arabic
stringlengths
3
287
english
stringlengths
3
316
label
class label
6 classes
بش نموت على جغمة بيرة.
I'm dying for a swig of beer.
0Tunisian
ومن بعد، ݣال يسوع للقايد د العسكر: «سير! على قد الإيمان ديالك، غادي يكون ليك داكشي اللي بغيتي». وفديك الساعة نيت تشافى الخدام دياله. يسوع كيشافي نسيبة بطرس وبزاف د الناس
Then Jesus said to the Roman commander, "Go! It will be done just as you believed it would." And his servant was healed at that very hour. Jesus Heals Many People
2Morrocan
ولو شكيتوا
If you have a doubt
3Qatari
فين جا مرحاض الرجال؟
Where's the men's room?
2Morrocan
وطول الليل يمشي وايكلم نفسه
he sleep-walk and talk to himself all the night
3Qatari
تعال اقعد
Sit here
3Qatari
وايشافي مرظى المسلمين
and all Muslim patients
3Qatari
حاضر . حأقولها علشان تملاه .
All right. I'll tell her to fill it out.
4Egyptian
كان هناك ميدالية مفاتيح على شكل قطة معلقة في شريط هنا .
There was a cat key holder attached with a ribbon here.
1MSA
هل تريد إرسالها بالبريد الجوي أم بالبريد العادي ؟
Do you want to send them by airmail or surface mail?
1MSA
يمكننا أن نفحص أغراضنا هنا .
We can check our things here.
1MSA
فيي أحصل على مقعدين بالطابق التاني لهالليلة؟
Can I have two second floor seats for this evening?
5Lebanese
أود أن أخرج شيئا من حقيبتي .
I'd like to get something out of my bags.
1MSA
شوي من دون فيلتر السيجارة، عمول معروف .
Some without filter cigarettes, please.
5Lebanese
واش هادا مصايب من الجلد؟
Is this made of leather?
2Morrocan
معي علبة دخان وحدة.
I have one carton of cigarettes.
5Lebanese
و كل ما اطفانا حريق
and everytime we extinguish a fire
3Qatari
صناعة السيارات هي الصناعة الأساسية باليابان.
Automobile manufacturing is Japan's key industry.
5Lebanese
ممكن تبدلي الجزمة البوت ديه بأصغر؟
Could you exchange this boots for smaller ones?
4Egyptian
اكيد . عبي هيدي الورقة ومضيا، إذا بتريد .
Sure. Fill this form out and sign it, please.
5Lebanese
ألم تتناول شيئاً فيما بينهما ؟
Don't you have something in-between?
1MSA
بص لده . ده محل ضخم . اتمنى تكون جبت معاك فلوس كتير .
Look at this. It's a huge store. I hope you brought a lot of money.
4Egyptian
واش عندكم شي لائحة ديال النبيذ؟
Do you have a wine list?
2Morrocan
بغيت شي سماعات، عافاك.
I'd like some headphones, please.
2Morrocan
عندي مشاكل في المعدة.
I have stomach trouble.
3Qatari
لو سمحت احجز طاولة حق خمس اشخاص.
Please reserve a table for five persons.
3Qatari
فما طوالات خاصة؟
Is there a private toilet?
0Tunisian
عندك ده باللون الاخضر؟
Do you have this in green?
4Egyptian
أوطيل بوسطن، عافاك.
To Boston Hotel, please.
2Morrocan
بغيت لحم ديال لخروف.
I'd like some lamb.
2Morrocan
ايه رأيك في اسورة حلوة تروحي بيها؟
How about a nice bracelet to go with it?
4Egyptian
والايني، ماشي خايب غاع.
Well. It's not so bad.
2Morrocan
اشوفك الاثنين.
See you on Monday.
3Qatari
فإذا من ثمارهم تعرفونهم.
You can tell each tree by its fruit.
