arabic
stringlengths
3
287
english
stringlengths
3
316
label
class label
6 classes
اي، بتأكد ان هذي يوصل له.
Yes, I'll make sure he gets these.
3Qatari
فيك توقف هون؟
Can you stop here?
5Lebanese
ولكن الان ليست بقدره هذه الدول ان تستطيع ان تغير العمله التسعيريه
but now these countries can't change the pricing currency
3Qatari
هل هناك إسطبل بالقرب من هنا ؟
Is there a stable near here?
1MSA
فيلم ألوان فيه ربعا عشرين تصويرة، عفاك.
Twenty-four exposure color film, please.
2Morrocan
بالتأكيد . سر للأمام لثلاث أبنية سكنية . ثم استدر يساراً . سترى بوابة جميلة على الطراز الصيني .
Sure. Go straight for three blocks. Then turn left. You'll see a beautiful Chinese style gate.
1MSA
نعم ، كان يوم أمس أدفأ قليلا .
Yes, yesterday was a little bit warmer.
1MSA
والثاني اخوهم المتوسط مدير هيئه
The middle one is a president of a public authority
3Qatari
يعيشك برشا. هاذي تسكرتك متاع التصليح.
Thank you very much. Here is your adjustment ticket.
0Tunisian
أظن أنه سيكون بإمكانك الحصول عليها كاملة في السوبر ماركت . ولا تقلق إذا لم تستطع . سأذهب إلى الصيدلية غداً .
I think you should be able to get all of it at the supermarket. If you can't, don't worry. I'll go to the drugstore tomorrow.
1MSA
هذاكا مركز التجارة وقتلي مزال كيف كمل.
That's the Trade Center just completed.
0Tunisian
«لماذا يكسر تلاميذك التقاليد التي أخذناها عن أجدادنا؟ فهم لا يغسلون أيديهم قبل تناول الطعام.»
"Why don't your disciples obey what the elders teach? Your disciples don't wash their hands before they eat!"
1MSA
اصلا اهيه ابشهر العسل المفروظ انها اتحطك بعيونها اتخدمك ابيدها واريولها
In the honeymoon she is suposed to look after you with all means.
3Qatari
ما ادري اتقول امسوين له سحر
I don't know as if they have done magic for him.
3Qatari
عندن كمان مجموعة كبيرة من مسرحيات شكسبير، ما عندن؟
They also have a huge collection of Shakespeare's plays, don't they?
5Lebanese
وجاوبهم: «إلا شي واحد فيكم عنده خروف واحد وطاح ليه فحفرة نهار السبت، واش ما غيقبطوش ويهزه ويخرجه؟ لوقا
He said to them, "What if one of your sheep falls into a pit on the Sabbath? Won't you take hold of it and lift it out?
2Morrocan
من هوني نهزو باقاج الرحلة ان دبليو تسعة صفر سبعة؟
Is this the place to pick up the baggage for NW nine o seven?
0Tunisian
معو حمام؟
Is it with a bath?
5Lebanese
عافاك حيدي حوايجك و بدلي بهاد الكسوة.
Please remove your clothes and change into this robe.
2Morrocan
واجد ساعدتنا اليوم.
You've been a great help to us today.
3Qatari
انا هون لأعمل شيك ان .
I'm here to check in.
5Lebanese
ماكول حقها
her rights are taken away
3Qatari
يطلع دم هني.
Bleeding here.
3Qatari
يعني منت قايل الصج ها
Wont you say the truth!
3Qatari
حجزك تأكد .
You're reconfirmed.
5Lebanese
نجم ناخو كارت بوسطال؟
Can I have a post card?
0Tunisian
يا ريال الواحد
Oh! man, any person
3Qatari
نحب نحجز بلاصة.
I would like to reserve a seat.
0Tunisian
لو تقدر تخليه ارخص، حأشتريه.
If you can make it a little cheaper, I'll buy it.
4Egyptian
ما أفضل الوسائل للاستمتاع بالمدينة ؟
What's the best way to enjoy the city?
1MSA
الطبخ هونيك فقير .
The cooking there is poor.
