arabic
stringlengths
3
287
english
stringlengths
3
316
label
class label
6 classes
راك قربتي.
You are almost there.
2Morrocan
فت فين خصني نوقف. شنو خصني ندير دابا؟
I'm past my stop. What shall I do?
2Morrocan
الشكل النهائي يكون مطفي، لو سمحت.
With a mat finish, please.
4Egyptian
رحب نكري بطو بالشراع.
I'd like to hire a sailing boat.
0Tunisian
هي كاميرا كانون عدسة مفردة عاكسة.
It is a Canon's single lens reflex camera.
3Qatari
وطاحو حبات خرين فأرض مزيانة وعطاو غلة، كاين فيهم اللي عطى مية، وكاين اللي عطى ستين، وكاين اللي عطى تلاتين.
Still other seed fell on good soil. It produced a crop 100, 60 or 30 times more than what was planted.
2Morrocan
لم تأتى عقبتي بعد .
My dessert hasn't come yet.
1MSA
إنه هناك على الجانب الأيمن .
It's down there on the right.
1MSA
المخرق بيؤلك عايز واحد غني وهيبه تؤلي قواطي
The director said he needs a rich man with prestige and you are saying cans,
3Qatari
عندك هذي ازرق؟
Do you have this in blue?
3Qatari
عطيني الساروت ديال التييو.
Give me a pipe tool, please.
2Morrocan
كل واحد بينا وبين بعظ كل واحد ايالف حق نفسه
Every one compose, himself
3Qatari
هل رأيت المباراة ؟ لقد فاز فريق اليانكي .
Did you see the game? The Yankees won.
1MSA
نحب شوية دواء لعسر الهضم.
I'd like some medicine for indigestion.
0Tunisian
واننا وانني اتمنى كاصم
and i wish as a deaf person
3Qatari
اي، عنا. تو نمشي نجيبهولك توا.
Yes, we do. I'll be right back with it.
0Tunisian
اظطر بوفهد الحين ايروح المطار
Bu Fahad had to leave to the airport
3Qatari
هذي اول رحلة لك برع؟
Is this your first trip abroad?
3Qatari
ايوا آش بانليك ف هاد لموشكيل، اآ السي جورج؟ وا خا تشرح كتر لصحابك ف القسم؟
What do you think of this problem, George? Could you expand on the point for the class?
2Morrocan
ازاي أرجع؟
How do I get back?
4Egyptian
إنت على صلة باليابان. تكلم، أمان.
The call to Japan is connected. Go ahead, please.
0Tunisian
فلفل ، من فضلك .
Pepper, please.
1MSA
واخا تكتب شي بيان علا السرقة للشركة ديال التأمين ديالي، عافاك؟
Would you write a statement about the robbery for my insurance company, please?
2Morrocan
احين بتقول ما خليت يعني رفيجك ايكمني الا قاعده معاكم مم مره
Now she's say that I let you talk to her because there is woman with us
3Qatari
في أنا رف؟
In which department?
0Tunisian
أكرهك .
I hate you.
1MSA
اقولج لابسه دفتي بطلع
I was wearing my abayah and about to go out.
3Qatari
هناك ستين بالميه
there is sixty percent
3Qatari
عافاك احجز طابلة لخمسة ديال الناس.
Please reserve a table for five persons.
2Morrocan
هذا غالي برشا عليا. وريني حاجات أخرين أرخص، يعيشك.
It's too expensive for me. Show me a cheaper one, please.
0Tunisian
امتى كأس العالم؟
When's the World Cup?
4Egyptian
اي اتلم يا فهد اي اتلم طول ما احنا انتفاخر وانتمظهر ف العرس احنا ف ستين داهيه
How can I settle things Oh! Fahad, as long as we showing off in weddings, we are in trouble.
3Qatari
إيوا، شنو هو، الرأي ديالك؟ من المؤكد أنني غادي نبغي نسمع الآراء ديالك.
Well, what's your, opinion? I'd certainly like to hear your views.
2Morrocan
اولا مش لازم كل ما قال الاخ خالد مشعل مع احترامي وتقديري له
first it is unnecessary all what brother khaled Misha'al said with all my respect and appreciation for him
3Qatari
بدي ارجع عغراند اوتيل .
I'd like to get back to the Grand Hotel.
5Lebanese
خليني شوف، ايه عنا غرفة فاضية .