1MSA
حتى لو عسكريا
even if it was Militarily
3Qatari
ماقول الا حسبي الله عليه
I will only say, God is sufficient of him.
3Qatari
باكيت مارلبورو، لو سمحت.
A carton of Marlboro please.
3Qatari
إنه ذلك الطريق .
It's, er, that way.
1MSA
هاهو الباقي ديالك. تسعود وسبعين دولار تسعود وتمانين دولار تسعود وتسعين دولار ميات دولار.
Here's your change. Seventy-nine dollars eighty-nine dollars ninety-nine dollars one hundred dollars.
2Morrocan
انا معلم.
I'm a teacher.
3Qatari
يصير تعطيني منشور عن الجولة السياحية؟
Can I have a tour brochure?
3Qatari
إزا بتريد انصحني بمطعم منيح وأريب.
Please recommend a good restaurant nearby.
5Lebanese
ايجولي يلي إنتوما تاعبين وحملكم ثقيل وآنا باش نرتحكم.
"Come to me, all of you who are tired and are carrying heavy loads. I will give you rest.
0Tunisian
من ستا دالصباح تال عشرا دالصباح.
From six a.m. till ten a.m.
2Morrocan
خمسة وثمانين بنس.
Eighty five pence.
2Morrocan
وفي المساء، جاء تلاميذه وقالوا له: «هذا المكان معزول والوقت متأخر جدا، فاصرف الناس ليذهبوا إلى القرى ويشتروا طعاما لهم.»
When it was almost evening, the disciples came to him. "There is nothing here," they said. "It's already getting late. Send the crowds away. They can go and buy some food in the villages."
1MSA
هل هذا المساج ينفع ايظا للاطفال
This massage is also helpful for the kids?
3Qatari
على خاطرها قالت في قلبها: «كان نمسلو دبشو برك تو نتشفى.»
She thought, "I only need to touch his clothes. Then I will be healed."
0Tunisian
خليت دفتري هناك امس.
I left my notebook there last night.
3Qatari
ابغيك تطق جوتيي باليس.
I'd like to have my shoes polished.
3Qatari
أرجو الاتصال بي بالفندق بمجرد عثورك عليه .
Please call me at the hotel as soon as you find it.
1MSA
كان مشغول قوي في الايام اللي فاتت . احتمال يكون نسي .
He's been very busy recently. It probably slipped his mind.
4Egyptian
شنيا رايك في قهيوة ولا حاجة أخرى؟
How about some coffee or something?
0Tunisian
بالتأكيد . خود الطوبيس رقم خمسة من فندق رويال و نزل في داونتاون سكوير.
Sure, take bus number five from the Royal Hotel and get off at the Downtown Square.
2Morrocan
هو مريض. لو سمحت اتصل في دكتور عشانه.
He's sick. Please call a doctor for him.
3Qatari
هذا بو صقر الله يحفظه كل يوم ايسوي عشا
Abo Saqr, may God protects him, everyday have a banquet.
3Qatari
ده مقاسي تماما .
It's just my size.
4Egyptian
من شنوة معمول هذا؟
What is this made of?
0Tunisian
لا ايلوم الا نفسه
I will punish him
3Qatari
عمول معروف جبلي منشفة .
Please bring me a towel.
5Lebanese
كا نعاني من مرض الضيقة المزمنة.
I suffer chronically from asthma.
2Morrocan
اللي له اريال ياخذ الف يا نظر عيني
If any one have a riyal, he can take a thousand Oh! The light of my eye.
3Qatari
واع مابغتش دخل لييا ل راسسي بلي هنا ماميكنش نكمي فيها. لعداب صراحا.
I can't believe the passenger lobby is non-smoking. What a pain.
2Morrocan
سامعتني كاني حذرتج
Here I'm warning you.
3Qatari
عافاك شوف شنو تقدر تدير ليا.
Please see what you can do for me.