5Lebanese
و انا بلغته واحنا اهناك
and i told him while we were there
3Qatari
الوطني وعن المركز الثقافي للطفوله ايظا
and the Cultural Center for Children also
3Qatari
من أين يمكنني شراء تحفة ؟
Where can I buy a curio?
1MSA
فيي فوت مع بطاقة يورورايل؟
Can I get on with a Eurailpass?
5Lebanese
كويس اني اخد طيارة زي ديه؟
Is it okay to take a flight like this?
4Egyptian
كام معدل تغيير العملة؟
What is the exchange rate?
4Egyptian
ما الأجر الذي لا يشمله هذا ؟
What fee isn't included in it?
1MSA
‏ الجاي
The tea
3Qatari
بغيت بتة.
I'd like a card game.
3Qatari
طيحت لاباراي ديالي فوق لارض قاصحا.
I dropped my camera on a hard surface.
2Morrocan
إينا ماتش ملعوب فالتيران دابا؟
What game is being played at the stadium?
2Morrocan
نحب نعمل شهادة ضياع في أوراق مهمة.
I want to report the loss of valuable documents.
0Tunisian
منين نوصلو للمتحف قولها ليا.
Tell me when we get to the museum.
2Morrocan
محفظتي اتنشلت.
I had my wallet pickpocketed.
4Egyptian
تقدرين تتمكيجين بمنتجاتنا قبل ما تطلعين من هني.
Feel free to make up with our cosmetics before leaving here.
3Qatari
الشخص المسؤول موش موجود توة. اول ما يرجع يبدى غادي.
The person in charge isn't in at the moment. He'll be there as soon as he gets back.
0Tunisian
أنا ولدت في بلدة تبعد حوالي مائة كيلومتر من هنا .
I was born in a town about one hundred kilometers from here.
1MSA
بنجتمع ونقرر خلال الاسبوع.
We'll have a meeting and decide within the week.
3Qatari
عندكم لحلوا. مصاوبينو نتوما.
Help yourself to the cake, please. This is homemade.
2Morrocan
مبينة قطعة نوعيتا عالية .
Looks like a high quality piece.
5Lebanese
هذيلا بنات جوف هذي اللي اتقول عنها ترقص عدل واتسوي حركات اتعرف هذي منو هذي خلود ولد عم محمد
Those are girls ! Look at this one that you say that she dances very well and do some movements, Do you know who's she? She is Khaloud Mohammad's Cousin.
3Qatari
إي، فينا نجرب نخلصو بكرا بالليل.
Yes, we can manage to get it done by tomorrow night.
5Lebanese
أحضر لي طبقاً , من فضلك .
Bring me a plate, please.
1MSA
حدا المنصة، عافاك.
Near the stage, please.
2Morrocan
شلون امليه؟
How should I fill this out?
3Qatari
رح ادفع كاش . بس خليني اقراه إذا بتريد. لشو هالكلفة؟
I'll pay in cash, but let me read it, please. What's this charge for?
5Lebanese
بدنا قهوة بعد العشا إذا بتريد .
We would like coffee after dinner, please.
5Lebanese
هل هي مسافة طويلة للمشي ؟
Is it a long walk?
1MSA
بأعتذر، مش بنعمل كده .
I'm sorry, we don't do that.
4Egyptian
وقع هني، لو سمحت.
Give me your signature here, please.
3Qatari
زيدني البيض، عفاك.
More eggs, please.
2Morrocan
عايز تلاته دولار كمان.
I need another three dollars.
4Egyptian
عسان انت يدفع فلوس ما يدفع فلوس مافي مشكل
If you want to pay or not, no problem.
3Qatari
وينه وليدو
Where is Waleedo?
3Qatari
ما عجبتني هالغرفة. يصير توريني وحدة ثانية؟
I'm not happy with this room. Would you show me another one?
3Qatari
يفضل أن تتصل بقسم " المفقودات و الأشياء التي عثر عليها . "
You'd better call the lost and found department.
1MSA
كانسربيو السندويتشات و لمشروبات من لحضاش د الليل حتال ستا د الصباح.
We serve sandwiches and drinks from eleven p.m. to six a.m.
2Morrocan
تعا لهون قبل ساعة، إذا بتريد .
Come here in an hour, please.
