arabic
stringlengths
3
287
english
stringlengths
3
316
label
class label
6 classes
وبغيتك تجي معانا، اذا ما عندك مانع.
And I want you to join us, if you don't mind.
3Qatari
لازمني نقلك بالسلامة.
I have to say good-bye.
0Tunisian
هل كل شيء على ما يرام ؟
Is everything all right?
1MSA
ممكن تربط حزام الكرسي وتمتنع عن التدخين لين ما تطير الطيارة؟
Will you please fasten your seat belt and refrain from smoking until after take off?
3Qatari
موش نفهم فيك شنوة تقول.
I don't understand what you are saying.
0Tunisian
يسلمو، إستاذ.
Thank you, sir.
5Lebanese
يصير اعتذر ونأجلها مرة ثانية؟
May I take a rain check?
3Qatari
تصنيع السيارات من أهم الصناعات في اليابان.
Automobile manufacturing is Japan's key industry.
3Qatari
بتعرف اي شي عن شنطتي؟
Do you happen to know anything about my suitcase?
5Lebanese
خد صورتنا، من فضلك.
Take our picture, please.
4Egyptian
بعدين رح ادفع بالدولار و الين .
Then, I will pay for it in dollars and yen.
5Lebanese
ايسجل الهدف الرابع واهوه نجم المباراه اليوم
He scored the fourth goal, he's the star of the game today
3Qatari
‏ ف عرضوا علينا و احنا تبنيناه لنا لا باس
They have offer it us, we adopt it and we said it's ok.
3Qatari
را هي شفارة.
She's a robber.
2Morrocan
عمبحضر لامتحانات دخول الجامعة .
Well, he's preparing for his college entrance exams.
5Lebanese
بللاتي شوية، عافاك. سيدي، سمح ليا السي أوكاوا خرج يتغدى، واش تبغي تخلي شي رسالة؟
One moment, please. Sir, I'm afraid Mr. Okawa's gone to lunch. Would you like to leave a message?
2Morrocan
في شي محلات شاملة قريبة من هون؟
Are there any department stores around here?
5Lebanese
ولكن سيرو لعند الخرفان الموضرين اللي من شعب إسرائيل،
Instead, go to the people of Israel. They are like sheep that have become lost.
2Morrocan
مسامحة خليتك تنتظر. بروح غرفتك فوق معاك.
Sorry to keep you waiting. I'll go up to your room with you.
3Qatari
آما آنا نقلكم: حتى الملك سليمان في كل مجدو ما لبسش كيف وحدة منها!
But here is what I tell you. Not even Solomon in all of his glory was dressed like one of those flowers.
0Tunisian
ادور آي شادو.
I'm looking for eye shadow.
3Qatari
باهي، بيل. تعجبني، اما موش اكثر.
Oh, Bill. I like you, but that's all.
0Tunisian
هلا فتحت حقيبتك ؟
Could you open your bag?
1MSA
كتب ديكلاراسيو ديال السرقا.
Please make out a theft report.
2Morrocan
وككان يسوع يمشي على شط البحيرة متاع الجليل، شاف زوز إخوة هوما سمعان الي يعيطولو بطرس وخوه أندراوس يرميو في الشباك في البحيرة، على خاطرهم كانوا صيادا.
One day Jesus was walking beside the Sea of Galilee. There he saw two brothers. They were Simon Peter and his brother Andrew. They were throwing a net into the lake. They were fishermen.
0Tunisian
لو سمحت ورني شلون استخدم هالدوا.
Please show me how to use this machine.
3Qatari
سمعان ٱلقانوي، ويهوذا ٱلإسخريوطي ٱلذي أسلمه.
The last are Simon the Zealot and Judas Iscariot. Judas is the one who was later going to hand Jesus over to his enemies.
1MSA
أشعر بتحسن الآن .
I feel better now.
1MSA
حول هذي لبيزيتا، لو سمحت.
Change this into pesetas, please.
3Qatari
معي شنطتين تياب، و شنطة بدلة.
I have two suitcases and one suit bag.
5Lebanese
ممكن نتوصل ب بيتزا للغرفة ديالي؟
Could I have a pizza delivered to my room?