2Morrocan
‏ بنفتح ليهو صفحه يتم تسجيله و يكون عنده ملف خاص على السيستيم بتاعنا
We open a page for him and he got registered by having a special record in our system.
3Qatari
تعال يا يبه
Come, my son
3Qatari
مش لازم اكل اكل فيه سكريات .
I mustn't eat food containing sugar.
4Egyptian
ينا حجرا كادير؟
What type of battery does it use?
2Morrocan
متى أخر حافلة إلى بيمليكو ؟
When's the last bus to Pimlico?
1MSA
لو سمحت تكلم شوي شوي.
Please speak slowly.
3Qatari
لو سمحت أطلب تسعة عالتليفون ده .
Please dial number nine on this telephone.
4Egyptian
هو، إيي، الطريق ده.
It's, er, that way.
4Egyptian
مكتب استأجر-سيارة، عمول معروف .
Rent-a-car counter, please.
5Lebanese
هل يمكنك طلب الرقم من أجلي ؟
Can you dial it for me?
1MSA
فيك تكويلي هالبنطلون إذا بتريد؟
Could you press these pants, please?
5Lebanese
أنا أخدت قطر اتناشر خمسين من سان دييجو.
I took the twelve fifty train from San Diego.
4Egyptian
انقلع.
Fuck off.
5Lebanese
و فيه عوايل و فيه يعني ناس وايد صاروا يسمعون اكثر من بل
There are families and so many people who are listening much more than before.
3Qatari
ابغي اروح المطعم.
I want to go to the restaurant.
3Qatari
شنهو ذي بعد بو برجين
what is that abu bourjain?
3Qatari
في خفسة في الباب اليمين اللي قدام.
There's a dent on the right front door.
3Qatari
هل من بأس في استخدام ملاعب التنس ؟
Is it all right to use the tennis courts?
1MSA
أه، يسلمو. ما بفتكر فيي. فيي إرجع بعدين؟
Uh, thanks. I don't think I can. Can I come back again?
5Lebanese
واخا، انا غادي نصيفط ليك التيكنيسيان.
Okay, I'll send our engineer to your room.
2Morrocan
من فضلك وقع هنا . وهذه فاتورة بمصروفاتك .
Please sign here, and here is your receipt for your records.
1MSA
اسكتي اسكتي بس يا اعيال قاعد ايتفالعون ما يستحون على ويهم
Shut up, shut up, stop it Oh! sons, they haveno shame, beating each other
3Qatari
أي ساعة مكتب البريد بيفتح؟
What time does the post office open?
5Lebanese
خلينا نتصل لليوم.
Let's call for the day.
5Lebanese
أيوة، تقدر تشتري طوابع من مكنة البيع في الطرقة .
Yes, you can buy stamps at the vending machines in the lobby.
4Egyptian
ممكن تنتبه على اغراضي الغالية هني؟
Can you look after my valuables here?
3Qatari
إفطار من طراز كونتننتال , من فضلك .
Continental-type breakfast, please.
1MSA
السوم القار خمسة ميات دولار مع خمسة وخمسين دولار اخرين كل شهر.
The basic charge is five hundred dollars with an additional fee of fifty-five dollars a month.
0Tunisian
سامحني. تنجم توريني طريق المحطة، يعيشك؟
Excuse me. Could you tell me the way to the rail station, please?
0Tunisian
هذي هدية. ممكن تغلفها؟
It's a present. Can you gift-wrap it for me?
3Qatari
وين فيي اتروق؟ اي ساعة بقدمو الترويقة؟  ؟
Where can I have breakfast? What time is it served?
5Lebanese
فما مشكلة في البيلة.
Something is wrong with the battery.
0Tunisian
واخا تصاوب لييا شي اطيسطاسيو ديال السفر؟
Could you write out a certificate of theft for me?
2Morrocan
أريد بعض الجل المصفف للشعر .
I'd like some styling gel.
1MSA
أود أن أصرف الشيك .
I'd like to cash the check.
1MSA