arabic
stringlengths
3
287
english
stringlengths
3
316
label
class label
6 classes
لازم أعمل بوليصة تأمين؟
Should I take out insurance?
4Egyptian
شنوة نومرو طيارتك؟
What is your flight number?
0Tunisian
خمسين بالمية تخفيض من السعر اللي على النمرة؟
Fifty percent off the ticketed price?
3Qatari
متحف الفن بالمدينة جيد .
The Metropolitan Museum of Art is good.
1MSA
ان طبعا يرتكز احنا عندنا هدف رئيسي اهوه بغته سمو الشيخه موزه
we have a fundemental goal that Her Highness Sheikha Moza has determined
3Qatari
عايز خمسين جرام شرايح من اللحمة ديه، من فضلك .
I'd like fifty grams of this meat sliced, please.
4Egyptian
بغيت ندخل هادي للحساب ديالي.
I'd like to deposit this in my account.
2Morrocan
هيي ضعيفة .
She is slim.
5Lebanese
أوه ، هذا سيئ جداً . ربما وقت آخر بعدئذ .
Oh, that's too bad. Perhaps some other time then.
1MSA
جوج تذاكر غير ذهاب لواشنطن العاصمة، عافاك.
Two one way tickets to Washington D.C., please.
2Morrocan
أخشى أني قد تركت أشيائي في الطائرة .
I'm afraid I left my belongings in the aircraft.
1MSA
متى تبتدي الجولة؟
When does the tour start?
3Qatari
عدد سكانا ما وصل اربعميه الف
the number of our residents didn't reach four hundred thousands,
3Qatari
انت مش محتاج انك نشكرني .
You don't need to thank me.
4Egyptian
ماذا يتناولون بالمائدة المجاورة ؟
What are they having at the next table?
1MSA
ومباعد بعثهم لبيت لحم وقاللهم: «إمشيو ولوجوا على الطفل. وكتلقاوه، إيجاو وخبروني باش آنا زادا نمشي ونسجدلو.»
He sent them to Bethlehem. He said, "Go! Make a careful search for the child. As soon as you find him, bring me a report. Then I can go and worship him too."
0Tunisian
وملي سمع يسوع هاد الأمور، مشى من تم فالفلوكة لواحد الموضع خالي بوحده. وملي عرفو الجماعات د الناس بلي هو غادي لتم، تبعوه من المدون على رجليهم.
Jesus heard what had happened to John. He wanted to be alone. So he went in a boat to a quiet place. The crowds heard about this. They followed him on foot from the towns.
2Morrocan
فين كاينا اقرب مصبانا من هنايا؟
Where's the nearest laundry?
2Morrocan
هل يمكنني وضع أمتعتي في الخلف ؟
Can I put my luggage in the back?
1MSA
التي بذلت
that were made
3Qatari
كم تتكلف الرحلة إلى متحف الفن بالتاكسي ؟
How much is it to the art museum by taxi?
1MSA
اوة، ده مش كويس خالص، و بعدين، ايه رأيك في ديه، تعمل حاجه بسيطة؟ كل اللي عليك تحط خرطوشة فيلم الكاميرا هنا و تدوس عالزرار .
Oh. That's too bad. Then, how about this one, featuring a simple operation? All you have to do is to put this cartridge type of film in here and to press the shutter.
4Egyptian
إستنى قدام كونتوار الاستعلامات، يعيشك.
Wait in front of the information counter, please.
0Tunisian
الموضوع على مافيش .
Nothing is the matter.
4Egyptian
ووقتلي جا يسوع وتلامذتو للناس، ثمة راجل جاه وهبط على ركايبو قدام يسوع وقال:
When they came near the crowd, a man approached Jesus. He got on his knees in front of him.
0Tunisian
لا أريد صلصة طماطم .
No ketchup.
1MSA
انت ملاكي، شكرا كتير الك.
You are my angel. Thank you very much.
5Lebanese
أودّ مشاهدة فيلم سينمائي جديد تماماً .
I'd like to see a brand-new movie.
1MSA
بتفضل أيه، كرسي مدخنين او لغير المدخنين؟
Which would you prefer, a smoking seat or a non-smoking seat?
4Egyptian
يا يمه انت ريال وانت اللي اتييب الفلوس
Oh! Son you are a man and you are a breadwinner.
3Qatari
الباب التالي كتير ضجة.
Next door is too noisy.
5Lebanese
كده كل حاجه موجوده في الفاتورة؟
Is this every thing included in the bill?
