arabic stringlengths 3 287 | english stringlengths 3 316 | label class label 6
classes |
|---|---|---|
كلمة "فايس" عندها بزاف د لمعاني ب لونغلي فحال تظاهر، ماكيياج، كرامة، واجهة الخ. | The word "face" has many different meanings in English like pretense, make-up, dignity, surface and so on. | 2Morrocan |
زي ما بيقول | As they said, | 3Qatari |
الساعة كام دلوقتي في اليابان ؟ | What time is it now in Japan? | 4Egyptian |
طويل الطريق لفندق الهيلتون؟ | Is it a long way to the Hilton Hotel? | 3Qatari |
هل فيه حقيبة سيارة كبيرة ؟ | Does it have a large trunk? | 1MSA |
ما عندهم ولا امهات يحترق يوفهم عليهم | They don't have familys and mothers who feel the bad taste in their mounths | 3Qatari |
شكرا كتير الك. . | Thank you, very much. | 5Lebanese |
ونݣول ليكم الحق: ما بانش من بين اللي تزادو من العيالات شي واحد حسن من يوحنا المعمدان، ولكن الصغير ݣاع فمملكة السماوات راه خير منه. | "What I'm about to tell you is true. No one more important than John the Baptist has ever been born. But the least important person in the kingdom of heaven is more important than he is. | 2Morrocan |
امتين الساعات تبع متحف الفن؟ | When are the hours of the art museum? | 5Lebanese |
حتلاقي الفوط ملفوفة عالرف فوق بلاعة الحوض . | The towels should be rolled up on the shelf above the sink. | 4Egyptian |
طيب، حوالي الخمستعشر ديقة عالإجر. | Well, about fifteen minutes on foot. | 5Lebanese |
جاوبهم: «كل شجرة ما غرسهاش بويا الي في السماء باش تتقلع. | Jesus replied, "There are plants that my Father in heaven has not planted. They will be pulled up by the roots. | 0Tunisian |
ويعقوب جاب يوسف راجل مريم الي جابت يسوع الي يسميوه المسيح. | Jacob was the father of Joseph. Joseph was the husband of Mary. And Mary gave birth to Jesus, who is called Christ. | 0Tunisian |
واحد ملخارج إقترح عليا ياخولي تصويرة، أعطيتو مصورتي ياخي هرب بيها. | A stranger offered to take a picture for me, and I handed him my camera. Then, he ran off with it. | 0Tunisian |
من هني نستلم الشناط من رحلة ان دبليو تسعمية وسبعة؟ | Is this the place to pick up the baggage for NW nine o seven? | 3Qatari |
حطيت فيه برشا ملح. | You put too much salt in it. | 0Tunisian |
مش عايز ده . | I didn't want this. | 4Egyptian |
طلبت فرش للبيبي متاعك؟ | Did you request a bassinet for your baby? | 0Tunisian |
ممكن تساعدني ندور اغراضي؟ | Could you help me find my baggage? | 3Qatari |
يمكنني أن آخذها . | I can take it. | 1MSA |
إيجا هوني. | Come here. | 0Tunisian |
يرسل ٱبن ٱلإنسان ملائكته فيجمعون من ملكوته جميع ٱلمعاثر وفاعلي ٱلإثم، | The Son of Man will send out his angels. They will weed out of his kingdom everything that causes sin. They will also get rid of all who do evil. | 1MSA |
ان يكون الاهتمام كذلك في تقدم فاطمه الدوسري معنا من قطر اهلا بك فاطمه | also the interest and care should be in progress, fatma al-dosari with us from Qatar welcome fatma | 3Qatari |
أدي بيطلعوا كلن؟ | How much is it in all? | 5Lebanese |
متى سيقام كأس العالم ؟ | When's the World Cup? | 1MSA |
لو سمحت حطه في كيس الورق البني . | Please put it in this brown paper bag. | 4Egyptian |
احتاج تذاكر؟ | Do I need tickets? | 3Qatari |
و كواجب على على هذه الدوله او على هذه المنظمات | As a duty on the State or on these organizations | 3Qatari |
فقالوا له: «ليس عندنا ههنا إلا خمسة أرغفة وسمكتان». | "We have only five loaves of bread and two fish," they answered. | 1MSA |
بأدخل الحمام كذا مرة في الساعة . | I go to bathroom a few times an hour. | 4Egyptian |
العربية كان فيها العطل ده قبل ما أأجرها . | The car had this damage before I rented it. | 4Egyptian |