2Morrocan
ايه اللي الشركات التانية بتعملة كويس؟
What other companies do well?
4Egyptian
سأجعل خادم الفندق يقوم بفتح الباب بالمفتاح الرئيسي . لحظة من فضلك . ما هو اسمك ورقم غرفتك ؟
I'll have the bellboy open the door with the master key. One moment please. What is your name and room number?
1MSA
وخرج يسوع مالدار في النهار هاذاكا بيدو وقعد بجنب البحيرة.
That same day Jesus left the house and sat by the Sea of Galilee.
0Tunisian
هل لي بكوب آخر من المياه ؟
May I have another glass of water?
1MSA
أوضة مع تواليت و باكادوش.
A room with bath and shower.
5Lebanese
انت تعيش بروحك؟
Do you live by yourself?
3Qatari
وامسافر بكره
And I will travel tomorrow.
3Qatari
وفداك النهار نيت، خرج يسوع من الدار وݣلس فجنب البحر.
That same day Jesus left the house and sat by the Sea of Galilee.
2Morrocan
معاك سي تاناكا. مزلت كيف خذيت بيتي، اما ما عجبتنيش.
This is Mr. Tanaka. I just checked in, but I don't like this room.
0Tunisian
وأما أسماء ٱلٱثني عشر رسولا فهي هذه: الأول سمعان ٱلذي يقال له بطرس، وأندراوس أخوه. يعقوب بن زبدي، ويوحنا أخوه.
Here are the names of the 12 apostles. First are Simon Peter and his brother Andrew. Then come James, son of Zebedee, and his brother John.
1MSA
سرقولي صتوشي في الميترو.
My wallet was lifted in the subway.
0Tunisian
حجات حساسة.
Fragile things.
0Tunisian
اي ساعات بيفتح المحل؟
What are the store's hours?
5Lebanese
هل يذهب هذا الليموزين إلى فندق بالاس ؟
Does this limousine go to the Palace Hotel?
1MSA
هلاّ اعتنيت بأمتعتي ؟
Would you take care of my baggage?
1MSA
لو سمحت. وين الصيدلية القريبة من هني؟
Excuse me. Where is the pharmacy near here?
3Qatari
لا، ما عندي شي اصرح عنه.
No, I have nothing to declare.
3Qatari
ايوا، باقا ناقصاني باليزا ماوصلاتنيش.
Well, one of my suitcases hasn't shown up.
2Morrocan
ابغي اشوف هذا.
I'd like to look at this.
3Qatari
عقب العشا، مع الحلو لو سمحت.
After dinner, with the dessert, please.
3Qatari
خاصنا نوجهوك لمدينا آخرا.
We'll have to route you through another city.
2Morrocan
هيدا عسيدني؟
Is this for Sydney?
5Lebanese
عندي كارت رايل وفيزا سوفياتية.
I have a Eurail pass and a Soviet visa.
0Tunisian
ما هي مصادر القوه قناه الججيره وقاعده العديد اي
what are the sources of power: Aljazeera and Al-odaid base
3Qatari
عطيني شوية كلينكس.
Give me some tissue.
5Lebanese
ازاي اقدر اروح لهوليود؟
How can I get to Hollywood?
4Egyptian
لاء لاء المعامله هذي خلي حمدي ايراجعني فيها
No no, let Hamdi do these paper work
3Qatari
ممكن تكلم تكسي لنا؟
Can you call a taxi for us?
3Qatari
بغيت نبدل لي ريزيرفاسيو ديالي.
I want to change my reservations.
2Morrocan
احنا ما تكلمنا كيف مصر بتعالج الموقف لان هذا من اختصاص مصر
we didn't say how Egypt will solve the situation because that's her jurisdiction
3Qatari
اه، مانيش حريصا  بش نعمل حتى شي كما هاكا.
Oh, I'm not keen to do anything like that.
0Tunisian
واش يمكن لي نكري معدات الغوص الحر فهاد المحل؟
Can I rent snorkeling gear in this shop?
2Morrocan
بأدور على خيط .
I'm looking for a thread.
4Egyptian
هذا جيد . لكن سيكون هناك انخفاض في المصاريف مائتين دولار .