4Egyptian
اسمك و ادريستك يزي.
Just your name and address will be fine.
0Tunisian
هل أنت واثق ؟
Are you sure?
1MSA
كنت بفضل غرفة ورا. بكونوا اروق اجمالا .
I would have preferred a rear room. They're generally quieter.
5Lebanese
متى يناسبك؟
When would be a good time for you?
3Qatari
أود الذهاب للمتحف . أي الحافلات يجب أن أستقل ؟
I'd like to go to the museum. Which bus should I take?
1MSA
عندي نزلة برد .
I have a cold.
1MSA
هل تريد سيجارة ؟
Would you like a cigarette?
1MSA
نحب ناخو سواجر.
I want to get a cigarette case.
0Tunisian
حاسال سواق تاكسي تاني .
I'll ask another taxi driver.
4Egyptian
متهيألي نقدر . و ادي الاستمارة بتاعك .
I think we can. Here's your slip.
4Egyptian
إشريت حمير كاكادو.
I bought a lipstick for a present.
0Tunisian
ما عندنا غرف فردية فاضية بس في غرفة دبل.
There are no vacancies in single rooms but we have a double room.
3Qatari
واش كاين شي سناك بار؟
Is there also a snack bar?
2Morrocan
دُلني على حانة جيد ؟ من فضلك .
Point me to a good bar, please.
1MSA
هذي صوف مية بالمية؟
Is it pure wool?
3Qatari
عطيني شي فيلم ديال سطاش لميليمتر يكون الصوت فيه مزيان.
Give me a roll of sixteen millimeter movie film with sound capability.
2Morrocan
في أمريكا، شنيا النومرو إلي يلزم نطلبوه لمكالمات الخارج؟
In America, what is the number to dial for international calls?
0Tunisian
إنه ياقوت . لدينا بروش واحد فقط من هذا النوع وهو أحد مصوغاتي المفضّلة . هلا جربت أن ترتديه ؟
It's a sapphire. We have only one brooch of this type and this is one of my favorite pendants. Will you try it on?
1MSA
انا دفعت كل فواتيري .
I've paid all my bill.
4Egyptian
نحلف عليهم راو فما عباد مدمنة عالمخدرات هوني.
I bet there are people on drugs here.
0Tunisian
ايه حيحصل لو وافقت؟
What will happen if I say yes?
4Egyptian
كنت مساعد عظيم لالنا اليوم .
You've been a great help to us today.
5Lebanese
معانا برنامج صباح الدوحه
together from Sabah Eldoha
3Qatari
طاولة عالتراس إذا بتريد .
Terrace table, please.
5Lebanese
فين التواليت؟
Where's the WC?
4Egyptian
خلصت الحساب الكل.
I've paid all my bill.
0Tunisian
رقمي واحد اثنين ثلاثة تسعة صفر خمسة خمسة.
My number is one two three-nine zero five five.
3Qatari
كاين الصهد شوية. واش نقدر نحل الشرجم؟
It's a little bit hot. May I open the window?
2Morrocan
بحالتي، عادة بيكون شغل، وقليل ليكون كرمال الترفيه.
In my case, it is usually on business, seldom for pleasure.
5Lebanese
وعندما رأى يسوع الجموع، صعد إلى تلة وجلس. فجاء إليه تلاميذه،
Jesus saw the crowds. So he went up on a mountainside and sat down. His disciples came to him.
1MSA
وكجا يسوع للجيهة الأخرى لمنطقة الجدريين عرضوه زوز رجال ساكنتهم الشواطن خارجين مالجبانة، وكانوا هايجين برشة، حتى لين ما نجم حتى حد يتعدى على الطريق هاذاكا.
Jesus arrived at the other side of the lake in the area of the Gadarenes. Two men controlled by demons met him. They came from the tombs. The men were so wild that no one could pass that way.
0Tunisian
على حساب واش عندك شي حاجة تقولها ولا لا.
It depends on whether or not you have something to declare.
2Morrocan
سأشتري هذه الشريحة .
I'll buy this round.
1MSA
لما يواعدون، يروحون السينما.
For dates, they go to movies.
3Qatari
وبصفة خاصة فيما يتعلق بتصميم مشروع عطارد ، لا يمكنني أن أقرر بشأنه دونك .
Particularly regarding the design for Project Mercury, I couldn't have decided it without you.
1MSA
امتى ساعات شغل البنك؟
What are the business hours of the bank?