ما في شي هوي الشغلة . | Nothing is the matter. | 5Lebanese |
ممكن اتنقل للكرسي ده؟ | Can I move to that seat? | 4Egyptian |
أرغب في بيرة ، من فضلك . | I'd like a beer please. | 1MSA |
ممكن تدوسلي على زرار التوقف ده؟ | Could you press the stop button for me? | 4Egyptian |
هل يوجد مترو أنفاق بالقرب من هنا ؟ | Is there a subway nearby? | 1MSA |
باهي برشا. وهذا؟ الجولة هاذي متاع نص نهار ترجعك لهوني مع ماضي ساعة متاع العشية. | All right. How about this? This half-day tour brings you back here at one o'clock. | 0Tunisian |
يالاه شهراين باش بديت كانخدم فهاد الشركا. | I started working at this company just two months ago. | 2Morrocan |
لا تياس حبيبي | Do not despair | 3Qatari |
فييا لي غيغل. | I have a period. | 2Morrocan |
التلميذ موش أعظم مالمعلم متاعو والخديم موش أعظم من سيدو. | "A student is not better than his teacher. A servant is not better than his master. | 0Tunisian |
لدينا قهوة ، شاي ، عصير برتقال ، وما إلى ذلك . ماذا تحب ؟ | We have coffee, tea, orange juice, and so on. What would you like? | 1MSA |
ممكن لو سمحت تمضي الحساب و فاتورة بطاقة الائتمان؟ | Would you please sign the bill and the credit card receipt? | 4Egyptian |
في رحلات بروحوا زيارة عديسكو؟ | Are there any tours which take in visit to a disco? | 5Lebanese |
جهزوا لنا جزء ثاني للمسلسل | Prepare a second part of the serial | 3Qatari |
قصبة مرضرضة ما يكسرهاش، وفتيلة ادخن ما يطفيهاش. حتى لين يخلي الحق يغلب، | He will not break a bent twig. He will not put out a dimly burning flame. He will make everything right. | 0Tunisian |
هل لي برقم هاتفك ، من فضلك ؟ | May I have your phone number, please? | 1MSA |
اذانا سعاه الوزير هذا الله الله اياذيه | He annoyed me his excellency the minister, may God hurts him. | 3Qatari |
عايز كريم للبشرة الدهنية . | I'd like some cream for oily skin. | 4Egyptian |
بتفتح اللأحد؟ | Are you open on Sundays? | 5Lebanese |
ما هي | what is it | 3Qatari |
فين مكتب التسجيل بتاع شركة دلتا؟ | Where is the Delta's check-in counter? | 4Egyptian |
هيدي التذكرة بعدا صالحة للاستعمال؟ | Is this ticket still available? | 5Lebanese |
احلوت دنياك | May your life be nice | 3Qatari |
ممكن تقولي اروح هناك ازاي؟ | Can you tell me how to get there? | 4Egyptian |
ما المدة التي ستعمل هي فيها ؟ | How long will it run? | 1MSA |
صارالو سنة؟ الوقت بطير. اكيد، رح اجي بس قلي الوقت و العنوان . | Has it been a year already? Time sure does fly. Of course, I'll come. Just tell me the time and place. | 5Lebanese |
واش كاين شي سناك بار؟ | Is there also a snack bar? | 2Morrocan |
وين اقدر اصرف شوية جيكات سياحية؟ | Where can I cash some traveler's checks? | 3Qatari |
لقيتهم على ذوقك؟ | How do you like these? | 0Tunisian |
لا تقعد | Don't sit | 3Qatari |
واش كاتعرف شي محلات يابانية عندها التخفيضات؟ | Do you know any stores that have Japanese sales clerks? | 2Morrocan |
هاد لكاس ديال الشراب نقدر نديرو ف لماكينا ديال لماعن؟ | Is this wine glass dishwasher safe? | 2Morrocan |
خمسا دلوراق ديال عشرين و وحدا ديال عشرا، و لي بقا راهم ورقات ديال دولار واحد، عفاك. | Five twenties, ten tens, and the rest in one-dollar bills, please. | 2Morrocan |
موش مشحم؟ مستحيل. ياخي تفدلك؟ | Low fat? No way. Are you kidding? | 0Tunisian |
عندي تقريباً تلاتة آلاف دولار. | I have about three thousand dollars. | 2Morrocan |
ارفع يديك لأعلى . | Put your hands up. | 1MSA |
لا، والو. أنا يالاه جيت لهنا من اليابان. | No, I haven't. I've just come here from Japan. | 2Morrocan |
رح شوف لجنبنا . يمكن في حدا ياباني بيحكي انكليزي . | I'll check next door. There may be an English-speaking Japanese person. | 5Lebanese |