That's fine. But there'll be a drop-off charge of two hundred dollars.
1MSA
فيك تشرح كيف بلعب؟
Could you explain how to play?
5Lebanese
فيناهوما الجيلييات ديال الإغاتا؟
Where are the life jackets?
2Morrocan
واقيلا قصت شي عشبا ساما.
I think I touched some poisonous coral.
2Morrocan
بدي روح عالصونا.
I want to go to a sauna.
5Lebanese
عندنا لي طاي.
We have different sizes.
2Morrocan
غدوة نمشي.
I'm leaving tomorrow.
0Tunisian
عنجد؟ إذا بتريد عطيني دقيقة لافهم.
Really? Please give me a minute to sort this out.
5Lebanese
دوري؟
My turn?
5Lebanese
علشان الكلام اللي اتقولونه كله صح
Because all what you are saying is right.
3Qatari
حجز، يعيشك.
Reservation, please.
0Tunisian
خليت صاكي هنايا، و دابا غبر.
I left my bag here, and now it's gone.
2Morrocan
عندك سجل لوين ستعملتهن؟
Do you have a record of where you used them?
5Lebanese
سأقيم في فندق هيلتون . سأكون هنا لمدة ثلاثة أيام فقط .
I'm going to stay at the Hilton Hotel. I'll be here for just three days.
1MSA
‏ طيب في هناك توازن بين الاسنين
ok there is a balance between the two
3Qatari
روح ادخل له ياخوي روح اخاف الصقف ايطيح
Go and see him Oh! Brother, go, I'm affraid that the ceiling will fall down.
3Qatari
اديه عالساعة؟  ؟
How much is it for one hour?
5Lebanese
خليني أقرا الرقم حسب الشكل، واحد، صفر، فاصلة، سبعة، تسعة، أربعة .
Let me read it figure by figure, one, zero, comma, seven, nine, four.
5Lebanese
حول ما بعد النفط والغاز
about post-oil and gas
3Qatari
سيد ايبيرت ساعدني واجد.
Mr. Ebert has been a great help to me.
3Qatari
عندي طفح جلدي. اي احسن دوا؟
I've got a skin rash. Which medicated cream works best?
5Lebanese
أنت قلت سعر صرفنا . هل هذا يعني أن لكل مصرف سعر مختلف ؟
You said our exchange rate. Does that mean each bank has a different rate?
1MSA
عندك حزام يناسب؟
Do you have a matching belt?
3Qatari
اسمع، آل، شنو هي، آه، النمرة ديال الفاكس تما في المحطة؟
Listen, Al, what is the, uh, fax machine telephone number there at the station?
2Morrocan
لازم ايحانطونا علشان انراجع المحاكم
do they have to *mummify* us to consult the court
3Qatari
تمام، خليني اشوف . ده اكتر من ميزانيتي .
Well, let me see. It's more than my budget.
4Egyptian
واحد غريب عرض انو ياخدلي صورة و انا عطيتو كاميرتي . بعدين هرب فيا .
A stranger offered to take a picture for me, and I handed him my camera. Then, he ran off with it.
5Lebanese
تمام. و شو بخصوصك، يا مدام؟
All right. And how about you, ma'am?
5Lebanese
تحت امرك الله ايسلمك
Sure, God bless you
3Qatari
رح إبقى مع رفيق بنيويورك.
I'll stay with a friend in New York.
5Lebanese
هذا ماشي لشيكاغو؟
Is this for Chicago?
0Tunisian
انا اخدت الاوتوبيس الغلط . ممكن اتنقل؟
I took the wrong bus. Could I have a transfer?
4Egyptian
لو سمحت جرب الاكل مع الصوص ده .
Please eat with this sauce.
4Egyptian
واو. مكبرو الباي.
Wow. What a large serving.
0Tunisian
‏ موضوع رياضه كيف ممكن ان احنا نعمله شان اشتماعي
How can we make of sports a social matter
3Qatari
ناوي نزور المدينة لمدة نص نهار اليوم بعد نص النهار.
I have a plan to go city sightseeing for half a day this afternoon.
0Tunisian