Let me see. Yes, we have a room available.
5Lebanese
عايز قلم جاف من فضلك .
I'd like a ballpoint pen, please.
4Egyptian
بجي اشوفك الساعة عشر يوم الجمعة.
I'll come to see you at ten o'clock on Friday.
3Qatari
كانتاصل غير باش نشكرك على مساعدتك ليا مدة إقامتي فالولايات المتحدة.
I'm just calling to thank you for your help during my trip to the States.
2Morrocan
وين احصل شناطي؟
Where can I find my baggage?
3Qatari
منور سمعي
Listen *Manoor*
3Qatari
فتكونوا بذلك أبناء أبيكم الذي في السماء. لأن الله يجعل الشمس تشرق على الخطاة والصالحين، ويرسل المطر إلى الأبرار والأشرار.
Then you will be sons of your Father who is in heaven. "He causes his sun to shine on evil people and good people. He sends rain on those who do right and those who don't.
1MSA
بالطبيعة. امشي طول للمقص الثالث. بعد دور عاليسار. تو تشوف قوس صيني شنوي مزيان.
Sure. Go straight for three blocks. Then turn left. You'll see a beautiful Chinese style gate.
0Tunisian
ممكن تاخدني لمحطة يونيون و ترجع بيا؟
Could you take me to Union Station and back?
4Egyptian
بالتأكيد سيدى . أبيض أم ملون ؟
Certainly, sir. White or colored?
1MSA
وكتدخلوا لدار سلموا على الناس الي فيها.
As you enter the home, greet those who live there.
0Tunisian
وخا نمشي لبالصت لفيمور؟
May I move to the smoking area?
2Morrocan
باهي، قبل ما تمشي، تنجم تقلي شنوهوما إنطباعاتك على اليابان؟
Well, before leaving, would you mind telling me what impressions you have of Japan?
0Tunisian
«لماذا ترى القشة في عين أخيك لكنك لا تلاحظ الخشبة الكبيرة في عينك أنت؟
"You look at the bit of sawdust in your friend's eye. But you pay no attention to the piece of wood in your own eye.
1MSA
آما وقتلي شافوا الفريسيين الشيء هاذاكا قالولو: «شوف! راهم تلامذتك يعملوا في شيء موش حلال باش يتعمل نهار السبت.»
The Pharisees saw this. They said to Jesus, "Look! It is against the Law to do this on the Sabbath. But your disciples are doing it anyway!"
0Tunisian
وين محطة التاكسي؟
Taxi stand, where?
0Tunisian
لصالح هذه البرامج والمشاريع
For the benefit of these programs and projects
3Qatari
قال: «بلى». فلما دخل ٱلبيت سبقه يسوع قائلا: «ماذا تظن يا سمعان؟ ممن يأخذ ملوك ٱلأرض ٱلجباية أو ٱلجزية، أمن بنيهم أم من ٱلأجانب؟».
"Yes, he does," he replied. When Peter came into the house, Jesus spoke first. "What do you think, Simon?" he asked. "Who do the kings of the earth collect taxes and fees from? Do they collect from their own sons or from others?"
1MSA
شبكتنا البحثية متوفرة عشان تلبي احتياجاتكم.
Our widespread research network is also available to meet your requirements.
3Qatari
وانت تاتي بالطلاق الطلاق ليس بسهوله
and you want to divorce its not easy
3Qatari
مزيان. بغيت نمشي.
Great. I'd love to come.
2Morrocan
هل تتمتع بخصم للإقامة الأسبوعية ؟
Do you have a discount for weekly stay?
1MSA
طعمة حلو العنب ده .
This grape tastes good.
4Egyptian
دهده مبنى مركز التجارة العالمي لسه مخلصينه .
That's the Trade Center just completed.
4Egyptian
خل اتيي امه
Let his mother come
3Qatari
انا مبسوط كتير اننا قدرنا نناقش كل القضايا المهمه ونلاقي حلول . حاسس اني كتير ملزم ان اشكرك على حسن تعاونك .
I'm very glad that we have been able to discuss all the important issues and to find solutions. I feel very much obliged to you for your kind collaboration.
4Egyptian
بدي إتمشى تإرتاح.
I just want to take a relaxing walk.
5Lebanese
خود هاد لقاضية بعين ليعتيبار.
Please get that bridge in the background.