اناهي القنات الي تحط موزيكا شعبية؟ | Which channel is the popular music on? | 0Tunisian |
لقد ذكرت الاخت حصه التقصير المالي | sister Hissa mentioned the financial Insufficiency | 3Qatari |
من زمان ترا ما سمعناها | It's been a long time since I heared it | 3Qatari |
للأسف، آه. مكتبنا الرئيسي هنا. وأنت؟ دي أول مرة ليك هنا؟ | Unfortunately, yes. Our head office is located here. How about you? Is it your first time here? | 4Egyptian |
رد الفعل تجاه طرازنا السابق كان جيدا على وجه عام . | The reaction to our previous model was mostly favorable. | 1MSA |
وين موجود الكرسي ستين ايه؟ | Where is seat sixty A? | 0Tunisian |
بتدور على أى مطعم؟ عايز عشا بس، او بتدور على مطعم و بار؟ | What type of a restaurant are you looking for? Do you only want to have dinner, or are you looking for a restaurant with a bar? | 4Egyptian |
على خمسين دولار؟ | To fifty dollars? | 0Tunisian |
مكرهتكش تمشي تشوف هاد لبلايص لواعرين ف ميريكان. | I hope you can visit these beautiful attractions in the States in the near future. | 2Morrocan |
فقال لهم يسوع: «كم رغيفا لديكم؟» فقالوا له: «سبعة أرغفة وبعض السمك الصغير.» | "How many loaves do you have?" Jesus asked. "Seven," they replied, "and a few small fish." | 1MSA |
عايز عصير أوطة، إذا سمحت . | I'd like tomato juice, please. | 4Egyptian |
اوه، شوية بريتزلز. ويصير تخليه على الحساب؟ | Oh, some pretzels. And can I run a tab? | 3Qatari |
في باص الثاني الساعة اثنعش ونص. | There is another bus at twelve thirty. | 3Qatari |
من فضلك اكوي هؤلاء . | Please press these. | 1MSA |
بغيت لحم. | I'd like some meat. | 3Qatari |
فجاءت إليه جموع كبيرة، وكان معهم عرج وعمي ومشلولون وصم بكم ومرضى آخرون كثيرون. فوضعوهم عند أقدام يسوع، فشفاهم. | Large crowds came to him. They brought blind people and those who could not walk. They also brought disabled people, those who could not speak, and many others. They laid them at his feet, and he healed them. | 1MSA |
الموديل ممكن يكون أسهل فالإستعمال . | The model could be more user-friendly. | 2Morrocan |
للأسف ما عنا، يا استاذ . | I'm afraid we don't, sir. | 5Lebanese |
من فضلك هاتلي قزازة بيرة. لو عندك بيرة درافت، يكون أفضل . | Please bring me a bottle of beer. If you have draft beer, I prefer that. | 4Egyptian |
وبس هذي هي سالفته ياخوك رصه اشوي | and that's his story, Oh! brother be strict with him. | 3Qatari |
المراهقين اليابانيين مهتمين بالأزياء. | Japanese teenagers are interested in fashion. | 3Qatari |
المرشد السياحي غادي يتلقا لينا في المطار. | Our guide is to meet us at the airport. | 2Morrocan |
قال يسوع: «موش لازم يمشيو. أعطيوهم إنتوما حاجة ياكلوها.» | Jesus replied, "They don't need to go away. You give them something to eat." | 0Tunisian |
عاوز عصير جريب فروت . | I'd like grapefruit juice. | 4Egyptian |
لو تسمح خلي الشنط عندك لحد الساعة تلاته . | Please keep this baggage until three. | 4Egyptian |
بغيت نعمرها في البومبة رقم خمسة. ها هي عشرين دولار. | I'd like to fill it up on pump number five, please. Here's twenty dollars. | 2Morrocan |
غادي يجي السيمانا الجايا. | He will be back next week. | 2Morrocan |
فما لصقة ميكي ماوس عليه. | There is a Mickey Mouse sticker on it. | 0Tunisian |
إنها حقيبة واسعة و سوداء . | It is a large, black, suitcase. | 1MSA |
مرحباً . هل هذا السيد كلارك ؟ | hello ? Is this Mr. Clark's ? | 1MSA |
نعود اليكم بعد فاصل قصير لنعرف حجم الزيادات التي ستتم في رواتب | we will return to you after the break to konw the size of raises that will be in the saleries | 3Qatari |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.