5Lebanese
عايزه كريم خفيف . بشرتي دهنيه جدا .
I'm looking for some light cream. I have very oily skin.
4Egyptian
عايز ابعت الجواب ده بالبريد المسجل .
I want to send this letter by registered mail.
4Egyptian
فين أقرب محل جزم ؟
Where's the nearest shoe shop?
4Egyptian
نزل ف المحطا الجايا شد الطوبيس حتال هايد بارك.
Then get off at the next stop and take the bus to Hyde Park.
2Morrocan
أحسن حاجة هي دووز وقت زوين مع صحاب مزيانين .
The best thing is having a good time with good friends.
2Morrocan
تقدر تاخذهم عند البوابة قبل الصعود. ورهم هالرصيد هناك لو سمحت.
You can pick up them at the gate before boarding. Please show this receipt there.
3Qatari
أناهي الثنية الاكسبريس؟
Which is the express lane?
0Tunisian
لقد خرج الفحم ، لكنى لم ألحظ أى تغيير .
The Coke came out, but I didn't get any change back.
1MSA
وبينما كانا ذاهبين، أحضر بعض الناس إلى يسوع رجلا أخرس، لأنه كان مسكونا بأرواح شريرة.
While they were going out, another man was brought to Jesus. A demon controlled him, and he could not speak.
1MSA
بقدر إدفع بشيك سياحي؟
Can I pay by traveler's check?
5Lebanese
في أي كشك يصير احجز؟
At which window can I make a reservation?
3Qatari
شنيا شعورك؟ راهم مصنوعين في سويسرا وهوما ع الموضة هوني.
How do you feel? They are made in Switzerland and in fashion here.
0Tunisian
يعني تنويع طبعا هما تنافسوا كل مدرسه ابدعت في مدرسينها بافكار غير
It's a diversity and of course they compete, every school was creative with it's different ideas of it's teachers.
3Qatari
‏ حجمها اصغير
a state of smaller size
3Qatari
بغيت نرجع للأوطيل باش نلقى الكاميرا ديالي.
I want to return to the hotel to find my camera.
2Morrocan
إيه، هذا باهي. تو نشوفوك مع الستا ونص متاع الصباح.
Yes, that's fine. We'll see you at six thirty.
0Tunisian
البانيو اتملى عالاخر و بقى بيكب ميه .
The water in the bath tub overflowed.
4Egyptian
الخلاف او الحساسيه اللي موجوده عند بعظ اعظاء الحكومه المصريه
the conflict that exist with some members of the Egyptian government
3Qatari
ابغي اسوي اعمال خيرية.
I wish to do some charity work.
3Qatari
هالتلفريك بيوديك الفندق.
This cable car will take you to the hotel.
3Qatari
وكان في ايظا الفائزين بالجائزه الاولى ل لجامعه الدول العربيه
There were also the winners of the first prize of the League of Arab States
3Qatari
فرنك سويسري، واخا؟
Swiss franc, Okay?
2Morrocan
فيرلي أوضتي، لو سمحت . ريحتها مش عاجباني .
Change my room, please. It smells funny.
4Egyptian
إيه أقرب وقت تقدر تجهز التيشيرتات دي؟
How soon can you have these shirts ready?
4Egyptian
اوكي. الطبق ايي مع بطاطس او أرز بيلاف. شنو تفضل؟
All right, sir. It comes with a choice of French fries or rice pilaf. Which would you like?
3Qatari
اوكي. وانتي، يا اختي؟
All right. And how about you, ma'am?
3Qatari
جميل اني اشوفك هنا .
Fancy meeting you here.
4Egyptian
رح خلي الحمال يفتح الباب بالمفتاح الرئيسي . لحظة عمول معروف . شو إسمك و رقم الأوضة؟
I'll have the bellboy open the door with the master key. One moment please. What is your name and room number?
5Lebanese
ازقرتي مب نفس ابوي خربوطه ما يعطيها
He is daring, unlike my father who doesn't have fun.
3Qatari
ما تنسى تجيب بسبورك معك .
Don't fail to bring your passport with you.
5Lebanese
بدي واحد ناشف أكتر.
I'd like a drier.
5Lebanese