2Morrocan
عاوز أقرب ترابيزة، لو سمحت.
I would like the closest table, please.
4Egyptian
اتفضل مفتاحك يا استاذ، أوضه سته و خمسين دور اتناشر.
Here's your key, sir. Room fifty-six twelve.
4Egyptian
بغيتك عون صرت فرعون
I wanted you to help, not to do the same
3Qatari
ممكن تكتب بيان عن البوقة حق شركتي للتأمين؟
Would you write a statement about the robbery for my insurance company, please?
3Qatari
سمحلي عفاك. واخا توريني الطريق من هنايا ديال اقرب بنكا؟
Excuse me. Could you tell me how to get to nearest bank?
2Morrocan
شناهو رقم البوابة ديال الخطوط الجوية اليايانية بطوكيو؟
What is the gate number for Japan Air Lines to Tokyo?
2Morrocan
بغيت ندير الاجراءات ديال الاعفاء الضريبي.
I want to go through duty free formalities.
2Morrocan
واش كايعجبك تخدم هنا؟
Do you like working here?
2Morrocan
قداش من ستيكة حليب تشري في الجمعة؟
How many containers of milk do you buy every week?
0Tunisian
ولكن أقول لكم: إن أرض سدوم تكون لها حالة أكثر ٱحتمالا يوم ٱلدين مما لك». راحة للمتعبين
But I tell you this. On judgment day it will be easier for Sodom than for you." Rest for All Who Are Tired
1MSA
تشوف في بنية بيضة؟ هو قدام البنية.
Can you see a white building? It's in front of the building.
0Tunisian
اي خط ع ماديسون سكوير؟
Which line for Madison Square?
5Lebanese
واش هانية نمشي في رحلة بحال هادي؟
Is it okay to take a flight like this?
2Morrocan
عندك نفس الحاجة اسود؟
Do you have the same thing in black?
4Egyptian
أنا فلاح.
I'm a farmer.
0Tunisian
ابغي اتعلم التزلج على الماي.
I'd like to learn how to windsurf.
3Qatari
مزيان بزاف، خاصك تجي تزور شي مرة.
It's really nice. You should come and visit some time.
2Morrocan
غير غرفتي، لو سمحت. ريحتها غريبة.
Change my room, please. It smells funny.
3Qatari
شنيا الساعة إلي تناسبك؟
When would be a good time for you?
0Tunisian
انا اتصل في طوكيو ثلاثة سبعة ستة خمسة اربعة ثلاثة اثنين واحد.
I'm calling Tokyo three seven six five four three two one.
3Qatari
سأنقص عشرين بالمائة من السعر .
I'll take twenty percent off the price.
1MSA
قداش الوقت في طوكيو؟
What time is it in Tokyo?
0Tunisian
فيك تصلح هالخزق ببنطلوني؟
Can you mend this rip in my trousers?
5Lebanese
محفظتي ضاعت مني .
I have lost my wallet.
4Egyptian
اوه. فكرتيني، كاين واحد المقهى غير قريب كيعزفو فيه موسيقى كلاسيكية واعرة.
Oh, that reminds me, there's a good coffee shop that plays great classical music near here.
2Morrocan
وإذا قوم من ٱلكتبة قد قالوا في أنفسهم: «هذا يجدف!».
Then some teachers of the law said to themselves, "This fellow is saying a very evil thing!"
1MSA
هل يمكنك أن تحجز تذكرتين ؟
Could you reserve two tickets?
1MSA
في قداش وقت يوصل التران؟
How much longer before the train comes?
0Tunisian
تسعدني خدمتك.
I'll be happy to be of service to you.
3Qatari
مندلل حالنا بمطعم فخم من الدرجة الأولى؟
Shall we indulge in luxury at the first-class restaurant?
5Lebanese
حامل كولونيا ماي شانيل؟
Do you carry Chanel eau de Cologne?
5Lebanese
كرطابة كبيرة مصنوعة م جلد.
It's a large leather bag.
0Tunisian
او من هذا المرض مرض اسمه تصلب الاعصاب
Or from this disease a disease which called multiple sclerosis.
3Qatari
شوية ديسار؟
Some dessert?
0Tunisian
هذي هو
That is him
3Qatari
اي ساعة منلتقي؟
What time do we get together?
5Lebanese
هاد الكسوة نيلو؟
This dress nylon?
2Morrocan