4Egyptian
يجب أن تذهب إلى المستشفى للقيام بفحص عام .
You should go to the hospital for a general check up.
1MSA
حاخد رحلة صغيرة لمكسيكو .
I'll take a short trip to Mexico.
4Egyptian
بالشتا عنا تلج بالقسم الشمالي من اليابان، وبالمناطق الجبلية .
In winter we have snowfall in the northern part of Japan and in the mountainous regions.
5Lebanese
فأجاب وقال لهم: «لأنه قد أعطي لكم أن تعرفوا أسرار ملكوت ٱلسماوات، وأما لأولئك فلم يعط.
He replied, "You have been given the chance to understand the secrets of the kingdom of heaven. It has not been given to outsiders.
1MSA
حيبقى عندك إيه؟
What'll ya have?
4Egyptian
حاظر انشالله نطلع برا
Alright, I'll get out.
3Qatari
نعم قطعة صغيرة . ياه ، لقد سقطت مني الشوكة . أرجو المعذرة .
Okay, just a bit. Oops-I dropped my fork. Excuse me.
1MSA
هيدا بساعدني كتير. بالمناسبة، أولك بقدر إبئا بنفس الأوضة؟
That will be of great help to me. By the way, I wonder if I can stay at the same room?
5Lebanese
بغيت شي ملابس داخلية.
I'd like some underwear.
2Morrocan
باقترح تزور كمان مبنى الولايات المتحدة على النهر الشرقي.
I suggest you visit the United Nations Building on the bank of the East River as well.
4Egyptian
وين موقف الباص عسانتا مونيكا؟
Where's the bus stop to Santa Monica?
5Lebanese
حياك، اكل من الكيك. هذي شغل بيت.
Help yourself to the cake, please. This is homemade.
3Qatari
شو ساعات العمل بالبنك؟
What are the business hours of the bank?
5Lebanese
كويس قوي متحف فنون متروبوليتان .
The Metropolitan Museum of Art is good.
4Egyptian
معرفت، آ سيدي. واش كاتهدر ب لونغلي؟ كادوي ب نغليزييا؟ لونغلي.
I don't know, sir. You speak English? You talk English? talk.
2Morrocan
اوك، لو سمحتي عبي هيدي الورقة اول شي. و خبريني عن لون و حجم و محتوى جزدانك.  .
I see. Please fill out this form first. And tell me about the color, size, and contents of your purse.
5Lebanese
المبتدئين ما ينفعون؟
Are beginners no good?
3Qatari
ما ودي اروح
I don't want to go.
3Qatari
كا نقلب على اللصاق.
I'm looking for paste.
2Morrocan
بوصل على العشر فالليل.
I'll be arriving at about ten o'clock tonight.
3Qatari
عندك من هيدا ازرق؟  ؟
Do you have this in blue?
5Lebanese
من فضلك ، لا تسحب قدمي .
Please don't pull my leg.
1MSA
بغيت نكري بوغييا.
I'd like to rent a sailboard.
2Morrocan
ممكن تساعدين الاقيه؟
Could you help me to find it?
4Egyptian
ولكن أنا كنݣول ليكم: اللي طلق مراته على سباب آخر من غير سباب الفساد، راه كيردها كتفسد. واللي تزوج بالمطلقة راه هو كيفسد». متى 19‏:9؛ مرقس 10‏:11‏،12؛ لوقا 16‏:18؛ 1كورنتوس 7‏:10‏،11 الحلوف
But here is what I tell you. Anyone who divorces his wife causes her to commit adultery. And anyone who gets married to the divorced woman commits adultery. A man may divorce his wife only if she has not been faithful to him. Oaths
2Morrocan
الله يصلحه بس الله يصلحه تعال يا يمه تعال
May God guide him, may God guide him. Come with me Oh! Son, some.
3Qatari
يعني عيب وصلنا الى مرحله وف الاخير ايش
this is blemish we reached a certain point and then what
3Qatari
هل لي أن أسأل عن اسمك ؟
May I ask your name?
1MSA
فعلا ان يكون هناك من يقوم بتفعيل هذه هذه الاتفاقيه في جميع الدول
Really to have someone who can activate this Convention in all states
3Qatari
نحب عصير الطماطم، يعيشك.
I'd like tomato juice, please.
0Tunisian
في شي ممتع هني؟
Is there anything of interest here?
3Qatari
شنو غادي دير بداك الصاك الصغير؟
What are you going to do with that small bag?
2Morrocan