boarding. Please show this receipt there.
2Morrocan
ف لاكاب، من هنا.
It's on the first floor, over this way.
2Morrocan
مشغل .
Operator.
1MSA
ساعتي اتحطت في مكان غلط لما كنت برة .
My wrist watch has been misplaced while I was out.
4Egyptian
انا العب حق استانس وشوي تجارة بعد.
I play for fun and use it for business too.
3Qatari
يصير اقعد هني عشان اشوفه؟
Can I stay here to see it?
3Qatari
ينفع كارت اميركان اكسبريس؟
Is American Express okay?
4Egyptian
تعاوني نلقى دبشي عيشك؟
Could you help me find my baggage?
0Tunisian
النهاردة اخدت دوا برد كنت جبته من اليابان .
This morning I took some cold medicine that I brought from Japan.
4Egyptian
ممنوع التدخين في المصعد من فضلك .
No smoking in the elevator, please.
1MSA
لو سمحت حط اغراضك برع الغرفة.
Please put your things out of the room.
3Qatari
ولى مسهم يسوع من عينيهم وقال: «خلي يتعمللكم على قد إيمانكم.»
Then he touched their eyes. He said, "It will happen to you just as you believed."
0Tunisian
هل لك أن ترسل تاكسي إلى ثلاثة وعشرون شارع براون ؟
Could you send a taxi to twenty-three Brown Street?
1MSA
شو بتشتغل؟
What's your occupation?
5Lebanese
وانا حاخد الاستاز رشود واعمل له اللازم
And I'll take Mr. Rashoud and I'll do what's necessary for him.
3Qatari
عيشك تصرفلي الكارطة الكبيرة هاذي لكوارط اصغر؟
Will you please change this bill into smaller bills?
0Tunisian
في حظر تجول؟
Is there a curfew?
5Lebanese
فتقدم إليه ٱلمجرب وقال له: «إن كنت ٱبن ٱلله فقل أن تصير هذه ٱلحجارة خبزا».
The tempter came to him. He said, "If you are the Son of God, tell these stones to become bread."
1MSA
واش كاينة شي مرايا؟
Is there a mirror?
2Morrocan
اوكي، بسوي.
Okay, I will.
3Qatari
بس انت زارع خضرة هون .
But you grow vegetables here.
5Lebanese
وأتى إليه رجل أبرص وسجد أمامه وقال: «يا سيد، أنت قادر أن تجعلني طاهرا، إن أردت.»
A man who had a skin disease came and got down on his knees in front of Jesus. He said, "Lord, if you are willing to make me 'clean,' you can do it."
1MSA
يالله روه
Go now.
3Qatari
ممرض، تعال بسرعة.
Nurse, come quickly.
3Qatari
لا مافي كوف انت
No, don't be afraid.
3Qatari
بطاقة طالب وحدة، عمول معروف .
One student ticket, please.
5Lebanese
تعطيني تورنيفيس؟
Could I have a screwdriver?
0Tunisian
فما رحلة سياحية تنصح بيها؟
Can you recommend a sightseeing tour?
0Tunisian
ايمتى ابكر شي فيه ينعمل؟
When is the earliest it can be done?
5Lebanese
اعذرني، تسمحلي اسأل عن اسم الاكل اللي قدامك؟ شكله لذيذ قوي .
Excuse me, may I ask you the name of your dish? That looks delicious.
4Egyptian
يصير نحصل طاولة على البلكونة؟
Could we have a table on the terrace?
3Qatari
انا لأ . بس أحود يمين . حتلاقي العربية اللوري . هناك . خد الطريق الطالع هناك . ياللا، أوقف هنا .
I don't. Just turn left. There's the truck. There. Go up that little road there. Come on, stop right here.
4Egyptian
شنوا اخر كتاب متاع قالبرايث؟
What is Galbraith's latest book?
0Tunisian
عافاك احجز طابلة لخمسة ديال الناس.
Please reserve a table for five persons.
2Morrocan
ممكن تذكرتين للكراسي المحجوزة؟
May I have two tickets for the reserved seats?
4Egyptian
مع كريمة و سكر، عمول معروف .
With cream and sugar, please.
5Lebanese
لقد أكلنا كثيرا .
We're full up.
1MSA
فيه قسم بوليس قريب؟
Is there a police station here?
4Egyptian
اسمي هيروشي موري.
My name is Hiroshi Mori.
3Qatari
لا يجب عليهم مشاهدة عروض تليفزيونية عنيفة .
They shouldn't watch any violent TV shows.
1MSA
سعد حرام
it's a pity, Saad
3Qatari
بدي أعمل حجز.
I want to make a reservation.
5Lebanese
واش عندك شي جرائد يابانية؟
Do you have any Japanese newspapers?
2Morrocan
قايل لك انا تبي مشروعك يمشي لازم اتلحلح عمرك وتدهن السير
I told you if you want to run your project, you should start paying him.
3Qatari
طاولة على البلكونة، لو سمحت.
Terrace table, please.
3Qatari